← Retour vers "Arrêté ministériel allouant une subvention à « Cellule d'information INAMI » "
Arrêté ministériel allouant une subvention à « Cellule d'information INAMI » | Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie aan de « Informatiecel RIZIV » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
10 NOVEMBRE 2005. - Arrêté ministériel allouant une subvention à « | 10 NOVEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot toekenning van een |
Cellule d'information INAMI » | subsidie aan de « Informatiecel RIZIV » |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Vu la loi programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 116, § 2; | Gelet op de programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 31 mai 2005 fixant les conditions d'utilisation | 116, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 31 mei 2005 tot vaststelling van |
du fonds de lutte contre le tabagisme; | de voorwaarden om het fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik aan te wenden; |
Vu l'avis du Comité d'accompagnement, donné le 27 juin 2005; | Gelet op het advies van het Begeleidingscomité van 27 juni 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les projets qui sont approuvés, dans le cadre de lutte | Overwegende dat de projecten die goedgekeurd zijn in het kader van de |
contre le tabagisme, doivent être rendus public; | bestrijding van het tabaksgebruik, dienen kenbaar gemaakt te worden; |
Considérant que ceci doit être communiqué sans délai à toutes les | Overwegende dat dit onverwijld aan alle betrokkenen dient meegedeeld |
intéressés; | te worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une subvention de euro 70.570, imputée au compte de |
Artikel 1.Een subsidie van euro 70.570, aan te rekenen op de |
trésorie « Fonds de lutte contre le tabagisme » du SPF Santé publique, | thesaurierekening « Fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik » van |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Direction générale | de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
Animaux, Plantes et Alimentation, est allouée pour l'année 2005 à la « | Directoraat-Generaal Dier, Plant en Voeding, voor het jaar 2005 wordt |
toegekend aan het « Informatiecel RIZIV », gevestigd Tervurenlaan 211, | |
Cellule d'information INAMI », situé avenue de Tervueren 211, 1150 | te 1150 Brussel, rekeningnummer 679-0262153-59, als subsidie voor de |
Bruxelles, numéro de compte bancaire 679-0262153-59, à titre de | opleiding van geneesheren, specialisten en paramedici in het kader van |
subvention pour la formation de médecins, de specialistes et de | de hulp bij tabaksontwenning. |
paramédicaux à l'aide au sevrage tabagique . | |
Art. 2.§ 1er. Le paiement par le donneur d'ordre s'effectue en deux |
Art. 2.§ 1. De betaling door de opdrachtgever geschiedt in 2 schijven |
tranches : | : |
- la première tranche de euro 35.285 à la date de signature du présent | - de eerste schijf van euro 35.285 op de datum van ondertekening van |
arrêté; | dit besluit; |
- le solde de euro 35.285 avant le 30 novembre 2006 et après | - het saldo van de euro 35.285 voor 30 november 2006 en na goedkeuring |
approbation du rapport définitif et la présentation des pièces | van het definitief rapport en het voorleggen van de nodige |
justificatives nécessaires à la Direction générale Animaux, Végétaux | bewijsstukken in drie exemplaren bij het Directoraat-Generaal Dier, |
et Alimentation, Eurostation, place Victor Horta 40, bte 10, 1060 | Plant en Voeding, Eurostation, Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 |
Bruxelles, ou à toute autre adresse indiquée ultérieurement par la DG | Brussel, of op elk ander adres dat later meegedeeld wordt door het DG |
Animaux, Végétaux et Plantes. | Dier, Plant en Voeding. |
§ 2. Les montants seront versés sur le compte de l'organisation | § 2. De bedragen zullen gestort worden op de rekening van de in |
mentionnée à l'article 1er. | artikel 1 vermelde organisatie. |
§ 3. Les factures porteront la mention « Déclarée sincère et véritable | § 3. Op de vordering wordt de vermelding aangebracht « Voor echt en |
pour le montant de euro 35.285 (trente-cinq mille deux cents | waar verklaard voor de som van euro 35.285 (vijfendertigduizend |
quatre-vingt cinq euros) ». | tweehonderd vijfentachtig euro) ». |
Bruxelles, le 10 novembre 2005. | Brussel, 10 november 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |