Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 11/08/1997
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 54, 56, 71, 87 et 92 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant les articles 54, 56, 71, 87 et 92 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 54, 56, 71, 87 en 92 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 11 AOUT 1997. Arrêté ministériel modifiant les articles 54, 56, 71, 87 et 92 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage (1) La Ministre de l'Emploi en du Travail, MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 11 AUGUSTUS 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 54, 56, 71, 87 en 92 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1) De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Vu l' arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
des travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7,
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr.
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22
24 mars 1982, et les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992, 30 maart 1994 en bij het
juin 1992, 30 mars 1994 et par l'arrêté royal du 14 novembre 1996; koninklijk besluit van 14 november 1996;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage; werkloosheidsreglementering;
Vu l' arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering inzonderheid op
54, § 3, remplacé par l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996 et de artikelen 54, § 3, vervangen door het ministerieel besluit van 13
modifié par l'arrêté ministériel du 10 juin 1997, 56, § december 1996 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10 juni
1er, alinéa 5, 1°, remplacé par1'arrêté ministériel du 1997, 56, § l, vijfde lid, 1°, vervangen bij het ministerieel besluit
17 avril 1996 et modifié par l'arrêté ministériel du 10 juin 1997, 71, van 17 april 1996 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10
§ 2 remplacé par l'arrêté ministériel du 10 juin 1997, 87, 5°, inséré juni 1997, 71, § 2 vervangen bij het ministerieel besluit van 10 juni
par l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995 remplacé par l'arrêté 1997, 87, 5°, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 22 december
ministériel du 10 juin 1997, 92, § 2, alinéa 2, modifié par les 1995 en vervangen bij het ministerieel besluit van 10 juni 1997, 92, §
arrêtés ministériels des 22 décembre 1995 et 10 juin 1997; 2, tweede lid, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 22 december 1995 en 10 juni 1997;
Vu l' avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
arbeidsvoorziening;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juillet 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli 1997;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 juillet 1997;. Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22
Vu l'urgence motivée par le fait que ces arrêtés sont essentiels pour juli 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat
permettre aux employeurs, qui sont déjà disposés à créer des emplois deze besluiten onontbeerlijk zijn om toe te laten dat de werkgevers,
pour des chômeurs de longue durée, de pouvoir introduire leur dossier die reeds bereid zijn arbeidsposten te creëren voor langdurige
en la matière et par le fait que ces arrêtés sont également essentiels werklozen, hun dossiers terzake zouden kunnen indienen, dat deze
pour permettre aux administrations concernées de prendre les besluiten tevens onontbeerlijk zijn om de betrokken administraties toe
dispositions nécessaires en vue de mettre au point les procédures te laten de nodige schikkingen te nemen teneinde de administratieve
administratives et les formulaires nécessaires et que tout retard dans procedures en de noodzakelijke formulieren op punt te stellen en dat
la promulgation de ces arrêtés a des conséquences négatives pour les iedere vertraging in de uitvaardiging van deze besluiten negatieve
possibilités de réinsertion des chômeurs de longue durée et compromet gevolgen heeft voor de herinschakelingsmogelijkheden van de langdurige
la politique de promotion de l'emploi considérée comme prioritaire par werklozen en de door de Regering als prioritair beschouwde politiek
le Gouvernement; van bevordering van de tewerkstelling in het gedrang brengt;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 1997, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 juli 1997,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde
sur le Conseil d'Etat, wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 54, § 3, alinéa 2 de l'arrêté ministériel du 26

Artikel 1.Artikel 54, § 3, tweede lid van het ministerieel besluit

novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de
du chômage, remplacé par l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996 et werkloosheidsreglementering, vervangen bij het ministerieel besluit
modifié par l'arrêté ministériel du 10 juin 1997, est complété par un van 13 december 1996 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 10
4°, rédigé comme suit : juni 1997, wordt aangevuld met een 4°, luidend als volgt :
"4° les périodes d'occupation dans un poste de travail reconnu. » « 4° de periodes van tewerkstelling in een erkende arbeidspost. »

Art. 2.L'article 56, § 1er, alinéa 5, 1° du même

Art. 2.Artikel 56, § 1, vijfde lid, 1°, van hetzelfde besluit,

arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 10 juin 1997, est vervangen bij het ministerieel besluit van 10 juni 1997, wordt
remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling :
"1° d'occupation comme travailleur handicapé conformément à l'article « l° van tewerkstelling als minder-valide werknemer overeenkomstig
78 de l'arrêté royal, comme jeune travailleur lié par un contrat de artikel 78 van het koninklijk besluit, als jonge werknemer die
première expérience professionnelle conformément à l'article 78bis de verbonden is door een eerste werkervaringscontract overeenkomstig
l'arrêté royal, d'occupation dans le cadre d'un programme de arti-kel 78bis van het koninklijk besluit, van tewerkstelling in het
transition professionnelle conformément à l'article 78ter de l'arrêté kader van een doorstromingsprogramma overeenkomstig artikel 78ter van
royal, d'occupation dans un poste de travail reconnu conformément à het koninklijk besluit, van tewerkstelling in een erkende arbeidspost
l'article 78quater de l'arrêté royal, d'occupation dans un contrat de overeenkomstig artikel 78quater van het koninklijk besluit, van
tewerkstelling met een arbeidsovereenkomst overeenkomstig arti-kel
travail conformément à l'article 78quinquies de l'arrêté royal ou 78quinquies van het koninklijk besluit, of als coöperant-jonge
comme coopérant-jeune demandeur d'emploi conformément à l'arti-cle 97 werkzoekende overeenkomstig artikel 97 van het koninklijk besluit. »
de l'arrêté royal. » Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.L'article 71, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 3.Artikel 71, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

ministériel du 10 juin 1997, est remplacé par la disposition suivante ministerieel besluit van 10 juni 1997, wordt vervangen door de
: volgende bepaling :
"§ 2. Pour l'application de l'article 116, § 1er, « § 2. Voor de toepassing van artikel 116, § l, tweede lid, van het
koninklijk besluit. wordt verstaan onder een
alinéa 2, de l'arrêté royal, il faut entendre par programme de remise wedertewerkstellingsprogramma, een tewerkstelling in het kader van het
au travail une occupation dans le cadre du troisième circuit de derde arbeidscircuit, het interdepartementaal begrotingsfonds ter
travail, du Fonds budgétaire interdépartemental de promotion de l' bevordering van de werkgelegenheid, het programma ter bevordering van
emploi, du programme de promotion de l'emploi dans le secteur de werkgelegenheid in de niet- commerciële sector in het Vlaams
non-marchand dans la Région flamande, du programme "PRIME", d'une Gewest, het programma "PRlME", een tewerkstelling als gesubsidieerde
occupation comme contractuel subventionné, d'une occupation dans le contractueel, een tewerkstelling in het kader van een erkend
cadre d'un programme de transition professionnelle reconnu ou d'une doorstromingsprogramma of een tewerkstelling in een erkende
occupation dans un poste de travail reconnu. » arbeidspost. »

Art. 4.L'article 87, 5°, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 4.Artikel 87, 5°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

ministériel du 22 décembre 1995 et remplacé par l'arrêté ministériel ministerieel besluit van 22 december 1995 en vervangen bij het
du 10 juin 1997, est remplacé par la disposition suivante : ministerieel besluit van 10 juni 1997, wordt vervangen door de
"5° la « déclaration personnelle de chômage "C109, accompagnée d'une volgende bepaling : « 5° de « persoonlijke werkloosheidsverklaring » C l09, alsmede een
copie du contrat de première expérience professionnelle pour le jeune kopie van het eerste werkervaringscontract voor de jonge werknemer
travailleur visé à l'article 78bis de l'arrêté royal, d'une copie du bedoeld in artikel 78bis van het koninklijk besluit, een kopie van de
contrat de travail pour le travailleur visé à l'article 78ter, arbeidsovereenkomst voor de werknemer bedoeld in artikel 78ter,
78quater ou 78quinquies de l'arrêté royal. En cas de prolongation de 78quater of 78quinquies van het koninklijk besluit. In geval van
l'occupation initiale, le chômeur est tenu d'introduire à nouveau une verlenging van de initiële tewerkstelling, is de werkloze verplicht
copie du contrat pour la période pour laquelle l'occupation est opnieuw een kopie van de arbeidsovereenkomst in te dienen voor de
prolongée. periode waarmee de tewerkstelling wordt verlengd.
Dans le cas du travailleur visé à l'article 78quater de l'arrêté In het geval van de werknemer bedoeld in artikel 78quater van het
royal, le directeur transmet une copie du contrat de travail au koninklijk besluit, maakt de directeur een kopie van de
service compétent de l'Inspection des lois sociales. » arbeidsovereenkomst over aan de bevoegde dienst van de Inspectie van de sociale wetten. »

Art. 5.L'article 92, § 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par les

Art. 5.Artikel 92, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

arrêtés ministériels des 22 décembre 1995 et 10 juin 1997, est bij de ministeriele besluiten van 22 december 1995 en 10 juni 1997,
remplacé par la disposition suivante : wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Pour le jeune travailleur visé à l' article 78bis de l'arrêté royal « Voor de jonge werknemer bedoeld in artikel 78bis van het koninklijk
qui demande l'allocation d'attente réduite, pour le travailleur visé à besluit die de verlaagde wachtuitkering vraagt, voor de werknemer
l' article 78ter de l'arrêté royal qui demande l'allocation bedoeld in artikel 78ter van het koninklijk besluit die de
d'intégration, pour le travailleur visé à l' article 78quater de integratie-uitkering vraagt, voor de werknemer bedoeld in arti-kel
l'arrêté royal qui demande l'allocation de réinsertion et pour le 78quater van het koninklijk besluit die de herinschakelingsuitkering
travailleur visé à l'article 78quinquies de l'arrêté royal qui demande vraagt en voor de werknemer bedoeld in artikel 78quinquies van het
l'allocation d'embauche, le dossier doit parvenir au bureau de chômage koninklijk besluit die de banenplanuitkering vraagt, moet het dossier
avant la fin de l'occupation dans le cadre du contrat de première toekomen op het werkloosheidsbureau voor het einde van de
expérience professionnelle, de l'occupation dans un programme de tewerkstelling in het kader van het eerste werkervaringscontract, van
transition professionnelle, de l'occupation dans un poste de travail de tewerkstelling in een doorstromingsprogramma, van de tewerkstelling
reconnu ou de l'occupation conformément à l'article 78quinquies de in een erkende arbeidspost of van de tewerkstelling overeenkomstig
l'arrêté royal. » artikel 78quinquies van het koninklijk besluit. »

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 11 août 1997. Brussel, 11 augustus 1997.
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^