Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 11/04/1997
← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'article 7, § 2 de l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure "
Arrêté ministériel portant exécution de l'article 7, § 2 de l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 7, § 2 van het koninklijk besluit van 1 juni 1993 tot vaststelling van de technische voorschriften van binnenschepen
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 11 AVRIL 1997. Arrêté ministériel portant exécution de l'article 7, § 2 de l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure Le Ministre des Transports, Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne, signé à Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957; Vu la Directive 82/714/CEE du Conseil des Communautés européennes, du 4 octobre 1982, établissant les prescriptions techniques des bateaux de navigation intérieure; Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes internationaux en matière de transport par route, par chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 11 APRIL 1997. Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 7, § 2 van het koninklijk besluit van 1 juni 1993 tot vaststelling van de technische voorschriften van binnenschepen De Minister van Vervoer, Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en goedgekeurd door de wet van 2 december 1957; Gelet op de Richtlijn 82/714/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 4 oktober 1982 tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen; Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake het vervoer over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 1,
par la loi du 21 juin 1985; gewijzigd bij de wet van 21 juni 1985;
Vu l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les prescriptions Gelet op het koninklijk besluit van 1 juni 1993 tot vaststelling van
techniques des bateaux de navigation intérieure, notamment l'article de technische voorschriften voor binnenschepen, inzonderheid op het
7, 2; artikel 7, 2;
Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à Overwegende dat de Gewestregeringen betrokken zijn bij het ontwerpen
l'élaboration du présent arrêté; van dit besluit;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli
Vu l'urgence; 1989;
Considérant qu'il est nécessaire de faire entrer le présent arrêté Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
ministériel au plus vite en vigueur afin de munir les bateaux de Overwegende dat het noodzakelijk is zo snel mogelijk dit ministerieel
navigation intérieure belges d'un certificat communautaire ou d'un besluit in werking te laten treden teneinde de Belgische binnenschepen
certificat supplémentaire communautaire avant le 16 juin 1998, de vóór 16 juni 1998 te voorzien van een communautair certificaat of een
sorte que les bateliers puissent poursuivre leurs activités dans les aanvullend communautair certificaat, zodoende dat de binnenschippers
Etats membres de l'Union européenne; hun activiteit in de lidstaten van de Europese Unie kunnen blijven
Considérant qu'il est nécessaire de prendre des mesures d'ordre uitoefenen; Overwegende dat het noodzakelijk is dat practische schikkingen worden
pratique pour permettre à la Commission de Visite d'achever la visite getroffen teneinde de Commissie voor Onderzoek in staat te stellen het
technique requise pour chaque bateau de navigation intérieure belge technisch onderzoek dat voor elk Belgisch binnenschip vereist is, te
avant le 16 juin 1998 et de délivrer les certificats visés, voltooien vóór 16 juni 1998 en bedoelde certificaten uit te reiken,
Arrete : Besluit

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par:

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° « le Directeur général »: le Directeur général de l'Administration 1° « de Directeur-Generaal »: de Directeur-Generaal van het Bestuur
des Affaires maritimes et de la Navigation; . 2° « la Commission de van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart;
Visite »: la Commission de Visite des Bateaux du Rhin comme définie 2° « de Commissie voor Onderzoek »: de Commissie voor Onderzoek van
Rijnschepen zoals gedefinieerd in het koninklijk besluit van 1 juni
par l'arrêté royal du 1er juin 1993 établissant les prescriptions 1993 tot vaststelling van de technische voorschriften voor
techniques des bateaux de navigation intérieure; binnenschepen;
3° « l'arrêté royal du 1er juin 1993 »: l'arrêté royal du 1er juin 3° « het koninklijk besluit van 1 juni 1993 »: het koninklijk besluit
1993 établissant les prescriptions techniques des bateaux de van 1 juni 1993 tot vaststelling van de technische voorschriften voor
navigation intérieure; binnenschepen;
4° « le certificat »: le certificat communautaire ou le certificat 4° « het certificaat »: het communautaire of het aanvullende
supplémentaire communautaire, comme visé à l'article 4 de l'arrêté communautaire certificaat, zoals bedoeld in artikel 4 van het
royal du 1er juin 1993; koninklijk besluit van 1 juni 1993;
5° « visite technique »: une visite du bateau effectuée conformément 5° « technisch onderzoek »: een onderzoek van het schip overeenkomstig
aux dispositions des articles 10 et 11 de l'arrêté royal du 1er juin het bepaalde in artikelen 10 en 11 van het koninklijk besluit van 1
1993. juni 1993.

Art. 2.1er. La demande d'obtention du certificat est introduite par

Art. 2.1. De aanvraag tot het bekomen van het certificaat wordt door

écrit par le propriétaire du bateau ou son mandataire auprès de la de eigenaar van het schip of diens gevolmachtigde schriftelijk bij de
Commission de Visite, conformément au modèle fixé par la Commission de Commissie voor Onderzoek ingediend volgens het door de Commissie voor
Visite. Onderzoek aangegeven model.
2. La demande sera accompagnée de tous les renseignements, documents, 2. Bij de aanvraag worden alle gegevens, documenten, getuigschriften
certificats et attestations dont la Commission de Visite a besoin pour en attesten gevoegd die de Commissie voor Onderzoek nodig heeft voor
la visite du bateau et la délivrance du certificat. het onderzoek van het schip en de afgifte van het certificaat.
En particulier lors de la première mise en service du bateau, il y a In het bijzonder moet bij de eerste indienststelling van het schip de
lieu de joindre à la demande d'obtention du certificat les plans et aanvraag tot het bekomen van het certificaat vergezeld zijn van de
calculs requis pour pouvoir apprécier la construction, l'aménagement, vereiste tekeningen en berekeningen nodig om de bouw, de inrichting,
l'équipement et la stabilité. de uitrusting en de stabiliteit te kunnen beoordelen.
3. Si le bateau est construit sous la surveillance d'une société de 3. Indien het schip is gebouwd onder toezicht van een erkende
classification agréée ou se trouve sous la surveillance d'une telle classificatiemaatschappij of onder toezicht staat van een dergelijke
société, la demande d'obtention d'un certificat sera accompagnée d'une maatschappij, wordt bij de aanvraag tot het bekomen van het
copie du certificat de classement valable. certificaat een afschrift van het geldige klasseringsbewijs gevoegd.
4. Si, en application de l'article 12 de l'arrêté royal du 1er juin 4. Indien bij toepassing van artikel 12 van het koninklijk besluit van
1993, la visite technique a été effectuée par une société de 1 juni 1993, een erkende classificatiemaatschappij het technisch
classification agréée, la demande sera également accompagnée de onderzoek heeft verricht, wordt eveneens het attest bedoeld in artikel
l'attestation visée à l'article 11 du présent arrêté. La visite à 11 van dit besluit bij de aanvraag gevoegd. Het onderzoek waarop dit
laquelle se rapporte cette attestation ne peut être antérieure de plus
de 3 mois à la date d'introduction de la demande du certificat. attest betrekking heeft, mag niet eerder dan 3 maanden vóór de datum
van de aanvraag tot het bekomen van het certificaat verricht geweest zijn.

Art. 3.Le certificat est délivré après que le bateau a satisfait à

Art. 3.Het certificaat wordt afgegeven nadat het schip met gunstig

une visite effectuée conformément aux prescriptions de l'arrêté royal gevolg is onderzocht overeenkomstig het koninklijk besluit van 1 juni
du 1er juin 1993 et aux dispositions des articles 8, 9 et 10 du présent arrêté. 1993 en overeenkomstig de artikelen 8, 9 en 10 van dit besluit.

Art. 4.1er. Sous réserve des prescriptions des 2 et 3, la durée de

Art. 4.1. Behoudens het bepaalde in de 2 en 3 bedraagt de

validité du certificat est de 5 ans. geldigheidsduur van het certificaat 5 jaar.
2. La durée de validité du premier certificat qui est délivré lors de 2. De geldigheidsduur van het eerste certificaat dat wordt afgeleverd
la mise en service d'un nouveau bateau est portée à 10 ans. bij de indienststelling van een nieuw schip wordt op 10 jaar
3. Un certificat de plus courte durée peut être délivré lorsque les vastgesteld. 3. Een certificaat met een kortere geldigheidsduur kan worden
résultats de la visite effectuées par la Commission de Visite afgegeven indien de resultaten van het onderzoek door de Commissie
l'imposent. voor Onderzoek daartoe aanleiding geven.

Art. 5.Pour le renouvellement du certificat ou de sa durée de

Art. 5.Met het oog op de vernieuwing van het certificaat of van zijn

validité, le bateau sera soumis à une nouvelle visite technique avant geldigheidsduur moet het schip vóór de afloop van de geldigheidsduur
l'expiration du délai de validité. Si au lieu de renouveler la durée opnieuw aan een technisch onderzoek worden onderworpen. Wanneer in
de validité il y a lieu de remplacer le certificat échu par un nouveau plaats van vernieuwing van de geldigheidsduur het verlopen certificaat
door een nieuw certificaat wordt vervangen, moet het oude certificaat
certificat, l'ancien certificat sera renvoyé à la Commission de worden terugbezorgd aan de Commissie voor Onderzoek.
Visite.

Art. 6.Lorsque le délai de validité du certificat est sur le point

Art. 6.Wanneer de geldigheidsduur van het certificaat afloopt en het

d'expirer et que le bateau ne peut, pour des raisons particulières, schip om bijzondere redenen niet volledig kan onderzocht worden, kan
être soumis à une visite complète, le Directeur général ou son délégué de Directeur-Generaal of zijn gemachtigde bij wijze van uitzondering
peut, à titre exceptionnel, décider de proroger le délai de validité beslissen om op basis van een gedeeltelijk technisch onderzoek de
du certificat d'au maximum 12 mois sur la base d'une visite technique geldigheidsduur van het certificaat met ten hoogste 12 maanden te
partielle. verlengen.

Art. 7.Toute modification du nom du bateau, tout transfert de

Art. 7.Elke wijziging van de naam van het schip, elke overgang van

propriété, chaque rejaugeage du bateau ainsi que toute modification du eigendom, elke hermeting van het schip alsmede elke wijziging van het
numéro officiel du bateau, de son enregistrement ou de son port officieel scheepsnummer, van de teboekstelling of van de thuishaven,
d'attache doit être signalé à la Commission de Visite par la moet door de eigenaar van het schip of zijn gevolmachtigde ter kennis
propriétaire du bateau ou par son mandataire. worden gebracht van de Commissie voor Onderzoek.
Celui-ci fera également parvenir à la Commission de Visite le Hij moet eveneens het op het schip betrekking hebbende certificaat aan
certificat se rapportant au bateau pour y faire apporter les de Commissie voor Onderzoek ter wijziging doen toekomen.
modifications.

Art. 8.1er. En vue de la visite technique du bateau, le propriétaire

Art. 8.1. Met het oog op het technisch onderzoek dient het schip door

ou son mandataire doit présenter celui-ci sans chargement, en état de eigenaar of diens gevolmachtigde onbeladen, gereinigd en voorzien
propre et muni de l'équipement prescrit à l'endroit convenu avec la van de voorgeschreven uitrusting aangeboden te worden op de met de
Commission de Visite. Commissie voor Onderzoek afgesproken plaats.
2. Le propriétaire du bateau ou son représentant est obligé de fournir 2. De eigenaar van het schip of diens vertegenwoordiger is verplicht
sur demande aux fonctionnaires de la Commission de Visite un accès de ambtenaren van de Commissie voor Onderzoek desgevraagd behoorlijke
convenable et sûr au bateau et à ses cales; il est tenu de prêter en veilige toegang tot het schip en zijn ruimen te verschaffen; hij
l'assistance requise pour la visite, notamment en mettant, sur dient de voor het onderzoek vereiste assistentie te
demande, une barquette appropriée à leur disposition, en leur verlenen, ondermeer door desgevraagd een geschikte boot ter
facilitant l'accès aux parties de la coque et aux installations qui ne beschikking te stellen, de toegang te vergemakkelijken tot de delen
sont pas ou difficilement accessibles ou visibles et en leur van de romp en tot de installaties die niet of moeilijk toegankelijk
permettant d'avoir recours au personnel. En outre, le propriétaire ou of onzichtbaar zijn en door personeel beschikbaar te stellen. Voorts
son représentant fournit, à la demande de ces fonctionnaires, les verschaft de eigenaar of zijn vertegenwoordiger, op verzoek van die
renseignements, les moyens et l'aide dont ces fonctionnaires estiment ambtenaren, de inlichtingen, de middelen en hulp die deze ambtenaren
raisonnablement avoir besoin pour effectuer la visite à bord. . 3. redelijkerwijs menen nodig te hebben voor de uitvoering van het
onderzoek aan boord.
S'il existe des raisons particulières pour le faire, la Commission de 3. Indien daarvoor bijzondere redenen bestaan kan de Commissie voor
Visite peut également exiger que: Onderzoek tevens eisen dat:
1° le bateau soit mis à sec pour la visite; 1° het schip voor een onderzoek op het droge wordt gezet;
2° le bateau effectue un voyage d'essai; 2° met het schip wordt proef gevaren;
3° la preuve mathématique de la solidité de la coque soit fournie; 3° het rekenkundig bewijs van de sterkte van de romp wordt geleverd;
4° la preuve mathématique de stabilité du bateau soit fournie, 4° het rekenkundig bewijs van de stabiliteit van het schip wordt
éventuellement par la réalisation d'un essai de stabilité. geleverd, eventueel door het uitvoeren van een stabiliteitsproef.

Art. 9.La visite technique des bateaux mis en service au 1er janvier

Art. 9.Het technisch onderzoek van schepen die op 1 januari 1985 in

1985 ou dont la quille a été posée avant cette date doit s'effectuer gebruik waren of waarvan de kiel vóór deze datum gelegd is, dient te
conformément au schéma suivant: gebeuren volgens onderstaand schema:
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Le Président de la Commission de Visite peut, à titre exceptionnel, De Voorzitter van de Commissie van Onderzoek kan bij uitzondering
déroger à ce schéma. afwijkingen aan dit schema toestaan.

Art. 10.Lorsque le délai de validité du certificat expire quand le

Art. 10.Wanneer de geldigheidsduur van het certificaat afloopt

bateau se trouve en dehors du territoire du Royaume et qu'il ne peut terwijl het schip zich buiten het grondgebied van het Rijk bevindt en
être présenté, sans gravement en perturber l'exploitation, à un het niet kan aangeboden worden op een plaats waar het technisch
endroit o· peut s'effectuer la visite technique par des fonctionnaires onderzoek door ambtenaren van de Commissie voor Onderzoek kan
de la Commission de Visite, le Directeur général ou son délégué peut uitgevoerd worden, zonder de uitbating ernstig te verstoren, kan de
demander aux autorités compétentes d'un autre Etat membre de la Directeur-Generaal of zijn gemachtigde de bevoegde autoriteiten van
Communauté d'effectuer la visite technique prescrite et de renouveler een andere lid-staat van de Gemeenschap verzoeken het voorgeschreven
le certificat en question ou d'en prolonger le délai de validité. Le technisch onderzoek uit te voeren en het desbetreffende certificaat te
propriétaire du bateau ou son mandataire est tenu de transmettre une vernieuwen of de geldigheidsduur ervan te verlengen. De eigenaar van
het schip of zijn gevolmachtigde is er toe gehouden een afschrift van
copie du certificat renouvelé ou prorogé à la Commission de Visite. dit certificaat aan de Commissie voor Onderzoek over te maken.

Art. 11.1er. Si en application de l'article 12 de l'arrêté royal du

Art. 11.1. Indien bij toepassing van artikel 12 van het koninklijk

1er juin 1993 la visite technique est effectuée par une société de besluit van 1 juni 1993 het technisch onderzoek wordt uitgevoerd door
classification agréée, celle-ci établira une attestation de cette een erkende classificatiemaatschappij, dient deze maatschappij een
visite, devant contenir les mentions suivantes: attest van dit onderzoek op te maken dat volgende vermeldingen moet bevatten:
1° la date de la visite; 1° de datum van het onderzoek;
2° une déclaration selon laquelle le bateau a été visité conformément 2° een verklaring dat het schip is onderzocht overeenkomstig de
aux dispositions de l'arrêté royal du 1er juin 1993; bepalingen van het koninklijk besluit van 1 juni 1993;
3° une déclaration selon laquelle le bateau satisfait/ne satisfait pas 3° een verklaring dat het schip geheel/gedeeltelijk voldoet/niet
entièrement/partiellement aux dispositions de l'arrêté royal du 1er voldoet aan de bepalingen van het koninklijk besluit van 1 juni 1993,
juin 1993 et, le cas échéant, un énoncé des dispositions auxquelles il en in voorkomend geval een opgave van de bepalingen waaraan niet wordt
n'est pas satisfait et/ou les déficiences constatées; . 4° toutes les voldaan en/of de vastgestelde tekortkomingen;
données nécessaires à la délivrance du certificat; 4° alle gegevens nodig om het certificaat af te geven;
5° le cas échéant, l'avis relatif à la nécessité d'écourter ou non le 5° in voorkomend geval, het advies inzake het al dan niet opleggen van
délai de validité conformément à l'article 4, 3 du présent arrêté. een kortere geldigheidsduur overeenkomstig artikel 4, 3 van dit
2. La Commission de Visite peut entièrement ou partiellement renoncer besluit. 2. De Commissie voor Onderzoek kan geheel of gedeeltelijk afzien van
à la visite technique s'il ressort d'une attestation valable, comme het technisch onderzoek, voor zover uit een geldig attest, zoals
visée au 1er, que le bateau satisfait entièrement ou partiellement aux bedoeld in 1, blijkt dat het schip geheel of ten dele voldoet aan de
prescriptions techniques de l'annexe 2 de l'arrêté royal du 1er juin technische voorschriften van de bijlage 2 van het koninklijk besluit
1993. van 1 juni 1993.

Art. 12.Il est possible d'introduire un recours auprès du Ministre

Art. 12.Tegen elke beslissing van weigering van afgifte of

contre toute décision de refus de délivrance du certificat ou de vernieuwing van het certificaat of van vernieuwing van de
renouvellement de sa durée de validité ainsi que contre toute décision geldigheidsduur alsmede tegen elke beslissing tot onderbreking van de
d'interruption de la navigation comme prévu à l'article 20, 5 de vaart zoals bedoeld in artikel 20, 5 van het koninklijk besluit van 1
l'arrêté royal du 1er juin 1993. juni 1993 kan beroep bij de Minister worden ingesteld.

Art. 13.Ce recours peut être introduit en faisant parvenir une

Art. 13.Dit beroep kan worden ingesteld door het indienen van een

réclamation motivée par lettre recommandée dans les 40 jours à compter gemotiveerd bezwaarschrift bij aangetekende brief binnen de 40 dagen
de celui au cours duquel le propriétaire du bateau ou son mandataire a nadat de eigenaar van het schip of diens gevolmachtigde van de
été informé de la décision. beslissing in kennis is gesteld.
Le recours n'est pas suspensif de l'exécution. Het beroep schorst de tenuitvoerlegging niet.

Art. 14.Le Ministre statue dans les soixante jours après réception du

Art. 14.De Minister beslist binnen de zestig dagen na ontvangst van

recours. La décision du Ministre est communiquée par écrit au het beroep. De beslissing van de Minister wordt schriftelijk ter
propriétaire du bateau ou à son mandataire. kennis gebracht van de eigenaar van het schip of diens gevolmachtigde.

Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1996.

Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1996.

Bruxelles, le 11 avril 1997. Brussel, 11 april 1997.
M. DAERDEN M. DAERDEN
^