← Retour vers "Arrêté ministériel allouant une subvention à « Cellule d'information INAMI » "
| Arrêté ministériel allouant une subvention à « Cellule d'information INAMI » | Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan de « Informatiecel RIZIV » |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 10 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel allouant une subvention à « | 10 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot toekenning van een |
| Cellule d'information INAMI » | subsidie aan de « Informatiecel RIZIV » |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Vu la loi programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 116, § 2; | Gelet op de programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel |
| Vu l'arrêté royal du 31 mai 2005 fixant les conditions d'utilisation | 116, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 2005 tot vaststelling van |
| du fonds de lutte contre le tabagisme; | de voorwaarden om het fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik aan te wenden; |
| Vu l'avis du Comité d'accompagnement, donné le 27 juin 2005; | Gelet op het advies van het Begeleidingscomité van 27 juni 2005; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que les projets qui sont approuvés, dans le cadre de lutte | Overwegende dat de projecten die goedgekeurd zijn in het kader van de |
| contre le tabagisme, doivent être rendus public; | bestrijding van het tabaksgebruik, dienen kenbaar gemaakt te worden; |
| Considérant que ceci doit être communiqué sans délai à toutes les | Overwegende dat dit onverwijld aan alle betrokkenen dient meegedeeld |
| intéressés; | te worden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de euro 70.570, imputée au compte de |
Artikel 1.Een subsidie van euro 70.570, aan te rekenen op de |
| trésorie « Fonds de lutte contre le tabagisme » du SPF Santé publique, | thesaurierekening « Fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik » van |
| Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Direction générale | de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
| Animaux, Plantes et Alimentation, est allouée pour l'année 2005 à la « | Directoraat-Generaal Dier, Plant en Voeding, voor het jaar 2005 wordt |
| toegekend aan het « Informatiecel RIZIV », gevestigd Tervurenlaan 211, | |
| Cellule d'information INAMI », situé avenue de Tervueren 211, 1150 | te 1150 Brussel, rekeningnummer 679-0262153-59, als subsidie voor de |
| Bruxelles, numéro de compte bancaire 679-0262153-59, à titre de | opleiding van geneesheren, specialisten en paramedici in het kader van |
| subvention pour la formation de médecins, de specialistes et de | de hulp bij tabaksontwenning. |
| paramédicaux à l'aide au sevrage tabagique . | |
Art. 2.§ 1er. Le paiement par le donneur d'ordre s'effectue en deux |
Art. 2.§ 1. De betaling door de opdrachtgever geschiedt in 2 schijven |
| tranches : | : |
| - la première tranche de euro 35.285 à la date de signature du présent | - de eerste schijf van euro 35.285 op de datum van ondertekening van |
| arrêté; | dit besluit; |
| - le solde de euro 35.285 avant le 30 novembre 2006 et après | - het saldo van de euro 35.285 voor 30 november 2006 en na goedkeuring |
| approbation du rapport définitif et la présentation des pièces | van het definitief rapport en het voorleggen van de nodige |
| justificatives nécessaires à la Direction générale Animaux, Végétaux | bewijsstukken in drie exemplaren bij het Directoraat-Generaal Dier, |
| et Alimentation, Eurostation, place Victor Horta 40, bte 10, 1060 | Plant en Voeding, Eurostation, Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 |
| Bruxelles, ou à toute autre adresse indiquée ultérieurement par la DG | Brussel, of op elk ander adres dat later meegedeeld wordt door het DG |
| Animaux, Végétaux et Plantes. | Dier, Plant en Voeding. |
| § 2. Les montants seront versés sur le compte de l'organisation | § 2. De bedragen zullen gestort worden op de rekening van de in |
| mentionnée à l'article 1er. | artikel 1 vermelde organisatie. |
| § 3. Les factures porteront la mention « Déclarée sincère et véritable | § 3. Op de vordering wordt de vermelding aangebracht « Voor echt en |
| pour le montant de euro 35.285 (trente-cinq mille deux cents | waar verklaard voor de som van euro 35.285 (vijfendertigduizend |
| quatre-vingt cinq euros) ». | tweehonderd vijfentachtig euro) ». |
| Bruxelles, le 10 novembre 2005. | Brussel, 10 november 2005. |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |