Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 janvier 1993 fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres de médecin-spécialiste délivrés par les Etats membres de la Communauté européenne | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 januari 1993 tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist afgeleverd door de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
11 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 11 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 14 janvier 1993 fixant la liste des diplômes, certificats et autres | ministerieel besluit van 14 januari 1993 tot vaststelling van de lijst |
van diploma's, certificaten en andere titels van geneesheer-specialist | |
titres de médecin-spécialiste délivrés par les Etats membres de la | afgeleverd door de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap |
Communauté européenne | |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en van Pensioenen, |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967, relatif à l'exercice de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et | betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de |
aux commissions médicales, notamment l'article 44bis, § 2, inséré par | paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, inzonderheid op |
l'arrêté royal du 8 juin 1983; | artikel 44bis, § 2, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juni |
Vu la Directive 98/21/CE de la Commission européenne du 8 avril 1998 | 1983; Gelet op de Richtlijn 98/21/EG van de Europese Commissie van 8 april |
modifiant la Directive 93/16/CEE du Conseil visant à faciliter la | 1998 tot wijziging van Richtlijn 93/16/EEG van de Raad ter |
libre circulation des médecins et la reconnaissance mutuelle de leurs | vergemakkelijking van het vrij verkeer van artsen en de onderlinge |
diplômes, certificats et autres titres; | erkenning van hun diploma's, certificaten en andere titels; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 janvier 1993 fixant la liste des | Gelet op het ministerieel besluit van 14 januari 1993 tot vaststelling |
diplômes, certificats et autres titres de médecin-spécialiste délivrés | van de lijst van diploma's, certificaten en andere titels van |
par les Etats membres de la Communauté européenne, modifié par | geneesheer-specialist afgeleverd door de Lid-Staten van de Europese |
l'arrêté ministériel du 30 décembre 1994; | Gemeenschap, gewijzigd door het ministerieel besluit van 30 december 1994; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence qui se justifie par le délai d'application de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gerechtvaardigd door de |
Directive précitée; | inwerkingstredingstermijn van de voornoemde Richtlijn; |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 januari |
|
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 janvier 1993 |
1993 tot vaststelling van de lijst van diploma's, certificaten en |
fixant la liste des diplômes, certificats et autres titres de | andere titels van geneesheer-specialist afgeleverd door de Lid-Staten |
médecin-spécialiste délivrés par les Etats membres de la Communauté | van de Europese Gemeenschap, gewijzigd door het ministerieel besluit |
européenne, modifié par l'arrêté ministériel du 30 décembre 1994, est | van 30 december 1994, wordt aangevuld als volgt : |
complété comme suit : | |
« - médecine du travail : | « - arbeidsgeneeskunde : |
Belgique : arbeidsgeneeskunde | België : arbeidsgeneeskunde |
Danemark : samfundsmedicin/arbeidsmedicin | Denemarken : samfundsmedicin/arbeidsmedicin |
Allemagne : Arbeitsmedizin | Duitsland : Arbeitsmedizin |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
France : médecine du travail | Frankrijk : médecine du travail |
Irlande : occupational medicine | Ierland : occupational medicine |
Islande : atvinnuljkningar | IJsland : atvinnuljkningar |
Italie : medicina del lavore | Italië : medicina del lavore |
Luxembourg : médecine du travail | Luxemburg : médecine du travail |
Pays-Bas : arbeid en gezondheid | Nederland : arbeid en gezondheid |
Norvège : yrkesmedisin | Noorwegen : yrkesmedisin |
Autriche : Arbeits- und Betriebsmedizin | Oostenrijk : Arbeits- und Betriebsmedizin |
Portugal : medicina do trabalho | Portugal : medicina do trabalho |
Finlande : työterveyshuolto/företagshälsovard | Finland : työterveyshuolto/företagshälsovard |
Suède : yrkes- och miljömedicin | Zweden : yrkes- och miljömedicin |
Royaume-Uni : occupational medicine ». | Verenigd Koninkrijk : occupational medicine ». |
Art. 2.§ 1er. Au même arrêté, l'article qui, par erreur, est |
Art. 2.§ 1. In datzelfde besluit wordt het artikel dat per vergissing |
également mentionné comme article 2 à la page 5090 du Moniteur belge | ook vermeld staat als artikel 2 op pagina 5090 van het Belgisch |
du 10 mars 1993, est renuméroté en article 3. | Staatsblad van 10 maart 1993, vernummerd tot artikel 3. |
§ 2. L'alinéa 3 du même article est remplacé par la disposition | § 2. Lid 3 van datzelfde artikel wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« La différence visée à l'alinéa précédent sera toutefois déterminée | « Voor het berekenen van het verschil bedoeld in vorig lid zal evenwel |
en fonction de la durée de formation requise en Belgique avant la date | worden uitgegaan van de opleidingsduur die voor de betrokken |
à laquelle les dispositions européennes relatives à cette spécialité | specialiteit vereist werd in België vóór de datum waarop de Europese |
entraient en vigueur pour la Belgique. ». | bepalingen betreffende deze specialiteit voor België van kracht werden. ». |
Art. 3.Les articles 3, 4, 5, 6, 7 et 8 du même arrêté sont |
Art. 3.De artikelen 3, 4, 5, 6, 7 en 8 van datzelfde besluit worden |
renumérotés respectivement en articles 4, 5, 6, 7, 8 et 9. | respectievelijk vernummerd tot de artikelen 4, 5, 6, 7, 8 en 9. |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, renuméroté en article 5, les |
Art. 4.In artikel 4 van datzelfde besluit, vernummerd tot artikel 5, |
mots « visée aux alinéas 2 et 3 de l'article 2 » sont remplacés par | worden de woorden « bedoeld in de leden 2 en 3 van artikel 2 » |
les mots « visée aux alinéas 2 et 3 de l'article 3 ». | vervangen door de woorden « bedoeld in de leden 2 en 3 van artikel 3 |
Art. 5.Le point 4, deuxième tiret, de l'annexe au même arrêté, est |
». Art. 5.Punt 4, tweede streepje, van de bijlage bij datzelfde besluit, |
complété comme suit : | wordt aangevuld als volgt : |
« - médecine du travail. ». | « - arbeidsgeneeskunde. ». |
Bruxelles, le 11 décembre 1998. | Brussel, 11 december 1998. |
M. COLLA | M. COLLA |