← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
| Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 10 NOVEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 10 NOVEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
| l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot |
| lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
| invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | |
| intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
| Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 3, remplacé par la loi du 25 janvier 1999; | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, vervangen bij de wet van 25 |
| Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | januari 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
| lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
| intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
| assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
| Vu les propositions émises par le Conseil technique des Spécialités | zoals tot op heden gewijzigd; |
| pharmaceutiques, les 10 juin 1999 et 8 juillet 1999; | Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 10 juni 1999 en 8 juli 1999 |
| door de Technische Raad voor Farmaceutische Specialiteiten; | |
| Vu la communication de la Commission de Contrôle budgétaire du 29 | Gelet op de mededeling van de Commissie voor Begrotingscontrole van 29 |
| juillet 1999; | juli 1999; |
| Vu le fait que la Commission de Contrôle budgétaire n'a pas rendu | Gelet op het feit dat de Commissie voor Begrotingscontrole geen advies |
| d'avis sur l'arrêté et que, dès lors, conformément à l'article 22, 4°, | over het besluit heeft uitgebracht en dat zodoende, overeenkomstig |
| de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 22, 4°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, il y a lieu de considérer | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| l'avis de la commission susmentionnée comme étant donné; | 1994, het advies van de voormelde commissie moet worden geacht gegeven |
| Vu la décision prise le 6 septembre 1999 par le Comité de l'Assurance | te zijn; Gelet op de beslissing, genomen op 6 september 1999 door het Comité |
| des Soins de Santé; | van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging; |
| Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
| Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter | omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk |
| les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont | besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden |
| été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre | bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 |
| 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence | van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de |
| des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage | doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling |
| humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes | van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de |
| nationaux d'assurance maladie; | nationale stelsels van gezondheidszorg; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 oktober 1999, |
| de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
| d'Etat, | wetten op de Raad van State, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
| les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la | 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
| maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
| pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, |
| modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° au chapitre Ier : | 1° in hoofdstuk I : |
| a) insérer les spécialités suivantes : | a) de volgende specialiteiten invoegen : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| b) au point 14°, mentionner pour les unités visées sous 1-2°, 112 | b) in punt 14°, voor de eenheden beoogd sub 1-2°, 112 tabletten in |
| comprimés au lieu de 100 comprimés; | plaats van 100 tabletten vermelden; |
Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique VII.7., ajouter un |
Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek VII.7., een |
| point 8 libellé comme suit : "les interférons destinés au traitement | als volgt opgesteld punt 8 toevoegen : "de interferonen bestemd voor |
| de la granulomatose familiale chronique. - Critère A-57". | de behandeling van chronische familiale granulomatose. - Criterium |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
A-57". Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
| suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de |
| suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception des | dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering |
| dispositions de l'article 1er, 2°-m), 2) qui entrent en vigueur le | van de bepalingen van artikel 1, 2°-m), 2) die in werking treden de |
| premier jour du deuxième mois suivant la publication au Moniteur | eerste dag van de tweede maand die volgt op de bekendmaking in het |
| belge. | Belgisch Staatsblad. |
| Bruxelles, le 10 novembre 1999. | Brussel, 10 november 1999. |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |