← Retour vers "Arrêté ministeriel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire "
Arrêté ministeriel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire | Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
10 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministeriel portant ratification des | 10 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging |
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours | van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het |
d'admission au stage judiciaire | vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 259bis -9, § 3, inséré par | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op 259bis -9, § 3, |
la loi du 22 décembre 1998; | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 août 2001 portant ratification des | Gelet op het ministerieel besluit van 7 augustus 2001 houdende de |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours | beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de |
d'admission au stage judiciaire; | gerechtelijke stage; |
Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la | Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor |
Justice du 24 avril 2002 approuvant les programmes de l'examen | de Justitie van 24 april 2002 waarbij de programma's voor het examen |
d'aptitude professionelle et du concours d'admission au stage | inzake beroepsbekwaamheid en het vergelijkend toelatingsexamen tot de |
judiciaire pour l'année judiciaire 2002-203; | gerechtelijke stage voor het gerechtelijk jaar 2002-2003 worden |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mai 2002; | goedgekeurd; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 mei 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 33.644/2 du Conseil d'Etat, donné 2 juillet 2002, en | Gelet op het advies 33.644/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juli |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les programmes pour l'année judiciaire 2002-2003 de |
Artikel 1.De programma's voor het gerechtelijk jaar 2002-2003 van het |
l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au | examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend |
stage judiciaire visés à l'article 259bis -9, § 1er, du Code | toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bedoeld in artikel 259bis |
judiciaire, préparés par la commission de nomination et de désignation | -9, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, voorbereid door de verenigde |
réunie le 17 avril 2002 et approuvés par l'assemblée générale du | benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op 17 april 2002 en |
goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de | |
Conseil supérieur de la Justice le 24 avril 2002, qui sont annexés au | Justitie op 24 april 2002, gevoegd als bijlage bij dit besluit, worden |
présent arrêté, sont ratifiés. | bekrachtigd. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 7 août 2001 portant ratification des |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 7 augustus 2001 houdende de |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours | beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de |
d'admission au stage judiciaire est abrogé. | gerechtelijke stage, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 septembre 2002. | Brussel, 10 september 2002. |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe | Bijlage |
CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE | HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE |
Programmes des examens pour l'année judiciaire 2002-2003 | Examenprogramma 's voor het gerechtelijk jaar 2002-2003 |
Préparés par la commission de nomination et de désignation réunie lors | Voorbereid door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie |
de sa réunion du 17 avril 2002 | tijdens haar vergadering van 17 april 2002. |
Approuvés par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice | Goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de |
en date du 24 avril 2002. | Justitie op 24 april 2002. |
Section 1re | Afdeling 1 |
Concours d'admission au stage judiciaire | Vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage |
Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux parties: | Het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bestaat uit twee delen: |
1° une partie écrite comprenant deux épreuves: | 1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat: |
a) première épreuve | a) eerste proef |
La rédaction d'un sommaire d'une décision judiciaire, la sélection des | Het opstellen van een korte inhoud van een rechterlijke beslissing, |
mots clés qui la caractérisent et la rédaction d'un commentaire. | het aanduiden van de trefwoorden die haar kenmerken en het opstellen |
van een commentaar. | |
Les candidats ont le choix entre trois matières: | De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies: |
- le droit civil y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal y compris la procédure pénale; | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; |
- le droit social y compris le droit judiciaire. | - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. |
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au | Zij delen hun keuze mee bij hun aanvraag tot deelneming aan het |
concours. | examen. |
Les candidats disposent de quatre heures. | De kandidaten beschikken over vier uren. |
b) deuxième épreuve | b) tweede proef |
Une dissertation comportant un maximum de quatre pages sur un sujet | Het opstellen van een verhandeling van maximum vier bladzijden over |
relevant de l'actualité sociale, économique, politique ou culturelle | een opgelegd actueel onderwerp van sociale, economische, politieke of |
en relation avec le droit. | culturele aard in verband met het recht. |
A cet effet, les candidats disposent de quatre heures. | De kandidaten beschikken hiervoor over vier uren. |
2° une partie orale comprenant : | 2° een mondeling deel dat omvat: |
a) Une discussion sur un casus qui sera proposé au candidat et qu'il | a) Een bespreking van een casus die de kandidaten wordt voorgelegd, en |
pourra préparer pendant 90 minutes au maximum. | die zij gedurende maximum 90 minuten mogen voorbereiden. |
Les candidats ont le choix entre trois matières: | De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies: |
- le droit civil y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal y compris la procédure pénale; | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; |
- le droit social y compris le droit judiciaire. | - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. |
Ils auront précisé leur choix au moment de leur demande de participation au concours. | Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. |
Ils peuvent se munir de leurs codes. | Zij mogen hun wetboeken meebrengen. |
b) éventuellement, un échange de vues sur la partie écrite. | b) eventueel, een gedachtewisseling over het schriftelijke deel. |
Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les | |
candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première. | De kandidaten die ten minste 60 % der punten hebben behaald op de |
Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au | eerste proef van schriftelijke deel, worden toegelaten tot de tweede |
moins 50 % des points à la seconde épreuve de la partie écrite et qui | proef. De kandidaten die ten minste 50 % der punten hebben behaald op de |
tweede proef van het schriftelijke deel, en die op beide proeven van | |
ont obtenu pour le total de la partie écrite au moins 60 %. | het schriftelijke deel tezamen ten minste 60 % van punten hebben |
behaald, worden toegelaten tot het mondelinge deel. | |
Sont classés les candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la partie orale. | Worden gerangschikt, de kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % der punten hebben behaald. |
Section 2 | Afdeling 2 |
Examen d'aptitude professionnelle | Examen inzake beroepsbekwaamheid |
L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : | Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen: |
1° une partie écrite comprenant deux épreuves: | 1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat: |
a) première épreuve | a) eerste proef |
La rédaction d'un jugement à propos d'une cause dont les éléments sont | Het opstellen van een vonnis over een zaak waarvan de gegevens in de |
fournis sous forme d'un dossier complet. | vorm van een volledig dossier ter beschikking worden gesteld. |
Les candidats ont le choix entre trois matières: | De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies: |
- le droit civil y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal y compris la procédure pénale; | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; |
- le droit social y compris le droit judiciaire. | - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. |
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. | Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. |
Une documentation est mise à leur disposition. | Er wordt hen documentatie ter beschikking gesteld. |
Les candidats disposent de cinq heures. | De kandidaten beschikken over vijf uren. |
b) deuxième épreuve | b) tweede proef |
Une analyse d'un arrêt de la Cour de cassation: les candidats doivent | Een analyse van een arrest van het Hof van Cassatie: de kandidaten |
préciser le/les point(s) de droit tranché(s) et le/les situer dans | dienen aan te geven welk(e) rechtspunt(en) wordt(worden) beslecht en |
son/leur contexte dans un langage accessible. | deze, in een begrijpelijke taal, te situeren in hun context. |
Les candidats ont le choix entre trois matières: | De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies: |
- le droit civil y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal y compris la procédure pénale; | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; |
- le droit social y compris le droit judiciaire. | - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. |
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. | Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. |
Les candidats peuvent se munir de leurs codes. | De kandidaten mogen hun wetboeken meebrengen. |
Les candidats disposent de quatre heures. | De kandidaten beschikken over vier uren. |
2° une partie orale comprenant: | 2° een mondeling deel dat omvat: |
a) Une discussion sur un casus qui sera proposé au candidat et qu'il | a) Een bespreking van een casus die de kandidaten wordt voorgelegd, en |
pourra préparer pendant 90 minutes au maximum. | die zij gedurende maximum 90 minuten mogen voorbereiden. |
Les candidats ont le choix entre trois matières: | De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies: |
- le droit civil y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal y compris la procédure pénale; | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; |
- le droit social y compris le droit judiciaire. | - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. |
Ils auront précisé leur choix au moment de leur demande de participation au concours. | Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. |
Ils peuvent se munir de leurs codes. | Zij mogen hun wetboeken meebrengen. |
b) éventuellement, un échange de vues sur la partie écrite. | b) eventueel, een gedachtewisseling over het schriftelijke deel. |
Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les | |
candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première. | De kandidaten die ten minste 60 % der punten hebben behaald op de |
Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au | eerste proef van het schriftelijke deel, worden toegelaten tot de |
moins 50 % des points à la seconde épreuve de la partie écrite et qui | tweede proef. De kandidaten die ten minste 50 % der punten hebben behaald op de |
tweede proef van het schriftelijke deel, en die op beide proeven van | |
ont obtenu pour le total de la partie écrite au moins 60 %. | het schriftelijke deel tezamen tenminste 60 % van punten hebben |
behaald, worden toegelaten tot het mondelinge deel. | |
Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui | Behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid, de kandidaten die |
ont recueilli au moins 60 % à la partie orale. | voor het mondelinge deel ten minste 60 % der punten hebben behaald. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 septembre 2002 | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 10 |
portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude | september 2002 houdende de bekrachtiging van de programma's van het |
professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire. | examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend examen tot de |
gerechtelijke stage. | |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |