← Retour vers "Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil pénitentiaire de la santé "
Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil pénitentiaire de la santé | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Penitentiaire gezondheidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
10 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement | 10 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het |
d'ordre intérieur du Conseil pénitentiaire de la santé | huishoudelijk reglement van de Penitentiaire gezondheidsraad |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu la loi de principes du 12 janvier 2005 concernant l'administration | Gelet op de Basiswet van 12 januari 2005 betreffende het |
des établissements pénitentiaires et le statut juridique des détenus, | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden inzonderheid |
notamment l'article 98; | op artikel 98; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2005 fixant la date d'entrée en | Gelet op het Koninklijk besluit van 12 december 2005 tot bepaling van |
vigueur de l'article 98 de la loi de principes du 12 janvier 2005 | de datum van inwerkingtreding van artikel 98 van de basiswet van 12 |
concernant l'administration des établissements pénitentiaires ainsi | januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de rechtspositie van |
que le statut juridique et réglant la composition, les compétences et | de gedetineerden en tot regeling van de samenstelling, de bevoegdheden |
le fonctionnement du Conseil pénitentiaire de la santé, | en de werking van de Penitentiaire Gezondheidsraad, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Le règlement d'ordre intérieur, adopté par le Conseil | Enig artikel. Het huishoudelijk reglement aangenomen door de |
pénitentiaire de la santé en sa séance plénière du 8 juin 2006 et | Penitentiaire Gezondheidsraad in zijn plenaire zitting van 8 juni 2006 |
annexé au présent arrêté, est approuvé. | en in bijlage bij dit besluit gevoegd, wordt goedgekeurd. |
Bruxelles, 10 octobre 2006. | Brussel, 10 oktober 2006. |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur du Conseil pénitentiaire de la santé | Huishoudelijk reglement van de Penitentiaire Gezondheidsraad |
1. Définitions | 1. Definities |
Pour l'application de ce règlement d'ordre intérieur on entend par : | Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement wordt verstaan onder : |
- le Conseil : le Conseil pénitentiaire de la santé visé à l'article | - de Raad : de Penitentiaire Gezondheidsraad zoals ingesteld door |
98 de la Loi de principes du 12 janvier 2005 concernant | artikel 98 van de Basiswet van 12 januari 2005 betreffende het |
l'administration pénitentiaire ainsi que le statut juridique des | gevangeniswezen en de rechtspositie van de gedetineerden (Belgisch |
détenus (Moniteur belge du 1er février 2005); | Staatsblad van 1 februari 2005); |
- l'Arrêté : l'Arrêté royal du 12 décembre 2005 fixant la date | - het Besluit : het Koninklijk besluit van 12 december 2005 tot |
d'entrée en vigueur de l'article 98 de la Loi de principes du 12 | bepaling van de datum van inwerkingtreding van artikel 98 van de |
janvier 2005 concernant l'administration pénitentiaire et le statut | basiswet van 12 januari 2005 betreffende het gevangeniswezen en de |
juridique des détenus et réglant la composition, les compétences et le | rechtspositie van de gedetineerden en tot regeling van de |
fonctionnement du Conseil pénitentiaire de la santé (Moniteur belge du | samenstelling, de bevoegdheden en de werking van de Penitentiaire |
29 décembre 2005); | Gezondheidsraad (Belgisch Staatsblad van 29 december 2005); |
- les membres : les membres effectifs et les membres suppléants visés | - de leden : de werkende en de plaatsvervangende leden zoals bedoeld |
à l'article 1er de l'Arrêté; | in art. 1 van het Besluit; |
- les observateurs : les personnes visées à l'article 2 de l'Arrêté | - de waarnemers : de personen zoals bedoeld in art. 2 van het Besluit |
qui peuvent assister aux activités du Conseil avec voix consultative; | die de werkzaamheden van de Raad kunnen bijwonen met raadgevende stem; |
- le président et le vice-président : les personnes visées à l'article | - de voorzitter en de ondervoorzitter : de personen zoals bedoeld in |
1er, § 2, alinéa 2 de l'Arrêté; | art. 1, § 2, 2e lid van het Besluit; |
- le bureau : l'organe créé au sein du Conseil, chargé de la | - het bureau : het in de schoot van de Raad ingesteld orgaan belast |
préparation et du suivi des travaux du Conseil; | met de voorbereiding en de opvolging van de werkzaamheden van de Raad; |
- le secrétariat : le secrétaire et le secrétaire suppléant visé à | - het secretariaat : de secretaris en de plaatsvervangende secretaris |
l'article 7 de l'Arrêté. | zoals bedoeld in art 7 van het Besluit. |
2. Réunions plénières 2.1. Le Conseil se réunit au moins trois fois par an, sur convocation de son président. Le président réunit également le Conseil à la demande du Ministre ou d'au moins quatre de ses membres. Sauf en cas d'extrême urgence, aucune réunion ne se tient aux mois de juillet et août. 2.2. Le Conseil se réunit dans les locaux du SPF Justice à Bruxelles. Le Conseil peut décider de se réunir occasionnellement ailleurs. En cas d'extrême urgence, le président peut prendre cette décision à condition de la motiver. 2.3. A l'initiative du président, le secrétariat envoie la convocation pour la réunion. Pour ce faire, une lettre est adressée aux membres effectifs, aux observateurs et à titre informatif aux membres suppléants. La convocation mentionne la date, l'heure et le lieu de la réunion ainsi que l'ordre du jour. La convocation et les documents s'y | 2. Plenaire vergaderingen 2.1. De Raad vergadert op uitnodiging van zijn voorzitter minstens driemaal per jaar. De voorzitter roept de Raad tevens bijeen op verzoek van de Minister of van minstens vier van zijn leden. Behoudens in geval van hoogdringendheid wordt er tijdens de maanden juli en augustus niet vergaderd. 2.2. De Raad vergadert in de kantoren van de FOD Justitie te Brussel. De Raad kan beslissen om occasioneel op een andere locatie te vergaderen. In geval van hoogdringendheid kan de voorzitter deze beslissing nemen op voorwaarde dat zij met redenen is omkleed. 2.3. Op initiatief van de voorzitter verzendt het secretariaat de oproep tot de vergadering. Het richt daartoe een brief aan de werkende leden, aan de waarnemers en ter informatie aan de plaatsvervangende leden. De oproepingsbrief bevat datum, uur en plaats van de vergadering en de dagorde. De oproepingsbrief en de bijhorende documenten worden |
rapportant seront envoyés au moins 5 jours ouvrables avant la réunion. | minstens 5 werkdagen voor de vergadering verzonden. In gevallen van |
En cas d'extrême urgence, le délai de convocation peut être ramené à | hoogdringendheid kan de oproepingstermijn worden teruggebracht tot één |
un jour ouvrable. | werkdag. |
2.4. Le Conseil ne peut se réunir valablement que si au moins la | 2.4. De Raad kan slechts geldig vergaderen indien minstens de helft |
moitié des membres est présente. Dans le cas où ce quorum de présence | van de leden aanwezig is. Indien dit aanwezigheidsquorum niet wordt |
n'est pas atteint, le Conseil se réunira à nouveau dans le mois avec | bereikt, wordt de Raad binnen de maand opnieuw samengeroepen met |
le même agenda. | dezelfde agenda. |
Lorsqu'un membre effectif a un empêchement, il prévient le plus vite | Is een werkend lid verhinderd dan stelt het zijn plaatsvervanger |
possible son suppléant afin que ce dernier puisse assister à la réunion. 2.5. Les réunions sont présidées par le président ou en son absence par le vice-président. Dans le cas ou ce dernier a également un empêchement, la présidence sera assurée par le membre effectif présent le plus âgé. Le Ministre peut assister à la réunion. Dans ce cas, il préside la réunion. 2.6. Le président ouvre et clôture la réunion, dirige les débats, prend part aux délibérations, veille au respect du règlement d'ordre intérieur et du bon déroulement de la réunion. | hiervan zo snel mogelijk in kennis zodat deze de vergadering kan bijwonen. 2.5. De vergaderingen worden voorgezeten door de voorzitter of tijdens diens afwezigheid door de ondervoorzitter. In geval ook deze laatste is verhinderd wordt het voorzitterschap waargenomen door het oudste werkend aanwezig lid. De Minister kan de vergadering bijwonen. In dit geval zit hij de vergadering voor. 2.6. De Voorzitter opent en sluit de vergadering, leidt de debatten, neemt deel aan de beraadslagingen, waakt over de naleving van het huishoudelijk reglement en zorgt voor het goede verloop van de vergaderingen. |
2.7. La réunion se tient en français et en néerlandais. Les membres | 2.7. De vergadering wordt in het Nederlands en in het Frans gehouden. |
utilisent la langue de leur choix. Les procès-verbaux et les projets | De leden gebruiken de taal van hun keuze. De notulen en de |
d'avis sont rédigés en néerlandais et en français. Les documents de | ontwerpadviezen worden in het Nederlands en het Frans gesteld. De |
travail, apportés par les membres, sont envoyés et traités dans la | werkdocumenten, aangebracht door de leden, worden behandeld in de taal |
langue dans laquelle ils sont rédigés. | waarin ze gesteld zijn. |
2.8. Le pouvoir organisateur et les observateurs du Service public | 2.8. De organiserende overheid en de waarnemers van de Federale |
fédéral Justice fournissent au Conseil les informations utiles à | Overheidsdienst Justitie verstrekken aan de Raad de informatie |
l'exercice de sa mission. Le Conseil peut également entendre des | dienstig voor de uitoefening van zijn opdracht. De Raad kan tevens |
experts. | deskundigen horen. |
2.9. Le secrétariat rédige un procès-verbal de la réunion. Les | 2.9. Het secretariaat maakt notulen van de vergadering. De notulen |
procès-verbaux contiennent un résumé concis de la discussion et des | bevatten een beknopte samenvatting van de bespreking en de |
décisions prises concernant chaque point à l'ordre du jour. Ils | beslissingen aangaande ieder agendapunt. Zij bevatten daarenboven de |
contiennent en outre les éléments qu'un membre demande formellement à | elementen die een lid uitdrukkelijk vraagt om te notuleren. In geval |
insérer au procès verbal. En cas de passage au scrutin, le résultat du vote est noté. | wordt overgegaan tot stemming wordt de stemmingsuitslag genoteerd. |
Les membres et les observateurs signent la liste des présences qui | De leden en de waarnemers tekenen de aanwezigheidslijst die aan de |
sera jointe au procès verbal. | notulen wordt toegevoegd. |
2.10. Après approbation par le président, le secrétariat envoie le | 2.10. Na goedkeuring door de voorzitter, zendt het secretariaat de |
procès-verbal aux membres et aux observateurs. Le procès-verbal est | notulen aan de leden en de waarnemers. De notulen worden op de |
soumis pour approbation à la réunion suivante. | eerstvolgende vergadering ter goedkeuring voorgelegd. |
3. Avis | 3. Adviezen |
3.1. § 1er. Le Conseil donne un avis sur toute question soumise par le | 3.1. § 1. De Raad verleent advies over elke aangelegenheid betreffende |
Ministre de la Justice concernant les soins de santé dans les prisons. | de gezondheidszorg in de gevangenissen die hem door de Minister van |
Justitie wordt voorgelegd. | |
§ 2. Il peut donner de sa propre initiative un avis sur : | § 2. Hij kan op eigen initiatief advies verlenen over : |
1° la réglementation en matière d'organisation et de coordination de | 1° regelgeving inzake organisatie en coördinatie van de medische |
l'activité médicale; | activiteit; |
2° l'instauration, la modification ou la suppression d'activités | 2° instelling, wijziging of opheffing van medische activiteiten; |
médicales; 3° la qualité des soins de santé; | 3° kwaliteit van de gezondheidszorg; |
4° des initiatives visant à promouvoir la collaboration entre | 4° initiatieven ter bevordering van de samenwerking onder de |
dispensateurs de soins ainsi qu'avec les autorités pénitentiaires et | zorgverstrekkers en met penitentiaire en gerechtelijke overheden; |
judiciaires; 5° des questions générales d'éthique et de déontologie; | 5° algemene ethische en deontologische aangelegenheden; |
6° des demandes d'études médico-scientifiques en tenant compte des | 6° aanvragen voor medisch-wetenschappelijk onderzoek met inachtneming |
principes éthiques et des possibilités au sein des prisons. | van de ethische principes en van de mogelijkheden binnen de |
gevangenissen; | |
§ 3. Les avis du Conseil n'ont aucun caractère contraignant ni | § 3. De adviezen van de Raad hebben geen bindend, noch opschortend |
suspensif. | karakter. |
3.2. Le Conseil rend ses avis par écrit au plus tard six mois après | 3.2. De Raad verleent zijn adviezen schriftelijk en uiterlijk zes |
réception de la demande du Ministre, à moins que ce dernier ne précise | maand na ontvangst van het verzoek van de Minister tenzij die een |
un délai plus court. | kortere termijn bepaalt. |
3.3. Dans ces avis, le Conseil recherche le consensus. Si un consensus | 3.3. De Raad streeft in zijn adviezen naar consensus. Indien geen |
s'avère impossible, il est passé au vote. | consensus kan worden bereikt wordt overgegaan tot stemming. |
3.4. Les décisions sont prises à la majorité des membres présents. En | 3.4. Beslissingen worden genomen bij meerderheid van de aanwezige |
cas de parité des voix la proposition est rejetée. | leden. In geval van staking van stemmen is het voorstel verworpen. |
Le membre suppléant a droit au vote lorsqu'il remplace le membre | Het plaatsvervangend lid is stemgerechtigd wanneer hij het werkend lid |
effectif. Le vote par procuration n'est pas autorisé. | vervangt. Stemming bij volmacht is niet toegestaan. |
Le vote se fait à main levée. Cette manière de voter n'est pas | De stemming gebeurt bij handopsteking. Deze wijze van stemmen geldt |
d'application lors de la procédure de proposition de nouveaux membres. | niet voor de procedure tot voordracht van nieuwe leden. |
3.5. Un ou plusieurs membres peuvent rédiger un avis minoritaire. | 3.5. Een of meerdere leden kunnen een minderheidsadvies voordragen. |
Lorsque ce dernier est soutenu par au moins deux autres membres, il | Indien het gesteund wordt door ministens twee andere leden zal het |
sera joint à l'avis du Conseil. | minderheidsadvies aan het advies van de Raad worden toegevoegd. |
3.6. Le président transmet l'avis au Ministre dans les cinq jours | 3.6. De voorzitter maakt het advies binnen de vijf werkdagen na |
ouvrables qui suivent son approbation. | goedkeuring over aan de Minister. |
4. Groupes de travail | 4. Werkgroepen |
4.1. Le Conseil peut établir en son sein un ou plusieurs groupe(s) de | 4.1. De Raad kan in zijn schoot een of meerdere werkgroepen instellen |
travail chargé(s) de la préparation d'un avis. | belast met de voorbereiding van een advies. |
4.2. Le groupe de travail désigne parmi ses membres un président et un | 4.2. De werkgroep duidt onder zijn leden een voorzitter en een |
rapporteur. | verslaggever aan. |
4.3. Le groupe de travail peut entendre des experts sous condition | 4.3. De werkgroep kan deskundigen horen na voorafgaande goedkeuring |
d'une approbation du bureau. | van het bureau. |
5. Le bureau | 5. Het bureau |
5.1. Le président et le vice-président se réunissent en bureau deux | 5.1. De voorzitter en de ondervoorzitter komen tweemaandelijks, en |
fois par mois ou plus, s'ils l'estiment nécessaire. | verder telkens zij dit noodzakelijk achten, in bureau samen. |
5.2. Le bureau | 5.2. Het bureau |
- prépare la réunion plénière; | - bereidt de plenaire vergaderingen voor; |
- garantit la coordination et le suivi des travaux des groupes de | - staat in voor de coördinatie en opvolging van de werkzaamheden van |
travail; | de werkgroepen; |
- approuve les propositions des groupes de travail pour désigner des | - keurt de voorstellen van de werkgroepen tot aanduiding van |
experts; | deskundigen goed; |
- veille à l'exécution des décisions du Conseil. | - waakt over de uitvoering van de beslissingen van de Raad. |
5.3. Le bureau peut inviter les présidents des groupes de travail pour | 5.3 Het bureau kan de voorzitters van de werkgroepen uitnodigen om de |
assister à ses réunions. | vergaderingen bij te wonen. |
6. Le secrétariat | 6. Het secretariaat |
6.1. Le Conseil est assisté d'un secrétaire et d'un secrétaire | 6.1. De Raad wordt bijgestaan door een secretaris en een |
suppléant désignés par le président du Service public fédéral Justice | plaatsvervangend secretaris aangeduid door de Voorzitter van de |
parmi ses agents. | Federale Overheidsdienst Justitie onder diens ambtenaren. |
6.2. Le secrétaire est chargé des tâches suivantes : | 6.2. Het secretariaat is belast met volgende opdrachten : |
- l'organisation pratique des réunions plénières, du bureau et des | - praktische organisatie van de plenaire vergaderingen, de |
groupes de travail; | vergaderingen van het bureau en van de werkgroepen; |
- assister aux réunions du Conseil en séance plénière et aux réunions | - het bijwonen van de vergaderingen van de Raad in plenaire zitting en |
du bureau; | van het bureau; |
- rédiger les procès-verbaux des réunions auxquelles il participe; | - de verslaggeving van de bijgewoonde vergaderingen; |
- traduire les projets d'avis; | - de vertaling van de ontwerpadviezen; |
- tenir les archives du Conseil; | - het houden van de archieven van de Raad; |
- le suivi administratif des paiements des jetons de présence et des | - de administratieve afhandeling van de betaling van presentiegelden |
frais de déplacement visé à l'article 8 de l'Arrêté. | en reiskosten bepaald bij art. 8 van het Besluit. |
6.3. L'échange de documents entre le président, le vice-président, les | 6.3. De uitwisseling van documenten tussen de voorzitter, de |
membres, les observateurs et le secrétariat se fait de préférence par | ondervoorzitter, de leden, de waarnemers en het secretariaat gebeurt |
voie électronique. | bij voorkeur via electronische weg. |
7. Propositions de nouveaux membres | 7. Voordracht van nieuwe leden |
7.1. Les membres effectifs et les membres suppléants sont nommés par | 7.1. De werkende en de plaatsvervangende leden worden door de Minister |
le Ministre de la Justice sur base d'une liste comportant à chaque | benoemd uit een lijst van telkens minstens drie kandidaten |
fois au moins trois candidats proposés par le Conseil. | voorgedragen door de Raad. |
7.2. Les membres qui ont le droit de vote proposent des candidats. | 7.2. De stemgerechtigde leden stellen kandidaten voor. |
Après débat des mérites et des capacités des candidats, le président | Na discussie over de verdiensten en geschiktheden van de kandidaten |
fait, par membre démissionnaire, une proposition de liste de | doet de voorzitter, per uittredend lid, een voorstel van samenstelling |
candidats. Il doit tenir compte des exigences légales et | van de lijst. Daarbij moet hij rekening houden met de wettelijke en |
règlementaires quant à la langue et le genre. | reglementaire vereisten op het vlak van taal en geslacht. |
7.3. Le vote de la liste des propositions se fait au scrutin secret. Les membres démissionnaires et les membres qui sont personnellement concernés par une proposition, ne participent pas au scrutin relatif à la proposition de membres. La liste est approuvée lorsque la majorité des membres ayant droit de vote vote « oui ». En cas de parité, la proposition est rejetée. Si la proposition est rejetée, la procédure décrite sous le point 7.2 est réitérée. 7.4. Les candidats proposés sont repris par ordre alphabétique dans la liste. Le président transmet les listes des candidats au Ministre au plus tard trois mois avant la fin du mandat des membres et le plus vite | 7.3. De stemming over de voordrachtlijsten is geheim. Uittredende leden en leden die ten persoonlijke titel betrokken zijn bij een voordracht nemen niet deel aan de stemming. De lijst is goedgekeurd wanneer de meerderheid van de stemgerechtigde leden voor stemt. Bij staking van stemmen is het voorstel verworpen. Ingeval een voorstel wordt verworpen wordt de procedure onder 7.2. hernomen. 7.4. De voorgedragen kandidaten worden in alfabetische volgorde opgenomen op de lijst. De voorzitter maakt de voordrachtlijsten over aan de Minister uiterlijk drie maand vóór het voleindigen van het mandaat van de leden |
possible dans le cas visé à l'article 1er, § 3, dernier alinéa de | en zo spoedig mogelijk in het geval bedoeld onder art. 1, § 3, laatste |
l'Arrêté. | lid van het Besluit. |
8. Publicité des travaux | 8. Openbaarheid van de werkzaamheden |
8.1. Les réunions du Conseil en séance plénière, du bureau et des | 8.1. De vergaderingen van de Raad in plenaire zitting, van het bureau |
groupes de travail ne sont pas publiques. | en van de werkgroepen zijn niet openbaar. |
8.2. Les avis, procès verbaux et autres documents du Conseil sont | 8.2. De adviezen, verslagen en andere documenten van de Raad zijn |
confidentiels. Le Conseil ne peut les rendre public qu'après l'accord | vertrouwelijk. De raad kan ze slechts bekendmaken mits |
préalable du Ministre. | voorafgaandelijk akkoord van de Minister. |
9. Clause finale | 9. Slotbepalingen |
9.1. Le Conseil statue les cas non prévus par l'Arrêté ou par le | 9.1. Gevallen waarin het Besluit en het onderhavig reglement niet |
présent règlement d'ordre intérieur. | voorzien, worden door de Raad beslecht. |
9.2. Le présent règlement est approuvé par le Conseil en séance du 8 | 9.2. Dit reglement is goedgekeurd door de Raad in zijn zitting van 8 |
juin 2006 et par la Ministre de la Justice le 10 octobre 2006 il entre | juni 2006 en door de Minister van Justitie op 10 oktober 2006. Het |
en vigueur en date de la publication au Moniteur belge de l'Arrêté | heeft uitwerking op de datum van publicatie van het Ministerieel |
ministériel concernant l'approbation du règlement d'ordre intérieur. | besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement in het Belgisch Staatsblad. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 octobre 2006. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 10 |
oktober 2006. | |
Mme. L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |