Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 10/03/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
10 MARS 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 10 MAART 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het
bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming,
l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les
maisons de repos pour personnes âgées in de rustoorden voor bejaarden
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
12, alinéa 1er, modifié par la loi du 20 décembre 1995; 1994, inzonderheid op artikel 37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995;
Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de
conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en
et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées, modifié in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd bij de ministeriële
par les arrêtés ministériels du 19 octobre 2004, du 28 février 2005 et besluiten van 19 oktober 2004, 28 februari 2005 en 16 februari 2007;
Gelet op de voorstellen van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
du 16 février 2007; invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 12 februari en 23 juli 2007;
Vu les propositions du Comité de l'assurance soins de santé de Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 mei
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émises le 12 en 12 oktober 2007;
février et le 23 juillet 2007;
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 29 mai et le 12
octobre 2007; Vu les accords du Ministre du Budget, donnés le 22 et le 27 novembre Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Begroting van 22 en
2007; 27 november 2007;
Vu les avis 43.911/1 et 43.968/1 du Conseil d'Etat, donnés le 20 Gelet op de adviezen 43.911/1 en 43.968/1 van de Raad van State,
décembre 2007 et le 10 janvier 2008, en application de l'article 84, § gegeven op 20 december 2007 en 10 januari 2008, met toepassing van
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de
Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 6 de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003

Artikel 1.Artikel 6 van het ministerieel besluit van 6 november 2003

fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning
l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en
maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd bij
personnes âgées, modifié par l'arrêté ministériel du 16 février 2007, het ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt aangevuld als
est complété comme suit : volgt :
« h) Partie G : le financement supplémentaire du court séjour; « h) Deel G : de bijkomende financiering van het kortverblijf;
i) Partie H : le financement de la formation complémentaire du i) Deel H : de financiering van de bijkomende vorming van het
personnel dans le domaine de la démence. » personeel op het vlak van dementie. »

Art. 2.L'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel

Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

du 16 février 2007, est remplacé comme suit : ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 7.Le financement du personnel normé visé aux articles 2, 3 et

«

Art. 7.De financiering van het genormeerde personeel zoals bedoeld

5 couvre le salaire qui, quelle que soit la qualification de ce in de artikelen 2, 3 en 5 dekt de loonkost die voor elke
personnel, est composé des éléments suivants : personeelskwalificatie is samengesteld uit :
a) le salaire mensuel brut; a) het bruto maandloon;
b) les prestations irrégulières (12,75 % du salaire mensuel brut des b) de onregelmatige prestaties (12,75 % op het bruto maandloon van de
praticiens de l'art infirmier et des membres du personnel soignant et verpleegkundigen en de leden van het verzorgend personeel en 0,74 % op
0,74 % du salaire mensuel brut des membres du personnel de réactivation); het bruto maandloon van de leden van het personeel voor reactivering);
c) le double pécule de vacances (92 % du salaire mensuel brut, y c) het dubbel vakantiegeld (92 % van het bruto maandloon, inclusief de
compris les prestations irrégulières et l'allocation de foyer et de résidence); onregelmatige prestaties en de haard- en standplaatstoelage);
d) la prime de fin d'année (montant fixe + 2,5 % du salaire mensuel d) de eindejaarspremie (vast bedrag + 2.5 % op bruto maandloon,
brut, augmenté de l'allocation de foyer et de résidence); verhoogd met haard- en standplaatstoelage);
e) les charges patronales suivant les montants qui sont d'application e) de patronale lasten volgens de bedragen die van toepassing zijn in
dans le secteur privé (forfaitairement 34,67 %); de private sector (forfaitair 34,67 %);
f) les primes annuelles de 154,74 et 13,18 euros; f) de jaarlijkse premies van 154,74 en 13,18 euro;
g) la prime annuelle d'attractivité (202,88 euros en 2006, 335 euros g) de jaarlijkse attractiviteitspremie (202,88 euro in 2006, 335 euro
en 2007, 468,18 euros en 2008 et 535,44 euros en 2009); in 2007, 468,18 euro in 2008 en 535,44 euro in 2009);
h) deux jours de congé supplémentaires; h) twee bijkomende dagen verlof;
i) une intervention dans l'assurance contre les accidents du travail i) een tussenkomst in de arbeidsongevallen-verzekering (0,91 % van het
(0,91% du salaire annuel brut); bruto jaarsalaris);
j) une intervention dans le coût du secrétariat social (202,16 euros j) een tussenkomst in de kost voor sociaal secretariaat (202,16 euro
par an par équivalent temps plein); per jaar per voltijds equivalent);
k) une intervention dans le coût de la médecine du travail (100,91 k) een tussenkomst in de kost voor interbedrijfs-geneeskundige dienst
euros par an par équivalent temps plein); (100,91 euro per jaar per voltijds equivalent);
l) une intervention dans les frais de déplacement vers et à partir du l) een tussenkomst in de kost voor verplaatsing van en naar het werk
lieu de travail (285,60 euros par an par équivalent temps plein); (285,60 euro per jaar per voltijds equivalent);
m) une intervention dans le coût des vêtements de travail (260,09 m) een tussenkomst in de kost voor beroepskledij (260,09 euro per jaar
euros par an par équivalent temps plein). » per voltijds equivalent). »

Art. 3.§ 1er. L'article 13, §§ 2 à 5 du même arrêté, remplacé par

Art. 3.§ 1. Artikel 13, §§ 2 tot 5, van hetzelfde besluit, vervangen

l'arrêté ministériel du 16 février 2007, est remplacé comme suit à bij het ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt vervangen als
partir du 1er janvier 2007 : volgt vanaf 1 januari 2007 :
« § 2. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de « § 2. De loonkost voor een voltijds equivalent gegradueerde
l'art infirmier gradué (A1) s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans verpleegkundige (A1) bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van
l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier : alle verpleegkundigen in de inrichting :
a) est inférieure à 8 ans : 53.336,02 euros; a) kleiner is dan 8 jaar : 53.336,02 euro;
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 54.808,41 euros; b) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 54.808,41 euro;
c) à partir de 12 ans : 56.720,04 euros. c) vanaf 12 jaar : 56.720,04 euro.
§ 3. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de § 3. De loonkost voor een voltijds equivalent verpleegkundige A2 of
l'art infirmier A2 ou assistant en soins hospitaliers s'élève à, si
l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de ziekenhuisassistent bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van
l'art infirmier et assistants en soins hospitaliers : alle verpleegkundigen en ziekenhuisassistenten in de inrichting :
a) est inférieure à 8 ans : 48.541,42 euros; a) kleiner is dan 8 jaar : 48.541,42 euro;
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 49.986,53 euros; b) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 49.986,53 euro;
c) à partir de 12 ans : 51.879,59 euros. c) vanaf 12 jaar : 51.879,59 euro.
§ 4. Le coût salarial pour un équivalent temps plein aide soignant § 4. De loonkost voor een voltijds equivalent verzorgende bedraagt,
s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les indien de gemiddelde anciënniteit van alle verzorgenden in de
aides soignants : inrichting :
a) est inférieure à 6 ans : 40.767,75 euros; a) kleiner is dan 6 jaar : 40.767,75 euro;
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 41.400,34 euros; b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 41.400,34 euro;
c) à partir de 10 ans : 42.892,55 euros . c) vanaf 10 jaar : 42.892,55 euro.
§ 5. Le coût salarial pour un équivalent temps plein membre du § 5. De loonkost voor een voltijds equivalent personeelslid voor
personnel de réactivation et pour un kinésithérapeute, un reactivering en voor een kinesitherapeut, een ergotherapeut of een
ergothérapeute ou un logopède s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans logopedist bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle leden
l'institution pour tous les membres de ce personnel : van dit personeel in de inrichting :
a) est inférieure à 6 ans : 44.102,78 euros; a) kleiner is dan 6 jaar : 44.102,78 euro;
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 47.362,83 euros; b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 47.362,83 euro;
c) à partir de 10 ans : 48.660,14 euros. » c) vanaf 10 jaar : 48.660,14 euro. »
§ 2. L'article 13, §§ 2 à 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté § 2. Artikel 13, §§ 2 tot 5, van hetzelfde besluit, vervangen bij het
ministériel du 16 février 2007, est remplacé comme suit à partir du 1er ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt vervangen als volgt
janvier 2008 : vanaf 1 januari 2008 :
« § 2. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de « § 2. De loonkost voor een voltijds equivalent gegradueerde
l'art infirmier gradué (A1) s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans verpleegkundige (A1) bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van
l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier : alle verpleegkundigen in de inrichting :
a) est inférieure à 8 ans : 53.515.37euros; a) kleiner dan 8 jaar : 53.515.37 euro;
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 54.987,76 euros; b) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 54.987,76 euro;
c) à partir de 12 ans : 56.899,39 euros. c) vanaf 12 jaar : 56.899,39 euro.
§ 3. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de § 3. De loonkost voor een voltijds equivalent verpleegkundige A2 of
l'art infirmier A2 ou assistant en soins hospitaliers s'élève à, si
l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de ziekenhuisassistent bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van
l'art infirmier et assistants en soins hospitaliers : alle verpleegkundigen en ziekenhuisassistenten in de inrichting :
a) est inférieure à 8 ans : 48.720,77 euros; a) kleiner is dan 8 jaar : 48.720,77 euro;
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 50.165,88 euros; b) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 50.165,88 euro;
c) à partir de 12 ans : 52.058,94 euros. c) vanaf 12 jaar : 52.058,94 euro.
§ 4. Le coût salarial pour un équivalent temps plein aide soignant § 4. De loonkost voor een voltijds equivalent verzorgende bedraagt,
s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les indien de gemiddelde anciënniteit van alle verzorgenden in de
aides soignants : inrichting :
a) est inférieure à 6 ans : 40.947,10 euros; a) kleiner is dan 6 jaar : 40.947,10 euro;
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 41.579,69 euros; b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 41.579,69 euro;
c) à partir de 10 ans : 43.071,90 euros. c) vanaf 10 jaar : 43.071,90 euro.
§ 5. Le coût salarial pour un équivalent temps plein membre du § 5. De loonkost voor een voltijds equivalent personeelslid voor
personnel de réactivation et pour un kinésithérapeute, un reactivering en voor een kinesitherapeut, een ergotherapeut of een
ergothérapeute ou un logopède s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans logopedist bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle leden
l'institution pour tous les membres de ce personnel : van dit personeel in de inrichting :
a) est inférieure à 6 ans : 44.282,13 euros; a) kleiner is dan 6 jaar : 44.282,13 euro;
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 47.542,18 euros; b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 47.542,18 euro;
c) à partir de 10 ans : 48.839,49 euros. » c) vanaf 10 jaar : 48.839,49 euro. »
§ 3. L'article 13, §§ 2 à 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté § 3. Artikel 13, §§ 2 tot 5, van hetzelfde besluit, vervangen bij het
ministériel du 16 février 2007, est remplacé comme suit à partir du 1er ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt vervangen als volgt
avril 2008 : vanaf 1 april 2008 :
« § 2. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de « § 2. De loonkost voor een voltijds equivalent gegradueerde
l'art infirmier gradué (A1) s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans verpleegkundige (A1) bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van
l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier : alle verpleegkundigen in de inrichting :
a) est inférieure à 6 ans : 49.230,16 euros; a) kleiner is dan 6 jaar : 49.230,16 euro;
b) à partir de 6 ans et moins de 8 ans : 52.880,20 euros; b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 8 jaar : 52.880,20 euro;
c) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 54.333,98 euros; c) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 54.333,98 euro;
d) à partir de 12 ans et moins de 14 ans : 56.221,67 euros; d) vanaf 12 jaar en kleiner dan 14 jaar : 56.221,67 euro;
e) à partir de 14 ans : 57.478,83 euros. e) vanaf 14 jaar : 57.478,83 euro.
§ 3. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de § 3. De loonkost voor een voltijds equivalent verpleegkundige A2 of
l'art infirmier A2 ou assistant en soins hospitaliers s'élève à, si
l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de ziekenhuisassistent bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van
l'art infirmier et assistants en soins hospitaliers : alle verpleegkundigen en ziekenhuisassistenten in de inrichting :
a) est inférieure à 6 ans : 44.917,30 euros; a) kleiner is dan 6 jaar : 44.917,30 euro;
b) à partir de 6 ans et moins de 8 ans : 48.146,78 euros; b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 8 jaar : 48.146,78 euro;
c) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 49.573,28 euros; c) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 49.573,28 euro;
d) à partir de 12 ans et moins de 14 ans : 51.442,40 euros; d) vanaf 12 jaar en kleiner dan 14 jaar : 51.442,40 euro;
e) à partir de 14 ans : 52.686,13 euros. e) vanaf 14 jaar : 52.686,13 euro.
§ 4. Le coût salarial pour un équivalent temps plein aide soignant § 4. De loonkost voor een voltijds equivalent verzorgende bedraagt,
s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les indien de gemiddelde anciënniteit van alle verzorgenden in de
aides soignants : inrichting :
a) est inférieure à 4 ans : 40.004,58 euros; a) kleiner is dan 4 jaar : 40.004,58 euro;
b) à partir de 4 ans et moins de 6 ans : 40.477,06 euros; b) vanaf 4 jaar en kleiner dan 6 jaar : 40.477,06 euro;
c) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 41.101,45 euros; c) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 41.101,45 euro;
d) à partir de 10 ans et moins de 12 ans : 42.573,46 euros; d) vanaf 10 jaar en kleiner dan 12 jaar : 42.573,46 euro;
e) à partir de 12 ans : 43.238,29 euros. e) vanaf 12 jaar : 43.238,29 euro.
§ 5. Le coût salarial pour un équivalent temps plein membre du § 5. De loonkost voor een voltijds equivalent personeelslid voor
personnel de réactivation et pour un kinésithérapeute, un reactivering en voor een kinesitherapeut, een ergotherapeut of een
ergothérapeute ou un logopède s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans logopedist bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle leden
l'institution pour tous les membres de ce personnel : van dit personeel in de inrichting :
a) est inférieure à 4 ans : 41.173,22 euros; a) kleiner is dan 4 jaar : 41.173,22 euro;
b) à partir de 4 ans et moins de 6 ans : 44.386,98 euros; b) vanaf 4 jaar en kleiner dan 6 jaar : 44.386,98 euro;
c) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 47.655,29 euros; c) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 47.655,29 euro;
d) à partir de 10 ans et moins de 12 ans : 48.955,91 euros; d) vanaf 10 jaar en kleiner dan 12 jaar : 48.955,91 euro;
e) à partir de 12 ans : 50.646,67 euros. » e) vanaf 12 jaar : 50.646,67 euro. »

Art. 4.L'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel

Art. 4.Artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 16 février 2007, dont le texte actuel formera le § 1er, est ministerieel besluit van 16 februari 2007, waarvan de bestaande tekst
complété par un § 2 rédigé comme suit : § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende :
« § 2. Dans les institutions qui, après l'application du § 1er, « § 2. In de instellingen die na toepassing van § 1, nog een reserve
aan personeelsleden voor reactivering hebben of indien niet, nog een
disposent encore d'une réserve en personnel de réactivation ou, à reserve aan verzorgend personeel, wordt bij de bepaling van het te
défaut, de personnel soignant, il est tenu compte, lors de la fixation financieren bedrag voor de personeelsnorm zoals bedoeld in artikel 17,
du montant à financer pour la norme de personnel visée à l'article 17, bijkomend rekening gehouden, voor de factureringsperiode van 1 april
et ce pour la période de facturation allant du 1er avril 2008 au 31 2008 tot 31 december 2008, met het aantal voltijds equivalenten dat
décembre 2008, d'un certain nombre d'équivalents temps plein qui
s'élève au maximum à : maximum gelijk is aan :
((nombre de patients classés dans la catégorie de dépendance A,
effectivement présents dans l'institution le 31 mars 2007, et qui ont ((aantal patiënten dat effectief aanwezig is in de instelling op 31
maart 2007 en die behoren tot de afhankelijkheidscategorie A die
un score égal au moins à (2) pour l'orientation dans le temps et pour minstens een (2) scoren voor oriëntatie in tijd en voor oriëntatie in
l'orientation dans l'espace, comme stipulé à l'article 151, § 2 de ruimte zoals bedoeld in artikel 151, § 2 van het hoger genoemd
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité) x 0,8 équivalent temps plein koninklijk besluit van 3 juli 1996) x 0.8 voltijds equivalent
membre du personnel de réactivation ou du personnel soignant/30 patients) personeelslid voor reactivering of verzorgend personeel/30 patiënten)
Cette disposition n'est pas appliquée lorsque son exécution entraîne Deze bepaling wordt niet uitgevoerd als haar uitvoering een
une diminution de la partie A2 de l'allocation complète. » vermindering van het deel A2 van de volledige tegemoetkoming ten
gevolge heeft. »

Art. 5.A l'article 20 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

Art. 5.In artikel 20 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

ministériel du 16 février 2007, les mots « 75 % » sont remplacés par ministerieel besluit van 16 februari 2007, worden de woorden « 75 % »
les mots « 78 % » et les mots « 8,4 % » sont remplacés par les mots « vervangen door de woorden « 78 % », en worden de woorden « 8,4 % »
9,74 % ». vervangen door de woorden « 9,74 % ».

Art. 6.Le chapitre III du même arrêté est complété par les

Art. 6.Hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt aangevuld met

dispositions suivantes : volgende bepalingen :
« Section 8 : Partie G : financement supplémentaire du court séjour « Sectie 8 : Deel G : bijkomende financiering van het kortverblijf

Art. 29bis.Dans les institutions qui comportent des lits agréés pour

Art. 29bis.In de instellingen die beschikken over erkende bedden voor

des séjours de courte durée, le coût du financement supplémentaire par kortverblijf, bedraagt de kost van de bijkomende financiering per dag
journée d'hébergement et par bénéficiaire s'élève à : huisvesting en per rechthebbende :
((1,41 euro x nombre moyen de lits agréés pendant la période de ((1,41 euro x gemiddeld aantal erkende bedden voor kortverblijf
référence pour des séjours de courte durée)/nombre moyen total de lits tijdens de referentieperiode)/gemiddeld totaal aantal erkende bedden
agréés pendant la période de référence). tijdens de referentieperiode).
Section 9 : Partie H : financement de la formation complémentaire du Sectie 9 : Deel H : financiering van de bijkomende vorming van het
personnel dans le domaine de la démence personeel op het vlak van dementie

Art. 29ter.§ 1er. L'intervention de l'assurance soins de santé,

Art. 29ter.§ 1. De tegemoetkoming van de verzekering voor

destinée à financer la formation et la sensibilisation dans le domaine geneeskundige verzorging die bestemd is voor de financiering van de
opleiding en de sensibilisering van het personeel op het vlak van de
de la démence du personnel des institutions, est fixée à 0,27 euro par dementie, wordt vastgesteld op 0,27 euro per dag en per opgenomen
journée et par bénéficiaire hébergé classé dans la catégorie de rechthebbende die, omwille zijn psychische afhankelijkheid,
dépendance C en raison de sa dépendance psychique (catégorie Cd), gerangschikt is in de afhankelijkheidscategorie C (categorie Cd),
comme visé aux articles 148 et 150 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 zoals bedoeld in de artikelen 148 en 150 van voormeld koninklijk
précité. besluit van 3 juli 1996.
Cette intervention est accordée aux maisons de repos et de soins, aux Die tegemoetkoming wordt verleend aan de rust- en verzorgingstehuizen,
maisons de repos pour personnes âgées qui comportent une section qui a aan de rustoorden voor bejaarden met een afdeling die een bijzondere
reçu un agrément spécial "maisons de repos et de soins", et aux
maisons de repos pour personnes âgées qui, pendant la période de erkenning als "rust- en verzorgingstehuis" heeft, en aan de rustoorden
référence, ont hébergé en moyenne au moins 15 patients classés dans la voor bejaarden die tijdens de referentieperiode gemiddeld minstens 15
catégorie Cd. patiënten in de categorie Cd huisvestten.
§ 2. Au moyen de cette intervention, les institutions susvisées § 2. Met die tegemoetkoming organiseren de voormelde inrichtingen een
organisent une formation continue de leur personnel dont le nombre continue opleiding voor hun personeel, waarvan het totale aantal uren
total d'heures sur une année dite "scolaire" (allant du 1er septembre over een jaar dat « schooljaar » (van 1 september tot 31 augustus)
au 31 août) est au moins égal au nombre de bénéficiaires Cd hébergés wordt genoemd, minstens gelijk is aan het aantal rechthebbenden Cd die
dans l'institution au 30 juin précédent. op de vorige 30 juni in de inrichting waren opgenomen.
Les institutions susvisées organisent cette formation soit pour
l'ensemble de leur personnel, soit pour certains membres de leur Rekening houdende met de prioriteiten die ze zelf vaststellen,
personnel, en fonction des priorités qu'elles déterminent elles-mêmes. organiseren de inrichtingen die opleiding ofwel voor al hun personeel,
Elles veillent en particulier à ce que cette formation soit dispensée ofwel voor sommige personeelsleden. Ze zien er in het bijzonder op toe
par des personnes hautement qualifiées dans le domaine de la prise en dat die opleiding wordt gegeven door personen die hooggeschoold zijn
charge de la démence. op het vlak van de aanpak rond dementie.
Lorsque plusieurs membres du personnel de la même institution suivent Wanneer verscheidene personeelsleden van dezelfde inrichting
la même formation en même temps, le décompte final des heures de tegelijkertijd dezelfde opleiding volgen, wordt bij de eindafrekening
formation à organiser par l'institution s'effectue en tenant compte du het aantal uren opleiding, te organiseren door de inrichting, rekening
nombre de membres du personnel qui ont suivi cette formation, avec un gehouden met het aantal personeelsleden dat deze opleiding heeft
maximum de 10 personnes par heure de formation. gevolgd, met een maximum van 10 personeelsleden per uur opleiding.
Le Service peut demander à tout moment à l'institution de recevoir un De Dienst kan op elk ogenblik aan de instelling vragen om een
aperçu des formations qui ont été dispensées afin de vérifier si le overzicht te krijgen van de opleidingen die hebben plaatsgevonden, om
nombre minimum d'heures de formation a été rempli. op die wijze te kunnen nagaan of voldaan werd aan het minimum aantal
uren opleiding.
§ 3. Pour bénéficier de l'intervention visée au § 1er, les § 3. Om de tegemoetkoming bedoeld in § 1 te genieten, moeten de
institutions susvisées doivent satisfaire aux conditions suivantes : voormelde inrichtingen de volgende voorwaarden vervullen :
1° élaborer une déclaration d'intention dans laquelle est décrite la 1° het opstellen van een intentieverklaring waarin het beleid wordt
politique que l'institution entend suivre dans le domaine des beschreven dat de inrichting van plan is te volgen op het vlak van
personnes atteintes de démence. Cette déclaration fait l'objet d'une personen met dementie. Die verklaring wordt op grote schaal verspreid
large diffusion et est transmise à tout le moins au Service, à chaque en wordt ten minste aan de Dienst, aan elk personeelslid, alsook aan
membre du personnel, ainsi qu'aux patients hébergés. Les nouvelles de opgenomen patiënten bezorgd. De nieuwe inrichtingen stellen die
institutions élaborent et diffusent cette déclaration au cours des six verklaring op en verspreiden ze binnen de zes maanden na hun
mois qui suivent leur agrément; erkenning;
2° désigner un responsable de la prise en charge, au sein de 2° het aanwijzen van een verantwoordelijke voor de aanpak binnen de
l'institution, de la problématique de la démence et de la formation du inrichting van de problematiek van dementie en van de opleiding van
personnel. Dans les maisons de repos et de soins, ce responsable est het personeel. In de rust- en verzorgingstehuizen is die
normalement le médecin coordinateur et conseiller ou l'infirmier en verantwoordelijke persoon normaliter de coördinerend en adviserend
chef. Dans les maisons de repos pour personnes âgées, ce responsable geneesheer of de hoofdverpleegkundige. In de rustoorden voor bejaarden
est de préférence un praticien de l'art infirmier ou un membre du is die verantwoordelijke persoon bij voorkeur een verpleegkundige of
personnel qualifié jouissant déjà d'une certaine expérience en la een gekwalificeerd lid van het geschoold personeel dat al een zekere
matière. ervaring op dat vlak bezit.
§ 4. Pour les nouvelles institutions, le Service applique les règles § 4. Voor de nieuwe inrichtingen past de Dienst de volgende regels toe
suivantes : :
1° pour les maisons de repos et de soins, les maisons de repos pour 1° Voor de rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden
personnes âgées qui comportent une section qui a reçu un agrément die beschikken over een afdeling met een bijzondere erkenning als
spécial « maisons de repos et de soins » et les maisons de repos pour rust- en verzorgingstehuis en de rustoorden voor bejaarden die de
personnes âgées qui remplissent les conditions visées au § 1er, alinéa laatste dag van de maand volgend op de erkenning de voorwaarden
2, le dernier jour du mois qui suit celui de l'agrément, le nombre vervullen zoals voorzien in § 1, tweede lid, wordt het aantal uren
d'heures de formation à organiser par l'institution est déterminé au opleiding dat moet worden georganiseerd door de inrichting vastgesteld
moyen de la formule suivante : met de volgende formule :
H = P x M / 12 H = P x M / 12
où : waarbij :
H = le nombre d'heures de formation à organiser (arrondi à l'unité H = het aantal uren opleiding dat moet worden georganiseerd (afgerond
supérieure si les deux premières décimales constituent un nombre tot de naasthogere eenheid als de eerste twee decimalen hoger dan of
supérieur ou égal à 50); gelijk zijn aan 50);
P = le nombre de bénéficiaires Cd hébergés dans l'institution le P = het aantal rechthebbenden Cd dat de laatste dag van de maand die
dernier jour du mois qui suit celui de l'agrément; volgt op die van de erkenning in de inrichting zijn opgenomen;
M = le nombre de mois compris entre le premier jour du mois qui suit M = het aantal maanden tussen de eerste dag van de maand die volgt op
celui de l'agrément et la fin de l'année scolaire en cours. die van de erkenning en het einde van het lopende schooljaar.
2° pour les maisons de repos pour personnes âgées qui ne remplissent 2° voor de rustoorden voor bejaarden die de laatste dag van de maand
pas les conditions visées au § 1er, alinéa 2, le dernier jour du mois die volgt op die van de erkenning niet voldoen aan de voorwaarden
qui suit celui de l'agrément, l'intervention visée au § 1er, alinéa 1er zoals bedoeld in § 1, tweede lid, wordt de tegemoetkoming, bedoeld in
est octroyée à partir de la première période de facturation qui suit § 1, eerste lid, toegekend vanaf de eerste factureringsperiode die
la première période de référence au cours de laquelle ces conditions volgt op de eerste referentieperiode tijdens welke die voorwaarden
ont été remplies. zijn vervuld.
§ 5. Le coût par journée d'hébergement et par bénéficiaire pour la § 5. De kost per dag huisvesting en per rechthebbende voor de
formation complémentaire du personnel dans le domaine de la démence bijkomende vorming van het personeel op het vlak van dementie (deel H)
(partie H) s'élève à : bedraagt :
((0,27 euro x nombre de bénéficiaires Cd)/nombre total de ((0,27 euro x aantal rechthebbenden Cd)/totaal aantal rechthebbenden)
bénéficiaires) ». ».

Art. 7.A l'article 31, alinéa 2, du même arrêté, les mots « la somme

Art. 7.In artikel 31, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de

des parties B, C, D, E et F » sont remplacés par les mots « la somme woorden « de som van de delen B, C, D, E en F » vervangen door de
des parties B, C, D, E, F, G et H ». woorden « de som van de delen B, C, D, E, F, G en H ».

Art. 8.A l'article 33 du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 8.In artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 16 février 2007, sont apportées les modifications ministerieel besluit van 16 februari 2007, worden volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1° l'article 33, 1° est complété comme suit : 1° artikel 33, 1° wordt aangevuld als volgt :
« f) nombre de patients classés dans la catégorie de dépendance A, « f) aantal patiënten die behoren tot de afhankelijkheidscategorie A,
effectivement présents dans l'institution le 31 mars 2007, et qui ont die effectief aanwezig zijn in de instelling op 31 maart 2007 en die
un score égal au moins à (2) pour l'orientation dans le temps et pour minstens een (2) scoren voor oriëntatie in tijd en voor oriëntatie in
l'orientation dans l'espace, comme stipulé à l'article 151, § 2 de ruimte, zoals bedoeld in artikel 151, § 2 van voormeld koninklijk
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité. »; besluit van 3 juli 1996. »;
2° un 5° est ajouté : 2° een 5° wordt toegevoegd :
« 5° Les données visées à l'article 29ter, § 3, concernant la « 5° De gegevens bedoeld in artikel 29ter, § 3, betreffende de
formation complémentaire du personnel dans le domaine de la démence ». bijkomende vorming van het personeel op het vlak van dementie. »

Art. 9.L'article 42 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 9.Artikel 42 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 42.Les montants mentionnés dans le présent arrêté, à

«

Art. 42.De in dit besluit vermelde bedragen, met uitzondering van

l'exception de celui visé à l'article 41, alinéa 2, sont liés à het bedrag bedoeld in artikel 41, tweede lid, worden gekoppeld aan het
l'indice pivot 109,45 dans la base 1996 = 100 (à l'exception des spilindexcijfer 109,45 in de basis 1996 = 100 (met uitzondering van de
montants visés aux articles 7 et 13, qui sont liés à l'indice pivot bedragen bedoeld in artikelen 7 en 13, die aan het spilindexcijfer
104,14 dans la base 2004 = 100), et sont adaptés conformément aux 104,14 in de basis 2004 = 100 worden gekoppeld), en worden aangepast
dispositions de la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 maart 1977 houdende
liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume dans le inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in de
overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het
secteur public. » Rijk worden gekoppeld. »

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 10.Dit besluit treedt in werking vanaf de eerste dag van de

qui suit sa publication au Moniteur belge. maand die volgt op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch
Staatsblad.
Bruxelles, le 10 mars 2008. Brussel, 10 maart 2008.
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x