Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 10/11/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
10 NOVEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à 10 NOVEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst
l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
3, remplacé par la loi du 25 janvier 1999; 1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, vervangen bij de wet van 25
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans januari 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten,
Vu les propositions émises par le Conseil technique des Spécialités zoals tot op heden gewijzigd;
pharmaceutiques, les 10 juin 1999 et 8 juillet 1999; Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 10 juni 1999 en 8 juli 1999
door de Technische Raad voor Farmaceutische Specialiteiten;
Vu la communication de la Commission de Contrôle budgétaire du 29 Gelet op de mededeling van de Commissie voor Begrotingscontrole van 29
juillet 1999; juli 1999;
Vu le fait que la Commission de Contrôle budgétaire n'a pas rendu Gelet op het feit dat de Commissie voor Begrotingscontrole geen advies
d'avis sur l'arrêté et que, dès lors, conformément à l'article 22, 4°, over het besluit heeft uitgebracht en dat zodoende, overeenkomstig
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 22, 4°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, il y a lieu de considérer geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'avis de la commission susmentionnée comme étant donné; 1994, het advies van de voormelde commissie moet worden geacht gegeven
Vu la décision prise le 6 septembre 1999 par le Comité de l'Assurance te zijn; Gelet op de beslissing, genomen op 6 september 1999 door het Comité
des Soins de Santé; van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk
les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden
été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988
1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de
des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling
humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de
nationaux d'assurance maladie; nationale stelsels van gezondheidszorg;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 1999, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 oktober 1999,
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat, wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant

Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september

les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte
maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten,
modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° au chapitre Ier : 1° in hoofdstuk I :
a) insérer les spécialités suivantes : a) de volgende specialiteiten invoegen :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
b) au point 14°, mentionner pour les unités visées sous 1-2°, 112 b) in punt 14°, voor de eenheden beoogd sub 1-2°, 112 tabletten in
comprimés au lieu de 100 comprimés; plaats van 100 tabletten vermelden;

Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique VII.7., ajouter un

Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek VII.7., een

point 8 libellé comme suit : "les interférons destinés au traitement als volgt opgesteld punt 8 toevoegen : "de interferonen bestemd voor
de la granulomatose familiale chronique. - Critère A-57". de behandeling van chronische familiale granulomatose. - Criterium

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

A-57".

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de
suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception des dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering
dispositions de l'article 1er, 2°-m), 2) qui entrent en vigueur le van de bepalingen van artikel 1, 2°-m), 2) die in werking treden de
premier jour du deuxième mois suivant la publication au Moniteur eerste dag van de tweede maand die volgt op de bekendmaking in het
belge. Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 10 novembre 1999. Brussel, 10 november 1999.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^