← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 2005 déterminant les formations fonctionnelles relatives aux qualifications particulières des membres du personnel des services de police. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 2005 déterminant les formations fonctionnelles relatives aux qualifications particulières des membres du personnel des services de police. - Traduction allemande | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 2005 tot bepaling van de functionele opleidingen betreffende de bijzondere bekwaamheden van de personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 OCTOBRE 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 10 OKTOBER 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 23 décembre 2005 déterminant les formations fonctionnelles | ministerieel besluit van 23 december 2005 tot bepaling van de |
relatives aux qualifications particulières des membres du personnel | functionele opleidingen betreffende de bijzondere bekwaamheden van de |
des services de police. - Traduction allemande | personeelsleden van de politiediensten. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 10 octobre 2014 modifiant l'arrêté ministériel | besluit van 10 oktober 2014 tot wijziging van het ministerieel besluit |
du 23 décembre 2005 déterminant les formations fonctionnelles | van 23 december 2005 tot bepaling van de functionele opleidingen |
relatives aux qualifications particulières des membres du personnel | betreffende de bijzondere bekwaamheden van de personeelsleden van de |
des services de police (Moniteur belge du 24 novembre 2014). | politiediensten (Belgisch Staatsblad van 24 november 2014). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
10. OKTOBER 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 10. OKTOBER 2014 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
Ministeriellen Erlasses vom 23. Dezember 2005 zur Festlegung der | Ministeriellen Erlasses vom 23. Dezember 2005 zur Festlegung der |
funktionellen Ausbildungen in Bezug auf die besonderen Qualifikationen | funktionellen Ausbildungen in Bezug auf die besonderen Qualifikationen |
der Personalmitglieder der Polizeidienste | der Personalmitglieder der Polizeidienste |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Dezember 2005 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Dezember 2005 über die |
funktionellen Ausbildungen der Personalmitglieder der Polizeidienste, | funktionellen Ausbildungen der Personalmitglieder der Polizeidienste, |
des Artikels 2 Absatz 2; | des Artikels 2 Absatz 2; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 23. Dezember 2005 zur | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 23. Dezember 2005 zur |
Festlegung der funktionellen Ausbildungen in Bezug auf die besonderen | Festlegung der funktionellen Ausbildungen in Bezug auf die besonderen |
Qualifikationen der Personalmitglieder der Polizeidienste; | Qualifikationen der Personalmitglieder der Polizeidienste; |
Aufgrund der Verhandlungsprotokolle Nr. 304/3 und Nr. 337/2 des | Aufgrund der Verhandlungsprotokolle Nr. 304/3 und Nr. 337/2 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 14. November 2012 | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 14. November 2012 |
beziehungsweise 28. August 2014; | beziehungsweise 28. August 2014; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 13. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 13. |
August 2012; | August 2012; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für den |
Öffentlichen Dienst vom 5. Mai 2014; | Öffentlichen Dienst vom 5. Mai 2014; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 23. Mai | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 23. Mai |
2014; | 2014; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterrats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterrats nicht |
ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass | ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass |
kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie | kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie |
infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; | infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.509/2/V des Staatsrates vom 16. Juli | Aufgrund des Gutachtens Nr. 56.509/2/V des Staatsrates vom 16. Juli |
2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2014, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Erlässt: | Erlässt: |
Einziger Artikel - In der Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 23. | Einziger Artikel - In der Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 23. |
Dezember 2005 zur Festlegung der funktionellen Ausbildungen in Bezug | Dezember 2005 zur Festlegung der funktionellen Ausbildungen in Bezug |
auf die besonderen Qualifikationen der Personalmitglieder der | auf die besonderen Qualifikationen der Personalmitglieder der |
Polizeidienste wird eine Nummer 34 mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Polizeidienste wird eine Nummer 34 mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"34. Ausbildung "Begleitkraft Rückführungen". | "34. Ausbildung "Begleitkraft Rückführungen". |
Brüssel, den 10. Oktober 2014 | Brüssel, den 10. Oktober 2014 |
M. WATHELET | M. WATHELET |