← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 10 novembre 2004 portant émission de nouvelles valeurs postales "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 10 novembre 2004 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 10 november 2004 houdende uitgifte van een nieuwe postwaarde2005/14072/pa] |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
11 AVRIL 2005. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 11 APRIL 2005. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het |
royal du 10 novembre 2004 portant émission de nouvelles valeurs | koninklijk besluit van 10 november 2004 houdende uitgifte van een |
postales | nieuwe postwaarde2005/14072/pa] |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et Entreprises | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 2004 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 2004 houdende uitgifte |
valeurs postales, | van een nieuwe postwaarde, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le carnet de dix timbres-poste ordinaires autocollants, à |
Artikel 1.Het boekje met tien zelfklevende gewone postzegels die |
validité permanente, représente une fleur (Tulipe Darwin Hybride) sera | onbeperkt geldig blijven, met de afbeelding van een bloem |
imprimé en polychromie par le procédé de l'héliogravure. | (Darwinhybrid tulp) zal gedrukt worden in polychromie door middel van |
Ce timbre correspondra au tarif d'un envoi normalisé prioritaire en | het rasterdiepdrukprocédé. De voormelde postzegel stemt overeen met het tarief van een |
service international (Europe). | genormaliseerde prioritaire zending voor het buitenland (Europa). |
Art. 2.Ce carnet est mis en vente à partir du 9 mai 2005 dans tous |
Art. 2.Dit boekje wordt vanaf 9 mei 2005 verkocht in alle |
les bureaux de poste. | postkantoren. |
Art. 3.Le tirage de cette valeur postale correspondra aux besoins du |
Art. 3.De oplage van deze postwaarde wordt bepaald volgens de |
service | behoeften van de dienst. |
Art. 4.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 11 avril 2005. | Brussel, 11 april 2005. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |