Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 10/10/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant l'utilisation de certains leurres durant le Championnat de Belgique de pêche au carnassier sur le lac du Ry Jaune le 19 octobre 2002 "
Arrêté ministériel autorisant l'utilisation de certains leurres durant le Championnat de Belgique de pêche au carnassier sur le lac du Ry Jaune le 19 octobre 2002 Ministerieel besluit waarbij het gebruik van bepaalde lokmiddelen op 19 oktober 2002 tijdens de Belgische roofviswedstrijd op het meer van « Ry Jaune » wordt toegelaten
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
10 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel autorisant l'utilisation de 10 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit waarbij het gebruik van
certains leurres durant le Championnat de Belgique de pêche au
carnassier sur le lac du Ry Jaune le 19 octobre 2002 bepaalde lokmiddelen op 19 oktober 2002 tijdens de Belgische
roofviswedstrijd op het meer van « Ry Jaune » wordt toegelaten
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
Vu la Loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op
l'article 14; artikel 14;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mars 2002 modifiant l'arrêté Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 maart 2002 tot
wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart
de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la 1993 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij,
loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Considérant la nécessité d'assurer le bon déroulement du Championnat Overwegende dat het vlotte verloop van de Belgische roofviswedstrijd «
de Belgique de pêche au carnassier 2002 en « No Kill » sur le lac du Ry Jaune; No Kill » 2002 op het meer van « Ry Jaune » gewaarborgd moet worden;
Considérant l'impossibilité pour l'organisateur de ce Championnat de Overwegende dat het voor de organisator van deze wedstrijd onmogelijk
modifier les dispositions internes de celui-ci prévues de longue date is de al lang vastgestelde interne beschikkingen hiervan te wijzigen
compte tenu de la prise de l'arrêté du 7 mars 2002 susvisé, rekening houdende met het nemen van bovenvermeld besluit van 7 maart 2002,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 5 de

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 5 van het

l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mars 2002 modifiant l'arrêté de besluit van de Waalse Regering van 7 maart 2002 tot wijziging van het
l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant exécution de la loi besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 tot
du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'utilisation de leurres uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, wordt het
équipés de plusieurs hameçons ou munis d'un hameçon simple de plus de gebruik van lokmiddelen voorzien van verscheidene haken of van een
12 mm d'ouverture, ou d'un hameçon double ou triple de plus de 15 mm enkelvoudige haak met een opening van meer dan 12 mm, ofwel van een
d'ouverture est autorisée. Par ouverture, il faut entendre la distance dubbele of drievoudige haak met een opening van meer dan 15 mm,
la plus courte entre la pointe et la hampe dans le cas d'un hameçon toegelaten. Onder opening verstaat men de kortste afstand tussen de
simple et la distance entre les pointes dans le cas d'un hameçon punt en de steel in geval van een enkelvoudige haak en de afstand
double ou triple. tussen de punten in geval van een dubbele of drievoudige haak.

Art. 2.Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent que pour

Art. 2.De bepalingen van dit besluit gelden alleen voor de deelnemers

les seuls participants au Championnat de Belgique de pêche au aan de Belgische roofviswedstrijd « No Kill » op het meer van « Ry
carnassier en « No Kill » le 19 octobre 2002 sur le lac du Ry Jaune Jaune » op 19 oktober 2002 en tijdens de gehele wedstrijd.
pendant toute la durée du Championnat.

Art. 3.La Division de la Nature et des Forêts est chargée de

Art. 3.De afdeling Natuur en Bossen is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Namur, le 10 octobre 2002. Namen, 10 oktober 2002.
J. HAPPART J. HAPPART
^