| Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en gériatrie, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en gériatrie | Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houder van de bijzondere beroepstitel in de geriatrie, alsook van de stagemeesters en de stagediensten in de geriatrie |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 MARS 1998. - Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en gériatrie, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en gériatrie | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 MAART 1998. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houder van de bijzondere beroepstitel in de geriatrie, alsook van de stagemeesters en de stagediensten in de geriatrie |
| Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
| Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
| l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions paramédicales et | betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de |
| aux commissions médicales, notamment l'article 35sexies, inséré par la | paramedische beroepen en de geneeskundige commissies, inzonderheid op |
| loi du 19 décembre 1990; | artikel 35sexies, ingevoegd door de wet van 19 december 1990; |
| Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agrément | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van |
| des médecins spécialistes et des médecins généralistes, notamment | de nadere regelen voor de erkenning van geneesheren-specialisten en |
| l'article 3; | huisartsen, inzonderheid op artikel 3; |
| Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst |
| professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, | van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan beoefenaars van de |
| geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op | |
| en ce compris l'art dentaire, notamment l'article 2, modifié par les | artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 juni 1993 en |
| arrêtés royaux du 22 juin 1993 et du 8 novembre 1995; | van 8 november 1995; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des | Gelet op het advies van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en |
| médecins généralistes, rendu le 6 septembre 1996; | van huisartsen, gegeven op 6 september 1996; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies van de Raad van State, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il convient |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
| d'entendre par service G : un service de gériatrie au sens de l'arrêté | G-dienst : een dienst voor geriatrie als bedoeld in het koninklijk |
| royal du 23 octobre 1964 portant fixation des normes auxquels les | besluit van 23 oktober 1964 tot bepaling van de normen die door de |
| hôpitaux et leurs services doivent répondre. | ziekenhuizen en hun diensten moeten worden nageleefd. |
| CHAPITRE II. - Critères spéciaux pour l'agrément en tant que médecin | HOOFDSTUK II. - Bijzondere criteria voor de erkenning als |
| spécialiste ayant une qualification professionnelle particulière en | geneesheer-specialist met een bijzondere beroepsbekwaming in de |
| gériatrie | geriatrie |
Art. 2.Quiconque souhaite être agréé en tant que médecin spécialiste |
Art. 2.Wie wenst erkend te worden als geneesheer-specialist met een |
| ayant une qualification particulière en gériatrie, doit : | bijzondere bekwaming in de geriatrie moet : |
| 1° être agréé en tant que médecin spécialiste en médecine interne; | 1° erkend zijn als geneesheer-specialist in de inwendige geneeskunde; |
| 2° avoir accompli un stage d'au moins un an, après l'agrément visé au | 2° ten minste één jaar stage hebben vervuld, na de erkenning bedoeld |
| point 1°, dans un ou plusieurs services de stage agréés en gériatrie; | in punt 1°, in een of meer erkende stagediensten in de geriatrie; |
| 3° avoir présenté, au moins une fois au cours du stage visé au 2°, une | 3° ten minste één keer tijdens de in 2° bedoelde stage een mededeling |
| communication à une réunion scientifique ou avoir publié un article | hebben gedaan in een wetenschappelijke vergadering of een artikel |
| sur un sujet gériatrique. | hebben gepubliceerd over een geriatrisch onderwerp. |
Art. 3.Pour demeurer agréé, le médecin spécialiste ayant une |
Art. 3.Om erkend te blijven moet de geneesheer-specialist met een |
| qualification particulière en gériatrie doit conserver son agrément en | bijzondere bekwaming in de geriatrie zijn erkenning in de inwendige |
| tant que médecin spécialiste en médecine interne et exercer une | geneeskunde behouden en een voltijdse functie uitoefenen in een |
| fonction à plein temps dans un service G ou dans un service Sp. | G-dienst of in een dienst Sp. |
| CHAPITRE III. - Critères spéciaux d'agrément des maîtres de stage en | HOOFDSTUK III. - Bijzondere criteria voor de erkenning van de |
| gériatrie | stagemeesters in de geriatrie |
Art. 4.§ 1er. Quiconque souhaite être agréé comme maître de stage en |
Art. 4.§ 1er. Wie wenst erkend te worden als stagemeester in de |
| gériatrie, doit : | geriatrie moet : |
| 1° travailler à plein temps (au moins huit dixièmes de l'activité | 1° voltijds (ten minste acht tienden van de normale beroepsactiviteit) |
| professionnelle normale) dans le service G et consacrer la plus grande | in de G-dienst werkzaam zijn en het grootste deel van zijn tijd |
| partie de son temps à des activités cliniques, policliniques et | besteden aan klinische, poliklinische en technische activiteiten in |
| techniques dans sa compétence; | zijn bevoegdheid; |
| 2° être agréé depuis huit ans au moins en tant que médecin spécialiste | 2° sedert ten minste acht jaar erkend zijn als geneesheer-specialist |
| ayant une qualification professionnelle particulière en gériatrie; | met een bijzondere beroepsbekwaming in de geriatrie; |
| 3° disposer de collaborateurs à plein temps (au moins huit dixièmes de | 3° beschikken over voltijdse (ten minste acht tienden van de normale |
| l'activité professionnelle normale) à savoir un collaborateur jusqu'à | |
| 48 lits, ou d'avantage en fonction de l'importance des activités du | beroepsactiviteit) medewerkers, namelijk een medewerker tot 48 bedden, |
| of meer volgens het belang van de werkzaamheden in de G-dienst. De | |
| service G. Les collaborateurs, répondant au nombre minimum requis, | medewerkers die beantwoorden aan het minimum vereiste aantal, dienen |
| doivent faire preuve d'un intérêt scientifique soutenu et avoir obtenu | bewijs te leveren van een voortdurende wetenschappelijke |
| depuis 5 ans au moins l'agrément en gériatrie; | belangstelling en sinds tenminste 5 jaar in de geriatrie erkend te |
| 4° disposer dans le même établissement d'une policlinique à laquelle | zijn; 4° in dezelfde inrichtingen beschikken over een polikliniek waaraan de |
| les candidats gériatres devront collaborer. Il les intègrera dans les | kandidaten zullen meewerken. Hij zal hen inschakelen in de |
| activités de garde du département de médecine interne. | activiteiten van de wachtdienst van de afdeling inwendige geneeskunde. |
| § 2. Le maître de stage peut assumer la formation de candidats à | § 2. De stagemeester kan instaan voor de opleiding van de kandidaten |
| raison d'un candidat pour vingt-quatre lits. | naar rata van een kandidaat per vierentwintig bedden. |
| La formation des candidats est assurée à plein temps. | De opleiding van de kandidaten wordt voltijds verzekerd. |
| Le maître de stage permet aux candidats qu'il forme de prendre part | De stagemeester laat aan de kandidaten die hij opleidt toe deel te |
| aux activités d'autres services dans le même établissement, en ce qui | nemen aan werkzaamheden betreffende de geriatrische patiënten in |
| concerne les patients gériatriques. | andere diensten in dezelfde inrichting. |
| CHAPITRE IV. - Critères spéciaux d'agrément des services de stage en | HOOFDSTUK IV. - Bijzondere criteria voor de erkenning van |
| gériatrie | stagediensten in de geriatrie |
Art. 5.Pour être agréé comme service de stage en gériatrie, le |
Art. 5.Om erkend te worden als stagedienst in de geriatrie moet de |
| service doit : | dienst |
| 1° être un service G; | 1° een G-dienst zijn; |
| 2° comprendre tous les domaines de la gériatrie, sans sélection | 2° alle gebieden van de geriatrie omvatten, zonder voorafgaande |
| préalable des cas. | selectie van de gevallen. |
| Eventuellement des stages de rotation de courte durée dans des | Eventueel kunnen korte rotatiestages in bijzondere instellingen |
| établissements spéciaux peuvent être souhaitables; | wenselijk zijn; |
| 3° disposer d'au moins 48 lits dans le cadre d'un établissement ou | 3° beschikken over ten minste 48 bedden, in het kader van een |
| d'un groupement ou d'une fusion d'établissements ou dans le cadre | instelling of een groepering of een fusie van instellingen of in het |
| d'une association de services; | kader van een dienstenassociatie; |
| 4° le service doit posséder une infrastructure adéquate ainsi que le | 4° een aangepaste infrastructuur bezitten alsmede het aantal |
| nombre de collaborateurs prévu au chapitre II, point 4, pour garantir | medewerkers voorzien onder hoofdstuk II, punt 4, om een |
| une médecine scientifiquement fondée; | wetenschappelijk gefundeerde geneeskunde te waarborgen; |
| 5° le service doit avoir un lien fonctionnel avec le service de | 5° een functionele band hebben met de dienst inwendige geneeskunde en |
| médecine interne et doit pouvoir hospitaliser ses malades dans une | moet zijn patiënten kunnen doen opnemen in een eenheid voor intensieve |
| unité de soins intensifs, pourvue d'un équipement adéquat avec | zorg met aangepaste uitrusting en vaste medische aanwezigheid; |
| permanence médicale; | |
| 6° chaque service de stage doit conserver le registre et les dossiers | 6° de registratie van de patiënten en hun medische dossiers bijhouden, |
| médicaux des patients ainsi qu'une seconde classification par diagnostic. | met een tweede classificatie volgens diagnose. |
| CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en eindbepalingen |
Art. 6.La formation suivie en tant que candidat spécialiste ou en |
Art. 6.De gevolgde opleiding, als kandidaat-specialist of als |
| tant que spécialiste, entamée avant l'entrée en vigueur du présent | specialist, aangevat voor het van kracht worden van dit besluit kan in |
| arrêté pourra être prise en considération en vue de l'obtention d'un | overweging genomen worden voor het bekomen van een erkenning op |
| agrément à condition qu'elle se soit déroulée dans des services qui | voorwaarde dat deze plaats vond in de diensten die beantwoorden aan de |
| répondent aux critères des services de gériatrie visé à l'article 5. | criteria voor de diensten voor geriatrie zoals bedoeld in artikel 5. |
| Bruxelles, le 10 mars 1998. | Brussel, 10 maart 1998. |
| M. COLLA | M. COLLA |