Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 10/09/2002
← Retour vers "Arrêté ministeriel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire "
Arrêté ministeriel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
10 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministeriel portant ratification des 10 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het
d'admission au stage judiciaire vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 259bis -9, § 3, inséré par Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op 259bis -9, § 3,
la loi du 22 décembre 1998; ingevoegd bij de wet van 22 december 1998;
Vu l'arrêté ministériel du 7 août 2001 portant ratification des Gelet op het ministerieel besluit van 7 augustus 2001 houdende de
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de
d'admission au stage judiciaire; gerechtelijke stage;
Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor
Justice du 24 avril 2002 approuvant les programmes de l'examen de Justitie van 24 april 2002 waarbij de programma's voor het examen
d'aptitude professionelle et du concours d'admission au stage inzake beroepsbekwaamheid en het vergelijkend toelatingsexamen tot de
judiciaire pour l'année judiciaire 2002-203; gerechtelijke stage voor het gerechtelijk jaar 2002-2003 worden
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mai 2002; goedgekeurd; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 mei 2002;
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis 33.644/2 du Conseil d'Etat, donné 2 juillet 2002, en Gelet op het advies 33.644/2 van de Raad van State, gegeven op 2 juli
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Les programmes pour l'année judiciaire 2002-2003 de

Artikel 1.De programma's voor het gerechtelijk jaar 2002-2003 van het

l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend
stage judiciaire visés à l'article 259bis -9, § 1er, du Code toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bedoeld in artikel 259bis
judiciaire, préparés par la commission de nomination et de désignation -9, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, voorbereid door de verenigde
réunie le 17 avril 2002 et approuvés par l'assemblée générale du benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op 17 april 2002 en
goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de
Conseil supérieur de la Justice le 24 avril 2002, qui sont annexés au Justitie op 24 april 2002, gevoegd als bijlage bij dit besluit, worden
présent arrêté, sont ratifiés. bekrachtigd.

Art. 2.L'arrêté ministériel du 7 août 2001 portant ratification des

Art. 2.Het ministerieel besluit van 7 augustus 2001 houdende de

bekrachtiging van de programma's van het examen inzake
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de
d'admission au stage judiciaire est abrogé. gerechtelijke stage, wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 10 septembre 2002. Brussel, 10 september 2002.
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Annexe Bijlage
CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE
Programmes des examens pour l'année judiciaire 2002-2003 Examenprogramma 's voor het gerechtelijk jaar 2002-2003
Préparés par la commission de nomination et de désignation réunie lors Voorbereid door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie
de sa réunion du 17 avril 2002 tijdens haar vergadering van 17 april 2002.
Approuvés par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice Goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de
en date du 24 avril 2002. Justitie op 24 april 2002.
Section 1re Afdeling 1
Concours d'admission au stage judiciaire Vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage
Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux parties: Het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bestaat uit twee delen:
1° une partie écrite comprenant deux épreuves: 1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat:
a) première épreuve a) eerste proef
La rédaction d'un sommaire d'une décision judiciaire, la sélection des Het opstellen van een korte inhoud van een rechterlijke beslissing,
mots clés qui la caractérisent et la rédaction d'un commentaire. het aanduiden van de trefwoorden die haar kenmerken en het opstellen
van een commentaar.
Les candidats ont le choix entre trois matières: De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies:
- le droit civil y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal y compris la procédure pénale; - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht;
- le droit social y compris le droit judiciaire. - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au Zij delen hun keuze mee bij hun aanvraag tot deelneming aan het
concours. examen.
Les candidats disposent de quatre heures. De kandidaten beschikken over vier uren.
b) deuxième épreuve b) tweede proef
Une dissertation comportant un maximum de quatre pages sur un sujet Het opstellen van een verhandeling van maximum vier bladzijden over
relevant de l'actualité sociale, économique, politique ou culturelle een opgelegd actueel onderwerp van sociale, economische, politieke of
en relation avec le droit. culturele aard in verband met het recht.
A cet effet, les candidats disposent de quatre heures. De kandidaten beschikken hiervoor over vier uren.
2° une partie orale comprenant : 2° een mondeling deel dat omvat:
a) Une discussion sur un casus qui sera proposé au candidat et qu'il a) Een bespreking van een casus die de kandidaten wordt voorgelegd, en
pourra préparer pendant 90 minutes au maximum. die zij gedurende maximum 90 minuten mogen voorbereiden.
Les candidats ont le choix entre trois matières: De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies:
- le droit civil y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal y compris la procédure pénale; - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht;
- le droit social y compris le droit judiciaire. - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht.
Ils auront précisé leur choix au moment de leur demande de participation au concours. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen.
Ils peuvent se munir de leurs codes. Zij mogen hun wetboeken meebrengen.
b) éventuellement, un échange de vues sur la partie écrite. b) eventueel, een gedachtewisseling over het schriftelijke deel.
Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les
candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première. De kandidaten die ten minste 60 % der punten hebben behaald op de
Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au eerste proef van schriftelijke deel, worden toegelaten tot de tweede
moins 50 % des points à la seconde épreuve de la partie écrite et qui proef. De kandidaten die ten minste 50 % der punten hebben behaald op de
tweede proef van het schriftelijke deel, en die op beide proeven van
ont obtenu pour le total de la partie écrite au moins 60 %. het schriftelijke deel tezamen ten minste 60 % van punten hebben
behaald, worden toegelaten tot het mondelinge deel.
Sont classés les candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la partie orale. Worden gerangschikt, de kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % der punten hebben behaald.
Section 2 Afdeling 2
Examen d'aptitude professionnelle Examen inzake beroepsbekwaamheid
L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen:
1° une partie écrite comprenant deux épreuves: 1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat:
a) première épreuve a) eerste proef
La rédaction d'un jugement à propos d'une cause dont les éléments sont Het opstellen van een vonnis over een zaak waarvan de gegevens in de
fournis sous forme d'un dossier complet. vorm van een volledig dossier ter beschikking worden gesteld.
Les candidats ont le choix entre trois matières: De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies:
- le droit civil y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal y compris la procédure pénale; - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht;
- le droit social y compris le droit judiciaire. - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen.
Une documentation est mise à leur disposition. Er wordt hen documentatie ter beschikking gesteld.
Les candidats disposent de cinq heures. De kandidaten beschikken over vijf uren.
b) deuxième épreuve b) tweede proef
Une analyse d'un arrêt de la Cour de cassation: les candidats doivent Een analyse van een arrest van het Hof van Cassatie: de kandidaten
préciser le/les point(s) de droit tranché(s) et le/les situer dans dienen aan te geven welk(e) rechtspunt(en) wordt(worden) beslecht en
son/leur contexte dans un langage accessible. deze, in een begrijpelijke taal, te situeren in hun context.
Les candidats ont le choix entre trois matières: De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies:
- le droit civil y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal y compris la procédure pénale; - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht;
- le droit social y compris le droit judiciaire. - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen.
Les candidats peuvent se munir de leurs codes. De kandidaten mogen hun wetboeken meebrengen.
Les candidats disposent de quatre heures. De kandidaten beschikken over vier uren.
2° une partie orale comprenant: 2° een mondeling deel dat omvat:
a) Une discussion sur un casus qui sera proposé au candidat et qu'il a) Een bespreking van een casus die de kandidaten wordt voorgelegd, en
pourra préparer pendant 90 minutes au maximum. die zij gedurende maximum 90 minuten mogen voorbereiden.
Les candidats ont le choix entre trois matières: De kandidaten hebben de keuze tussen drie materies:
- le droit civil y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal y compris la procédure pénale; - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht;
- le droit social y compris le droit judiciaire. - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht.
Ils auront précisé leur choix au moment de leur demande de participation au concours. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen.
Ils peuvent se munir de leurs codes. Zij mogen hun wetboeken meebrengen.
b) éventuellement, un échange de vues sur la partie écrite. b) eventueel, een gedachtewisseling over het schriftelijke deel.
Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les
candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première. De kandidaten die ten minste 60 % der punten hebben behaald op de
Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au eerste proef van het schriftelijke deel, worden toegelaten tot de
moins 50 % des points à la seconde épreuve de la partie écrite et qui tweede proef. De kandidaten die ten minste 50 % der punten hebben behaald op de
tweede proef van het schriftelijke deel, en die op beide proeven van
ont obtenu pour le total de la partie écrite au moins 60 %. het schriftelijke deel tezamen tenminste 60 % van punten hebben
behaald, worden toegelaten tot het mondelinge deel.
Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui Behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid, de kandidaten die
ont recueilli au moins 60 % à la partie orale. voor het mondelinge deel ten minste 60 % der punten hebben behaald.
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 septembre 2002 Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 10
portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude september 2002 houdende de bekrachtiging van de programma's van het
professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire. examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend examen tot de
gerechtelijke stage.
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^