Arrêté ministériel fixant le mode de subventionnement des centres de court séjour | Ministerieel besluit tot vaststelling van de subsidiëringswijze van de centra voor kortverblijf |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Bien-Etre, Santé publique et Famille | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
11 DECEMBRE 2014. - Arrêté ministériel fixant le mode de | 11 DECEMBER 2014. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
subventionnement des centres de court séjour | subsidiëringswijze van de centra voor kortverblijf |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
Famille, Vu le décret sur les Soins et le Logement du 13 mars 2009, notamment | Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 60 en 62; |
les articles 60 et 62 ; | Gelet op bijlage XI, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
Vu l'annexe XI à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 | van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden |
relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | |
subventionnement de structures de services de soins et de logement et | |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, notamment les | en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
articles 16 et 17 ; | gebruikers en mantelzorgers, artikel 16 en 17; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand ; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 2009 fixant le mode de | Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 2009 tot |
subventionnement des centres de court séjour ; | vaststelling van de subsidiëringswijze van de centra voor |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 24 octobre 2014, | kortverblijf; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 oktober 2014, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour être admissible aux subventions, un centre de court |
Artikel 1.Om voor subsidiëring in aanmerking te komen moet een |
séjour doit être agréé pendant l'année d'activité ou la partie de | centrum voor kortverblijf erkend zijn gedurende het werkingsjaar of |
cette année pour laquelle les subventions sont octroyées. | het gedeelte ervan waarvoor de subsidies worden toegekend. |
Art. 2.Le centre de court séjour doit transmettre annuellement avant |
Art. 2.Het centrum voor kortverblijf moet het formulier dat op de |
le 1er avril à la « Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid » (Agence | website van het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid vermeld wordt, |
flamande des Soins et de la Santé), le formulaire mentionné au site | jaarlijks voor 1 april bij het agentschap indienen. |
web de l'agence en question. | |
Art. 3.§ 1er. Le montant de subvention annuel est octroyé sur la base |
Art. 3.§ 1. Het jaarlijkse subsidiebedrag wordt toegekend op basis |
du nombre d'habitations agréées au 1er janvier de l'année d'activité | van het aantal erkende woongelegenheden op 1 januari van het |
concernée et du nombre d'habitations pour lesquelles, avant le 1er | desbetreffende werkingsjaar en het aantal woongelegenheden waarvoor |
janvier de cette année d'activité, un agrément est demandé qui prend | vóór 1 januari van dat werkingsjaar een erkenning is aangevraagd, die |
cours au plus tard le 1er janvier de la même année d'activité. | uiterlijk op 1 januari van hetzelfde werkingsjaar ingaat. |
§ 2. Afin de garantir le fonctionnement continu des centres, le | § 2. Om de continue werking van de centra te garanderen wordt het |
montant de subvention octroyé est payé à titre d'avance qui ne peut | subsidiebedrag dat toegekend wordt, uitbetaald als een voorschot dat |
dépasser 90% de la subvention totale. Cette avance est payée avant le | hoogstens 90% van de totale subsidie kan bedragen. Dat voorschot wordt |
1er juillet de l'année d'activité à laquelle la subvention a trait. | uitbetaald voor 1 juli van het werkingsjaar waarop de subsidie |
§ 3. Sauf dans le cas d'une extension d'un centre de court séjour déjà | betrekking heeft. § 3. Behalve bij een uitbreiding van een al erkend centrum voor |
agréé, le centre reçoit les trois premières années entières de | kortverblijf, ontvangt het centrum de eerste drie volledige jaren van |
l'agrément pendant lesquelles il est admissible aux subventions, le | erkenning dat het voor subsidiëring in aanmerking komt, het maximale |
montant de subvention maximal, quelle que soit l'occupation moyenne réalisée. Dans le cas d'une extension d'un centre déjà agréé, les dispositions déjà applicables aux habitations subventionnées sont appliquées aux habitations supplémentaires. § 4. A partir de la quatrième année entière de l'agrément pendant laquelle le centre est admissible aux subventions, l'avance est calculée sur la base du taux moyen d'occupation réalisé durant l'année d'activité précédente. Si, pendant cette année d'activité précédente, le taux moyen d'occupation est inférieur à 50%, aucune avance n'est payée pour l'année d'activité suivant cette année d'activité. | subsidiebedrag, ongeacht de gemiddelde bezetting die gerealiseerd wordt. In geval van uitbreiding van een al erkend centrum worden op de bijkomende woongelegenheden de bepalingen toegepast die al van toepassing waren voor de gesubsidieerde woongelegenheden. § 4. Vanaf het vierde volledige jaar van erkenning dat het centrum voor subsidiëring in aanmerking komt, wordt het voorschot berekend op basis van de gemiddelde bezettingsgraad die gerealiseerd werd tijdens het voorgaande werkingsjaar. Als de gemiddelde bezettingsgraad tijdens dat voorgaande werkingsjaar kleiner is dan 50 %, dan wordt er geen voorschot uitbetaald voor het werkingsjaar dat volgt op dat werkingsjaar. |
§ 5. S'il ressort que le centre de court séjour a perçu plus d'avances | § 5. Als blijkt dat het centrum voor kortverblijf meer voorschot heeft |
que le montant définitif de la subvention, la « Vlaams Agentschap Zorg | ontvangen dan het definitieve subsidiebedrag, vordert het Vlaams |
en Gezondheid » réclame la différence. | Agentschap Zorg en Gezondheid het verschil terug. |
§ 6. Si, au moment du paiement des avances visées à l'article 3, | § 6. Als op het ogenblik van de uitkering van de voorschotten, vermeld |
deuxième alinéa, le montant recouvré de l'année précédente n'a pas | in artikel 3, tweede lid, het teruggevorderde bedrag van het |
encore été payé, ce montant est déduit des avances à payer. | voorgaande jaar nog niet werd betaald, wordt dat bedrag in mindering |
gebracht op de uit te betalen voorschotten. | |
§ 7. Si les avances payées ont été recouvrées pendant trois années | § 7. Als gedurende drie opeenvolgende werkjaren de uitbetaalde |
d'activité consécutives parce que le centre ne satisfaisait pas aux | voorschotten werden teruggevorderd omdat het centrum niet voldeed aan |
conditions de subventionnement visées aux articles 1er et 2, aucune | de subsidiëringsvoorwaarden, vermeld in artikel 1 en 2, worden er geen |
avance n'est payée pour l'année d'activité suivant ces trois années | voorschotten uitbetaald voor het werkingsjaar dat volgt op die drie |
d'activité. | werkingsjaren. |
Art. 4.Le solde est liquidé au cours de l'année suivant l'année de |
Art. 4.Het saldo wordt vereffend in de loop van het jaar dat volgt op |
het jaar van uitbetaling van het voorschot, na goedkeuring door het | |
paiement de l'avance, après l'approbation par la « Vlaams Agentschap | Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid van de bewijsvoering, vermeld in |
Zorg en Gezondheid » des preuves visées à l'article 2. | artikel 2. |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 23 décembre 2009 fixant le mode de |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 23 december 2009 tot vaststelling |
subventionnement des centres de court séjour, est abrogé. | van de subsidiëringswijze van de centra voor kortverblijf wordt |
Art. 6.Les dossiers de subvention portant sur l'année d'activité 2014 |
opgeheven. Art. 6.De subsidiedossiers met betrekking tot het werkingsjaar 2014 |
et les années précédentes, continuent à être traités conformément aux | en de voorgaande jaren worden verder afgehandeld volgens de bepalingen |
dispositions de l'arrêté ministériel du 23 décembre 2009 fixant le | van het ministerieel besluit van 23 december 2009 tot vaststelling van |
mode de subventionnement des centres de court séjour en vigueur avant | de subsidiëringswijze van de centra voor kortverblijf zoals van kracht |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | voor de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Bruxelles, le 11 décembre 2014. | Brussel, 11 december 2014. |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |