← Retour vers "Arrêté ministériel portant prolongation de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 novembre 2020 fixant les modalités d'organisation du travail en cas de fermeture des écoles, garderies ou centres d'accueil pour personnes handicapées "
Arrêté ministériel portant prolongation de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 novembre 2020 fixant les modalités d'organisation du travail en cas de fermeture des écoles, garderies ou centres d'accueil pour personnes handicapées | Ministerieel besluit tot verlenging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 november 2020 tot vaststelling van de nadere regels inzake de organisatie van het werk bij sluiting van scholen, opvang vrije tijd en centra voor opvang van personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 MAI 2021. - Arrêté ministériel portant prolongation de l'arrêté du | 10 MEI 2021. - Ministerieel besluit tot verlenging van het besluit van |
Gouvernement de la Communauté française du 19 novembre 2020 fixant les | de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 november 2020 tot |
modalités d'organisation du travail en cas de fermeture des écoles, | vaststelling van de nadere regels inzake de organisatie van het werk |
garderies ou centres d'accueil pour personnes handicapées | bij sluiting van scholen, opvang vrije tijd en centra voor opvang van |
personen met een handicap | |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 |
remplacé par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | augustus 1988 en vervangen bij de bijzondere wet van 6 januari 2014 ; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
institut de la formation en cours de carrière, l'article 45, alinéa 2, | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, artikel 45, tweede |
remplacé par le décret du 27 février 2003; | lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé "O.N.E.", l'article 24, § 2, | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « ONE », artikel |
modifié par le décret du 26 mars 2009; | 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 26 maart 2009; |
Vu le Décret coordonné du 26 mars 2009 de la communauté française sur | Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 van de Franse |
les services de médias audiovisuels, l'article 140, § 3, alinéa 4; | Gemeenschap betreffende de audiovisuele mediadiensten, artikel 140, § 3, vierde lid ; |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
l'article 24; | artikel 24; |
Vu le décret du 25 octobre 2018 relatif à l'Entreprise publique des | Gelet op het decreet van 25 oktober 2018 betreffende het « Entreprise |
Technologies numériques de l'Information et de la Communication de la | publique des Technologies numériques de l'Information et de la |
Communication de la Communauté française (ETNIC) » (Overheidsbedrijf | |
voor Digitale Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse | |
Communauté française (ETNIC), l'article 7; | Gemeenschap) (ETNIC), artikel 7; |
Vu le décret spécial du 7 février 2019 portant création de l'organisme | Gelet op het bijzonder decreet van 7 februari 2019 tot oprichting van |
public chargé de la fonction de Pouvoir organisateur de l'Enseignement | de overheidsinstelling belast met het ambt van inrichtende macht voor |
organisé par la Communauté française, l'article 32; | het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, artikel 32; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mai 2019 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 |
fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de | mei 2019 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke |
Wallonie-Bruxelles Enseignement, l'article 2; | statuut van het WBE-personeel, artikel 2 ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 novembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
2020 fixant les modalités d'organisation du travail en cas de | november 2020 tot vaststelling van de nadere regels inzake de |
fermeture des écoles, garderies ou centres d'accueil pour personnes | organisatie van het werk bij sluiting van scholen, opvang vrije tijd |
handicapées, l'article 4, alinéa 2; | en centra voor opvang van personen met een handicap, artikel 4, tweede lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 avril 2021; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mai 2021 ; | april 2021 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 mei 2021; |
Considérant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des | Overwegende het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende |
mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19; Considérant que le Gouvernement de la Communauté française a adopté en date du 19 novembre 2020 un arrêté visant à fixer les modalités de travail en cas de de fermeture des écoles, garderies ou centres d'accueil pour personnes handicapées que fréquentent les enfants des membres du personnel des Services du Gouvernement et des organismes d'intérêt public qui dépendent de la Communauté française; Considérant que ce texte avait pour objet de répondre, dans l'extrême urgence, à l'absence de réglementation applicable au personnel | dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken ; Overwegende dat de regering van de Franse Gemeenschap op 19 november 2020 een besluit tot vaststelling van de nadere regels inzake de organisatie van het werk bij sluiting van scholen, opvang vrije tijd en centra voor opvang van personen met een handicap aangenomen heeft die worden bezocht door kinderen van personeelsleden van de Diensten van de regering en instellingen van openbaar nut die afhankelijk zijn van de Franse Gemeenscha; Overwegende dat deze tekst bedoeld was om, in dringende noodzakelijkheid, te reageren op het ontbreken van een regelgeving van |
statutaire suite à la fin de vigueur de l'arrêté royal de pouvoir | toepassing op het vast benoemd personeel na het einde van de kracht |
spéciaux n° 23 pris en exécution de l'article 5, § 1, 5°, de la loi du | van het koninklijk besluit van bijzondere bevoegdheden nr. 23 tot |
27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de prendre des mesures | uitvoering van artikel 5, § 1, 5°, van de wet van 27 maart 2020 die |
machtiging verleent aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd | |
dans la lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19 (II) | tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II) houdende het |
visant le congé parental corona; | corona ouderschapsverlof; |
Considérant que les effets de l'arrêté du Gouvernement de la | Overwegende dat de uitwerkingen van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 19 novembre 2020 fixant les modalités | Franse Gemeenschap van 19 november 2020 tot vaststelling van de nadere |
d'organisation du travail en cas de fermeture des écoles, garderies ou | regels inzake de organisatie van het werk bij sluiting van scholen, |
centres d'accueil pour personnes handicapées ont été limités au 31 | opvang vrije tijd en centra voor opvang van personen met een handicap, |
décembre 2020; | tot 31 december 2020 beperkt werden; |
Considérant que les effets de cet arrêté ont été prolongés, en | Overwegende dat de uitwerkingen van dit besluit verlengd werden met |
application de l'article 4, alinéa 2 de ce même arrêté, par arrêté | toepassing van artikel 4, tweede lid, van ditzelfde besluit, bij |
ministériel du 22 février 2021 jusqu'au 30 avril 2021; | ministerieel besluit van 22 februari 2021 tot 30 april 2021 ; |
Considérant néanmoins que l'épidémie de Covid19 reste bien présente et | Overwegende trouwens dat de Covid19-epidemie zeer aanwezig blijft en |
que cet état de fait emporte un risque évident et non négligeable de | dat deze stand van zaken een duidelijk en aanzienlijk risico met zich |
voir des établissements scolaires ou des milieux d'accueil fermer en | meebrengt dat schoolinrichtingen of opvangmilieus worden gesloten om |
vue de freiner l'épidémie en raison de l'apparition de cas confirmés | de epidemie te beteugelen vanwege het verschijnen van bevestigde |
en leur sein; | gevallen onder hen; |
Qu'il apparait urgent d'assurer un niveau de protection équivalent au | Dat het dringend lijkt te zorgen voor een gelijkwaardig |
personnel administratif, | beschermingsniveau voor administratief personeel, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. - Les effets de l'arrêté du Gouvernement de la | Enig artikel. - De uitwerkingen van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 19 novembre 2020 fixant les modalités | Franse Gemeenschap van 19 november 2020 tot vaststelling van de nadere |
d'organisation du travail en cas de fermeture des écoles, garderies ou | regels inzake de organisatie van het werk bij sluiting van scholen, |
centres d'accueil pour personnes handicapées sont prolongés jusqu'au | opvang vrije tijd en centra voor opvang van personen met een handicap, |
30 juin 2021. | worden tot 30 juni 2021 verlengd. |
Bruxelles, le 10 mai 2021. | Brussel, 10 mei 2021. |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |