← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant l'utilisation de certains leurres durant le Championnat de Belgique de pêche au carnassier sur le lac du Ry Jaune le 19 octobre 2002 "
Arrêté ministériel autorisant l'utilisation de certains leurres durant le Championnat de Belgique de pêche au carnassier sur le lac du Ry Jaune le 19 octobre 2002 | Ministerieel besluit waarbij het gebruik van bepaalde lokmiddelen op 19 oktober 2002 tijdens de Belgische roofviswedstrijd op het meer van « Ry Jaune » wordt toegelaten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
10 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel autorisant l'utilisation de | 10 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit waarbij het gebruik van |
certains leurres durant le Championnat de Belgique de pêche au | |
carnassier sur le lac du Ry Jaune le 19 octobre 2002 | bepaalde lokmiddelen op 19 oktober 2002 tijdens de Belgische |
roofviswedstrijd op het meer van « Ry Jaune » wordt toegelaten | |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Vu la Loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment | Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op |
l'article 14; | artikel 14; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mars 2002 modifiant l'arrêté | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 maart 2002 tot |
wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart | |
de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la | 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, |
loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Considérant la nécessité d'assurer le bon déroulement du Championnat | Overwegende dat het vlotte verloop van de Belgische roofviswedstrijd « |
de Belgique de pêche au carnassier 2002 en « No Kill » sur le lac du Ry Jaune; | No Kill » 2002 op het meer van « Ry Jaune » gewaarborgd moet worden; |
Considérant l'impossibilité pour l'organisateur de ce Championnat de | Overwegende dat het voor de organisator van deze wedstrijd onmogelijk |
modifier les dispositions internes de celui-ci prévues de longue date | is de al lang vastgestelde interne beschikkingen hiervan te wijzigen |
compte tenu de la prise de l'arrêté du 7 mars 2002 susvisé, | rekening houdende met het nemen van bovenvermeld besluit van 7 maart 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 5 de |
Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 5 van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mars 2002 modifiant l'arrêté de | besluit van de Waalse Regering van 7 maart 2002 tot wijziging van het |
l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi | besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot |
du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'utilisation de leurres | uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, wordt het |
équipés de plusieurs hameçons ou munis d'un hameçon simple de plus de | gebruik van lokmiddelen voorzien van verscheidene haken of van een |
12 mm d'ouverture, ou d'un hameçon double ou triple de plus de 15 mm | enkelvoudige haak met een opening van meer dan 12 mm, ofwel van een |
d'ouverture est autorisée. Par ouverture, il faut entendre la distance | dubbele of drievoudige haak met een opening van meer dan 15 mm, |
la plus courte entre la pointe et la hampe dans le cas d'un hameçon | toegelaten. Onder opening verstaat men de kortste afstand tussen de |
simple et la distance entre les pointes dans le cas d'un hameçon | punt en de steel in geval van een enkelvoudige haak en de afstand |
double ou triple. | tussen de punten in geval van een dubbele of drievoudige haak. |
Art. 2.Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent que pour |
Art. 2.De bepalingen van dit besluit gelden alleen voor de deelnemers |
les seuls participants au Championnat de Belgique de pêche au | aan de Belgische roofviswedstrijd « No Kill » op het meer van « Ry |
carnassier en « No Kill » le 19 octobre 2002 sur le lac du Ry Jaune | Jaune » op 19 oktober 2002 en tijdens de gehele wedstrijd. |
pendant toute la durée du Championnat. | |
Art. 3.La Division de la Nature et des Forêts est chargée de |
Art. 3.De afdeling Natuur en Bossen is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 10 octobre 2002. | Namen, 10 oktober 2002. |
J. HAPPART | J. HAPPART |