← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la protection de l'épave G-88 Proue en tant que patrimoine culturel subaquatique "
Arrêté ministériel relatif à la protection de l'épave G-88 Proue en tant que patrimoine culturel subaquatique | Ministerieel besluit betreffende de bescherming van het scheepswrak G-88 Voorschip als cultureel erfgoed onder water |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 MARS 2022. - Arrêté ministériel relatif à la protection de l'épave | 10 MAART 2022. - Ministerieel besluit betreffende de bescherming van |
G-88 Proue en tant que patrimoine culturel subaquatique | het scheepswrak G-88 Voorschip als cultureel erfgoed onder water |
Le Ministre de la Mer du Nord, | De Minister van Noordzee, |
Vu la loi du 23 avril 2021 relative à la mise en oeuvre de la | Gelet op de wet van 3 april 2021 tot implementatie van het |
Convention de l'UNESCO du 2 novembre 2001 sur la protection du | UNESCO-verdrag van 2 november 2001 ter bescherming van het cultureel |
patrimoine culturel subaquatique et la protection d'épaves de valeur; | erfgoed onder water en de bescherming van waardevolle wrakken; |
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de la loi du 23 | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van de |
avril 2021 relative à la mise en oeuvre de la Convention de l'UNESCO | wet van 23 april 2021 tot implementatie van het UNESCO verdrag van 2 |
du 2 novembre 2001 sur la protection du patrimoine culturel | november 2001 ter bescherming van het cultureel erfgoed onder water en |
subaquatique et la protection des épaves de valeur; | de bescherming van waardevolle wrakken; |
Vu l'avis du la Commission consultative visée à l'article 5bis, § 3, | Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie bedoeld in artikel |
de la loi du 20 janvier 1999 relative à la protection du milieu marin | 5bis, § 3, van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het |
et à l'organisation de l'aménagement du territoire marin dans les | mariene milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning |
zones maritimes relevant de la juridiction de la Belgique, donné le 3 | in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, gegeven op 3 |
mars 2022; | maart 2022; |
Considérant que le navire G-88, quand il était à l'ancre au large du | Overwegende dat het vaartuig G-88, terwijl het voor anker lag voor de |
port de Zeebrugge, a été coulé par un bateau à moteur britannique en | Haven van Zeebrugge, door een Britse motorboot tot zinken is gebracht |
1917; | in 1917; |
Considérant que le navire G-88 est encore dans un état raisonnable et | Overwegende dat het vaartuig G-88 nog in redelijke conditie is en |
qu'il s'agit par ailleurs d'une sépulture marine pour 18 personnes à bord; | bovendien een zeemansgraf voor 18 opvarenden; |
Considérant que le navire G-88 répond à la définition du patrimoine | Overwegende dat het vaartuig G-88 voldoet aan de definitie van |
culturel subaquatique, | cultureel erfgoed onder water, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est interdit de pêcher à la ligne, de pêcher avec | Enig artikel. Het is verboden om te lijnvissen, te vissen met |
des chaluts, de relâcher ou de repêcher à côté de l'épave G-88 Proue, | sleepnetten, ankeren en dreggen bij het scheepswrak G-88 Voorschip |
dans un cercle avec un rayon de 150 mètres autour du coordinat 51° | binnen een cirkel met een straal van 150 meter rond coördinaat 51° |
27,355' N et 003° 03,980' E. | 27,355' N en 003° 03,980' O. |
Bruxelles, le 10 mars 2022. | Brussel, 10 maart 2022. |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |