Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 10 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 10 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, met name artikel 3, § 1, 1° |
l'article 3 § 1er, 1°, modifiée par la loi du 11 avril 1983 et par la | gewijzigd bij de wet van 11 april 1983 en bij de wet van 29 december |
loi du 29 décembre 1990; | 1990; |
Vu le règlement (CEE) n° 1765/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant | Gelet op de verordening (EEG) nr. 1765/92 van de Raad van 30 juni 1992 |
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, | tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 2309/97 du Conseil du | akkerbouw-gewassen laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. |
17 novembre 1997; | 2309/97 van de Raad van 17 november 1997; |
Vu le règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 |
des méthodes de production agricole compatibles avec les exigences de | betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de |
la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace naturel; | eisen inzake milieu-bescherming, en betreffende natuurbeheer; |
Vu le règlement (CEE) n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 |
un régime communautaire d'aides aux mesures forestières en | tot instelling van een communautaire steunregeling voor |
agriculture; | bosbouwmaatregelen in de landbouw; |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij |
le règlement (CE) n° 2466/96 du Conseil du 17 décembre 1996; | verordening (EG) nr. 2466/96 van de Raad van 17 december 1996; |
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerde |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2015/95 de la Commission du 21 août 1995; | steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2015/95 van de Commissie van 21 augustus 1995; |
Vu le règlement (CE) n° 762/94 de la Commission du 6 avril 1994 | Gelet op de verordening (EG) nr. 762/94 van de Commissie van 6 april |
1994 houdende toepassingsbepalingen inzake het uit productie nemen van | |
portant modalités d'application du règlement (CEE) n° 1765/92 du | grond als bedoeld in verordening (EEG) nr. 1765/92 van de Raad |
Conseil en ce qui concerne le gel de terres, modifié en dernier lieu | laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2930/95 van de |
par le règlement (CE) n° 2930/95 de la Commission du 18 décembre 1995; | Commissie van 18 december 1995; |
Vu le règlement (CE) n° 658/96 de la Commission du 9 avril 1996 | Gelet op de verordening (EG) nr. 658/96 van de Commissie van 9 april |
relatif à certaines conditions d'octroi des paiements compensatoires | 1996 betreffende bepaalde voorwaarden voor de toekenning van |
dans le cadre du régime de soutien aux producteurs de certaines | compensatiebedragen in het kader van de steunregeling voor producenten |
cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° | van bepaalde akkerbouwgewassen, laatstelijk gewijzigd bij verordening |
760/98 de la Commission du 3 avril 1998; | (EG) nr. 760/98 van de Commissie van 3 april 1998; |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot instelling van |
aux producteurs de certaines cultures arables; | een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime | Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende |
destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des | invoering van een premie ter compensatie van inkomens-verliezen ten |
surfaces agricoles en application du règlement (CEE) n° 2080/92 du | gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de |
Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux | verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot |
instelling van een communautaire steunregeling voor | |
mesures forestières en agriculture; | bosbouw-maatregelen in de landbouw; |
Vu l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997 portant application de | Gelet op het ministerieel besluit van 4 november 1997 houdende |
l'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de soutien aux | uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot |
producteurs de certaines cultures arables; | instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
akkerbouw-gewassen | |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | Gelet op het overleg met de gewestelijke Regeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et modifiées par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
mesures relatives au régime de soutien aux producteurs de certaines | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de |
maatregelen te treffen inzake de steunregeling voor producenten van | |
cultures arables en vue de se conformer aux dispositions des | bepaalde akkerbouwgewassen teneinde zich te schikken naar de |
règlements intervenus pour la récolte 1998, tels que visés au | bepalingen van de verordeningen die getroffen zijn voor de oogst 1998, |
préambule, | zoals vermeld in de preambule, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 4 novembre |
Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 4 november |
1997 portant application de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 | 1997 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 30 oktober |
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures | 1997 tot instelling van een steunregeling voor producenten van |
arables, les mots « et pour la campagne 1998/1999 (récolte 1998), » | bepaalde akkerbouwgewassen, worden de woorden " en voor de campagne |
sont insérés entre les mots « (récolte 1997) » et « le pourcentage ». | 1998/1999 (oogst 1998)," ingevoegd tussen de woorden "(oogst 1997)" en |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
", wordt". Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A. Au § 1er, troisième alinéa, la date du « 15 mai » est remplacée par | A. In §1, derde lid wordt de datum van "15 mei" vervangen door de |
la date du « 31 mai ». | datum van "31 mei". |
B. Le § 1er est complété par l'alinéa suivant : | B. Aan §1 wordt het volgende lid toegevoegd : |
« Le couvert doit être fauché à temps afin d'éviter la prolifération | « De bodembedekking moet tijdig gemaaid worden om de verspreiding van |
des mauvaises herbes, que ce couvert soit spontané ou qu'il résulte | onkruiden te voorkomen zowel in geval van spontane bodembedekking als |
d'un semis. » | in geval van inzaai. ». |
Art. 3.L'article 8, § 2 du même arrêté est complété par la |
Art. 3.Artikel 8, §2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« Pour la campagne 1998/99 (récolte 1998), la demande doit : | « Voor de campagne 1998/99 (oogst 1998), moet de aanvraag : |
- être établie au moyen du formulaire conforme à celui repris à | - opgesteld worden bij middel van het formulier dat overeenkomt met |
dit opgenomen in bijlage V van dit besluit voor wat betreft de | |
l'annexe V du présent arrêté pour la présentation sur support papier, | indiening op papier, of in overeenstemming met de instructies |
ou conformément aux instructions reprises à l'annexe VI du présent | opgenomen in bijlage VI voor wat betreft de indiening van de gegevens |
arrêté pour la présentation des données sous forme informatisée; | onder geïnformatiseerde vorm; |
- être introduite dûment complétée pour le 15 mai 1998 à 17 heures au | - behoorlijk ingevuld, op uiterlijk 15 mei 1998 om 17 uur ingediend |
plus tard et, en ce qui concerne la présentation sur support papier, | worden en voor wat betreft de indiening op papier per aangetekend |
être envoyée sous pli recommandé, cachet de la poste faisant foi, ou | schrijven opgestuurd worden met de poststempel als kracht van bewijs, |
être déposée contre délivrance d'un reçu. » | of afgegeven worden tegen aflevering van een ontvangstbewijs. » |
Art. 4.L'article 10, § 3 du même arrêté est complété par la |
Art. 4.Artikel 10, §3 van ditzelfde besluit wordt aangevuld met de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« - 30% en cas de présence de mauvaises herbes au stade | « - 30% ingeval van aanwezigheid van onkruiden in het stadium van |
fructification, que le couvert soit spontané ou résultant d'un semis; ». | vruchtzetting zowel bij spontane bodembedekking als bij inzaai; ». |
Art. 5.Les annexes jointes au présent arrêté remplacent les annexes |
Art. 5.De bijlagen bijgevoegd aan dit besluit vervangen de bijlagen |
III, IV, V et VI de l'arrêté ministériel du 4 novembre 1997. | III, IV, V en VI van het ministerieel besluit van 4 november 1997. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het verkoopseizoen |
de commercialisation 1998/1999. | 1998/1999. |
Bruxelles, le 10 novembre 1998. | Brussel, 10 november 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |