← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 25 et 32ter de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage "
Arrêté ministériel modifiant les articles 25 et 32ter de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 25 en 32ter van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 OCTOBRE 2023. - Arrêté ministériel modifiant les articles 25 et 32ter de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage Le Ministre du Travail, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 OKTOBER 2023. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 25 en 32ter van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering De minister van Werk, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961, § 1septies, alinéa 1er, 2° et alinéa 3, 1° inséré par | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, § 1septies, eerste lid, |
la loi du 25 avril 2014; | 2°, en derde lid, 1°, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, l'article 51, § 2, alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté | werkloosheidsreglementering, artikel 51, § 2, eerste lid, 1°, |
royal du 29 juin 2000 et modifiés par les arrêtés royaux des 9 mars | vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni 2000 en gewijzigd bij |
2006, 14 juin 2007, 22 avril 2009 et 17 juillet 2015; | de koninklijke besluiten van 9 maart 2006, 14 juni 2007, 22 april 2009 |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | en 17 juli 2015; Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende |
d'application de la réglementation du chômage; | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 20 et le 25 avril 2023; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 en 25 april 2023; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mai 2023; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 mei |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 1er août 2023; | 2023; Gelet op het akkoord van de staatssecretaris voor Begroting, gegeven |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 74.410/1, donné le 22 septembre 2023, en | op 1 augustus 2023; Gelet op het advies van de Raad van State 74.410/1, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 25 de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
Artikel 1.In artikel 25 van het ministerieel besluit van 26 november |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du | 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
chômage, modifié par l'arrêté ministériel du 28 décembre 2011, est | werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij het ministerieel besluit |
inséré un sixième paragraphe, rédigé comme suit : | van 28 december 2011, wordt een paragraaf 6 ingevoegd, luidende: |
« § 6. Les critères visés au présent article sont applicables sans | " § 6. De in dit artikel bedoelde criteria zijn van toepassing, zonder |
tenir compte des frontières régionales. » | dat er rekening wordt gehouden met de gewestgrenzen." |
Art. 2.L'article 32ter du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 32ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
ministériel du 28 mai 2002 et modifié par l'arrêté ministériel du 4 | ministerieel besluit van 28 mei 2002 en gewijzigd bij het ministerieel |
janvier 2018, est remplacé par ce qui suit : | besluit van 4 januari 2018, wordt vervangen als volgt: |
« § 1er. Le caractère convenable d'un emploi dans le chef d'un chômeur | " § 1. Het passend karakter van een dienstbetrekking in hoofde van een |
qui a atteint l'âge de 50 ans est déterminé en tenant compte des | werkloze die de leeftijd van 50 jaar bereikt heeft, wordt bepaald |
critères repris dans la présente section et des dispositions ci-après. | rekening houdend met de criteria opgenomen in de onderhavige afdeling |
en met navermelde bepalingen. | |
Par dérogation à l'article 26 un emploi offert est réputé non | In afwijking van artikel 26 wordt de dienstbetrekking als niet passend |
convenable si le revenu net qu'il procure, diminué du montant des | beschouwd indien de nettobezoldiging die deze betrekking oplevert, |
frais de déplacement à charge du travailleur et majoré, le cas | verminderd met het bedrag van de reiskosten ten laste van de |
échéant, des allocations familiales et du montant des allocations et | werknemer, en in voorkomend geval vermeerderd met het bedrag van de |
des indemnités complémentaires aux allocations de chômage dont le | uitkering en van de vergoeding ter aanvulling van de |
travailleur peut bénéficier pendant la durée de son occupation, n'est | werkloosheidsuitkering die de werknemer kan genieten tijdens de duur |
pas au moins égal au montant des allocations diminué du montant du | van de betrekking en van de gezinsbijslag, niet ten minste gelijk is |
précompte professionnel et majoré, le cas échéant, du montant des | aan het bedrag van de uitkering, na inhouding van de |
allocations familiales, dont peut bénéficier le travailleur en tant | bedrijfsvoorheffing, en in voorkomend geval vermeerderd met het bedrag |
van de gezinsbijslag, die de werknemer kan genieten als volledig | |
que chômeur complet et de l'indemnité qu'il peut bénéficier en | werkloze en van de vergoeding die hij kan genieten ter aanvulling van |
complément de l'allocation de chômage. | de werkloosheidsuitkering. |
Par dérogation à l'article 29, § 1er, alinéa 1er, un emploi offert est | In afwijking van artikel 29, § 1, eerste lid, wordt een aangeboden |
réputé non convenable s'il comporte normalement des prestations | dienstbetrekking als niet passend beschouwd indien zij gewoonlijk |
situées entre 20 heures et 6 heures. | aanleiding geeft tot arbeidsprestaties die gelegen zijn tussen 20 uur |
§ 2. Le caractère convenable d'un emploi dans le chef d'un chômeur qui | en 6 uur. § 2. Het passend karakter van een dienstbetrekking in hoofde van een |
a atteint l'âge de 55 ans est déterminé en tenant compte des critères repris dans la présente section et des dispositions ci-après. Par dérogation à l'article 23, un emploi offert est réputé non convenable s'il ne correspond ni à la profession à laquelle préparent les études ou l'apprentissage, ni à la profession habituelle, ni à une profession apparentée. Cette disposition n'est pas applicable si le service régional de l'emploi constate que les possibilités d'embauche dans la profession considérée sont très réduites, ou que l'emploi, selon la constatation par le service régional de l'emploi compétent, correspond aux compétences et aux talents du demandeur d'emploi. Par dérogation à l'article 25, § 1er, alinéa 1er, un emploi offert à | werkloze die de leeftijd van 55 jaar bereikt heeft, wordt bepaald rekening houdend met de criteria opgenomen in de onderhavige afdeling en met navermelde bepalingen. In afwijking van artikel 23, wordt een aangeboden dienstbetrekking als niet passend beschouwd indien zij niet overeenstemt met het beroep waarvoor de studies of de opleiding voorbereiden, noch met het gewoon beroep, noch met een aanverwant beroep. Deze bepaling is niet van toepassing indien de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling vaststelt dat de kans op tewerkstelling in het beschouwde beroep zeer gering is, of indien de dienstbetrekking overeenkomstig de vaststelling door de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling overeenstemt met de competenties en de talenten van de werkzoekende. In afwijking van artikel 25, § 1, eerste lid, wordt een aan een |
un travailleur de 55 ans ou plus est réputé non convenable s'il donne | werknemer van 55 jaar of meer aangeboden dienstbetrekking als niet |
habituellement lieu à une absence journalière de la résidence | passend beschouwd indien zij een gewone dagelijkse afwezigheid uit de |
habituelle de plus de 10 heures ou si la durée journalière des | gewone verblijfplaats ten gevolge heeft van meer dan 10 uur of indien |
déplacements dépasse habituellement 2 heures. | de dagelijkse duur van de verplaatsing gewoonlijk meer dan 2 uur |
Par dérogation à l'article 27, alinéa 1er, un emploi offert est, dans | bedraagt. In afwijking van artikel 27, eerste lid, wordt, in hoofde van de |
le chef d'un travailleur à temps partiel volontaire, réputé non | vrijwillig deeltijdse werknemer, een dienstbetrekking als niet passend |
convenable lorsque le nombre hebdomadaire moyen d'heures de travail de | beschouwd indien het gemiddeld wekelijks aantal arbeidsuren van de |
l'emploi offert dépasse celui qui a été pris en considération pour la | aangeboden betrekking meer bedraagt dan het aantal dat in rekening |
fixation du régime d'indemnisation. » | werd gebracht voor de vaststelling van het uitkeringsstelsel." |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2024. |
Bruxelles, le 10 octobre 2023. | Brussel, 10 oktober 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |