Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 10/05/2019
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les données requises pour garantir une formation professionnelle individuelle en entreprise ou un stage de transition "
Arrêté ministériel fixant les données requises pour garantir une formation professionnelle individuelle en entreprise ou un stage de transition Ministerieel besluit tot vaststelling van de gegevens die noodzakelijk zijn om een individuele beroepsopleiding in een onderneming of een instapstage aan te bieden
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 10 MAI 2019. - Arrêté ministériel fixant les données requises pour garantir une formation professionnelle individuelle en entreprise ou un stage de transition La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme, MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 10 MEI 2019. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de gegevens die noodzakelijk zijn om een individuele beroepsopleiding in een onderneming of een instapstage aan te bieden De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme,
Vu le décret du 17 janvier 2000 portant création d'un office de Gelet op het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst
l'emploi en Communauté germanophone, l'article 2, § 1er, 2°, modifié voor arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap, artikel 2, § 1,
par le décret du 25 avril 2016, l'article 2, § 2, alinéa 1er, et 2°, gewijzigd bij het decreet van 25 april 2016, artikel 2, § 2,
l'article 2, § 5, modifié par le décret du 25 juin 2007; eerste lid, en artikel 2, § 5, gewijzigd bij het decreet van 25 juni
Vu l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations 2007; Gelet op het besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende
professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi, les articles 37, beroepsopleidingen voor werkzoekenden, artikel 37, vierde lid, en
alinéa 4, et 44, alinéa 5; artikel 44, vijfde lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 fixant la répartition des Gelet op het besluit van de Regering van 30 juni 2014 houdende
compétences entre les ministres; verdeling van de bevoegdheden onder de ministers;
Vu l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 relatif au transfert de Gelet op het besluit van de Regering van 30 juni 2014 houdende
pouvoirs de décision aux Ministres; overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de ministers;
Vu les propositions formulées les 22 janvier 2019 et 19 février 2019 Gelet op de voordrachten van het beheerscomité van de Dienst voor
par le Comité de gestion de l'Office de l'emploi de la Communauté arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap, gedaan op 22
germanophone; januari 2019 en 19 februari 2019;
Arrête : Besluit :

Article 1er.- § 1er - Le contrat mentionné à l'article 37 de l'arrêté

Artikel 1.- § 1 - De overeenkomst vermeld in artikel 37 van het

du Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations besluit van de Regering van 13 december 2018 betreffende
professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi reprend, en plus beroepsopleidingen voor werkzoekenden bevat, naast de gegevens vermeld
des données mentionnées à l'article 37, alinéa 2, dudit arrêté : in artikel 37, tweede lid, van hetzelfde besluit, ook de volgende
1° le numéro de registre national du stagiaire ainsi que la période gegevens : 1° het rijksregisternummer en de duur van de inschrijving van de
d'inscription auprès de l'Office de l'emploi de la Communauté stagiair bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige
germanophone, ci-après dénommé « Office "; Gemeenschap, hierna 'Dienst voor arbeidsbemiddeling' genoemd;
2° le nom du représentant de l'entreprise et sa fonction; 2° de naam en de functie van de vertegenwoordiger van de onderneming;
3° l'engagement de respecter le règlement de formation 3° de verplichting om het reglement van de beroepsopleiding na te
professionnelle; leven;
4° les conditions et modalités pour le paiement de la prime de 4° de voorwaarden en nadere regels voor de betaling en het bedrag van
productivité et le montant de celle-ci; de productiviteitspremie;
5° l'engagement pris par l'entreprise de conclure un contrat 5° de verplichting, voor de onderneming, om een verzekeringspolis
d'assurance contre les accidents survenant pendant la formation tegen ongevallen tijdens de beroepsopleiding en op de weg van en naar
professionnelle et sur le chemin de la formation, ainsi que les de opleidingsplaats te sluiten, alsook de voorwaarden om
conditions d'indemnisation de la victime; schadevergoeding toe te kennen aan het slachtoffer van het ongeval;
6° l'engagement pris par l'entreprise de conclure un contrat 6° de verplichting, voor de onderneming, om een
d'assurance de la responsabilité civile; aansprakelijkheidsverzekering te sluiten;
7° l'engagement pris par l'entreprise de présenter, à la demande de 7° de verplichting, voor de onderneming, om alle bewijzen betreffende
l'Office, toutes les preuves relatives à l'assurance du stagiaire en de verzekering van de stagiair met betrekking tot de overeenkomsten
ce qui concerne les contrats mentionnés aux 5° et 6°; vermeld in de bepalingen onder 5° en 6° op verzoek voor te leggen aan
8° l'engagement pris par l'entreprise d'engager le stagiaire, dès la de Dienst voor arbeidsbemiddeling;
fin de la formation professionnelle, en tant que salarié dans la 8° de verplichting, voor de onderneming, om de stagiair meteen na de
profession apprise, et ce, pour une durée correspondant au moins à beroepsopleiding in het aangeleerde beroep als loontrekkende in dienst
celle de la formation professionnelle; te nemen voor een duur die minstens overeenstemt met de duur van de
beroepsopleiding;
9° la déclaration des parties contractantes marquant leur accord sur 9° de verklaring waarin de partijen instemmen met het reglement en het
le règlement et le plan de formation professionnelle; plan voor de beroepsopleiding;
10° la confirmation de la prise de connaissance du chapitre 5, section 10° de bevestiging van kennisneming van hoofdstuk 5, afdeling 1,
1re, du chapitre 2, section 4, et du chapitre 6 de l'arrêté du hoofdstuk 2, afdeling 4, en hoofdstuk 6 van het besluit van de
Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations Regering van 13 december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor
professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi. werkzoekenden.
§ 2 - Le règlement de formation professionnelle, qui fait partie § 2 - Het reglement voor de beroepsopleiding, dat integraal deel
intégrante du contrat mentionné à l'article 37, alinéa 2, du même uitmaakt van de overeenkomst vermeld in artikel 37, tweede lid, van
arrêté reprend : hetzelfde besluit, bevat :
1° en ce qui concerne l'entreprise, l'obligation : 1° wat de onderneming betreft, de verplichting :
a) de transmettre au stagiaire les aptitudes et connaissances a) om de stagiair de kennis en vaardigheden bij te brengen die
nécessaires pour atteindre l'objectif de formation décrit dans le noodzakelijk zijn om het doel van de beroepsopleiding dat in de
contrat de formation professionnelle; beroepsopleidingsovereenkomst wordt beschreven, te bereiken;
b) de confier au stagiaire uniquement des travaux utiles à l'objectif b) om de stagiair alleen werkzaamheden op te dragen die het doel van
de formation; de beroepsopleiding dienen;
c) de mettre gratuitement à la disposition du stagiaire les moyens de c) om de noodzakelijke opleidingsmiddelen - in het bijzonder
formation nécessaires, notamment les instruments de travail, les werkinstrumenten, werkmateriaal en lesmateriaal - gratis ter
produits et les moyens didactiques; beschikking te stellen van de stagiair;
d) de fournir les vêtements de travail et protections ad hoc dès le d) om passende werkkledij en beschermingsmiddelen ter beschikking te
début de la formation professionnelle; stellen vanaf het begin van de beroepsopleiding;
e) de prendre les mesures nécessaires pour les stagiaires qui occupent e) om de nodige maatregelen te nemen voor stagiairs met een
un poste de sécurité ou exigeant une vigilance accrue; beveiligingsfunctie of een functie met strengere waakzaamheidseisen;
f) de remettre au stagiaire, avant le début de la formation f) om het in de onderneming geldende arbeidsreglement vóór het begin
professionnelle, le règlement de travail applicable dans l'entreprise; van de beroepsopleiding aan de stagiair te bezorgen;
g) de garantir des conditions-cadres optimales en ce qui concerne g) om voor optimale randvoorwaarden te zorgen wat de begeleiding van
l'encadrement de la formation professionnelle; de beroepsopleiding betreft;
h) de transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) les données utiles pour établir un bon de cotisations relatif à la période d'incapacité de travail en cas d'accident du travail ou sur le chemin du travail; i) de veiller à favoriser la moralité des stagiaires et à respecter leur intégrité physique et morale; j) d'adresser une demande motivée à l'Office si une prolongation du contrat initial de formation professionnelle s'avère nécessaire; k) d'établir un certificat au terme de la formation professionnelle; l) de respecter certains prescrits administratifs relatifs notamment : h) om bij een arbeidsongeval of een ongeval op de weg van en naar het werk het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) de nodige gegevens mee te delen voor de afgifte van een bijdragebewijs voor de periode van arbeidsongeschiktheid; i) om de sociale competenties van de stagiairs te bevorderen en ervoor te zorgen dat ze geen fysiek of moreel gevaar lopen; j) om een gemotiveerde aanvraag bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling in te dienen, als een verlenging van de oorspronkelijke beroepsopleidingsovereenkomst noodzakelijk blijkt; k) om een certificaat af te geven op het einde van de beroepsopleiding; l) om bepaalde administratieve bepalingen na te leven, in het bijzonder wat betreft : - het bijhouden van documenten met betrekking tot de sociale wetgeving en de arbeidsovereenkomsten;
- à la tenue des documents sociaux et aux contrats de travail; - de DIMONA-bepalingen;
- aux déclarations immédiates (DIMONA); - de bedrijfsvoorheffing;
- au précompte professionnel; - het opstellen van het maandelijkse overzicht van de
- à l'état mensuel des prestations et à la communication de la fin de arbeidsprestaties en het meedelen van het einde van de
la formation professionnelle et des résultats; beroepsopleiding en van het resultaat van de beroepsopleiding;
2° en ce qui concerne le stagiaire, l'obligation : 2° wat de stagiairs betreft, de verplichting :
a) d'exécuter avec soin les activités et tâches dans le cadre de sa a) om de activiteiten en taken in het kader van hun beroepsopleiding
formation professionnelle; zorgvuldig uit te voeren;
b) de suivre les instructions qui lui sont données dans le cadre de la b) om de instructies op te volgen die ze in het kader van de
formation professionnelle par le formateur ou d'autres personnes y beroepsopleiding krijgen van de beroepsopleider of van andere personen
habilitées, dans la mesure où elles ont été désignées en tant que die bevoegd zijn om instructies te geven en die als zodanig zijn
telles; aangewezen;
c) de respecter le règlement de travail applicable dans l'entreprise; c) om het in de onderneming geldende arbeidsreglement na te leven;
d) d'utiliser les instruments de travail, les machines et autres d) om voorzichtig om te gaan met de werkinstrumenten, machines en
installations avec soin et uniquement aux fins auxquelles ils sont andere apparaten en ze uitsluitend te gebruiken voor het doel waarvoor
destinés; ze bestemd zijn;
e) de garder les secrets d'entreprise et des affaires; e) om handels- en zakengeheimen geheim te houden;
f) de respecter les directives en matière d'absences du lieu de f) om de richtsnoeren inzake afwezigheden op de opleidingsplaats na te
formation; leven;
g) de ne pas mettre fin prématurément à la formation professionnelle g) om de beroepsopleiding niet ongewettigd en zonder toestemming van
sans justification et sans autorisation de l'Office; de Dienst voor arbeidsbemiddeling voortijdig te beëindigen;
h) de respecter certaines formalités, notamment : h) om bepaalde formaliteiten te vervullen, met name :
- d'informer l'entreprise et l'Office de toute modification pouvant - om de onderneming en de Dienst voor arbeidsbemiddeling op de hoogte
entraîner une révision du contrat; te stellen van elke wijziging die kan leiden tot een herziening van de
- de conclure, si nécessaire, une assurance maladie complémentaire et overeenkomst; - om, zo nodig, een aanvullende ziekteverzekering te sluiten en het
d'informer la mutualité en cas de maladie ou d'accident du travail; ziekenfonds in te lichten bij ziekte of bij een arbeidsongeval;
- de remplir toutes les obligations lui imposées par l'organisme - om alle verplichtingen na te komen die hun worden opgelegd door de
payant le revenu de remplacement; instelling die het vervangingsinkomen betaalt;
i) de veiller, selon ses possibilités, à ses propres sécurité et i) om, volgens hun mogelijkheden, te zorgen voor hun eigen veiligheid
santé, ainsi qu'à celles des autres personnes; en gezondheid en voor de veiligheid en gezondheid van andere personen;
j) de se soumettre aux dispositions légales relatives, d'une part, à j) om de wettelijke bepalingen na te leven betreffende de bescherming
la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische
à des agents biologiques au travail et, d'autre part, aux examens agentia op het werk, betreffende preventieve medische onderzoeken en
médicaux préventifs ainsi qu'aux vaccinations ou tests tuberculiniques betreffende de verplichte vaccinaties of tuberculinetests;
obligatoires; 3° en ce qui concerne l'Office, l'obligation : 3° wat de Dienst voor arbeidsbemiddeling betreft, de verplichting :
a) de conclure, le cas échéant, des conventions avec des pouvoirs a) om, indien nodig, overeenkomsten te sluiten met externe
organisateurs extérieurs en vue de compléter la formation opleidingsinstituten om de beroepsopleiding te voltooien;
professionnelle;
b) d'informer le stagiaire des contenus de formation et d'annexer le b) om de stagiair over de inhoud van de beroepsopleiding te informeren
plan de formation au contrat de formation professionnelle; en het beroepsopleidingsplan bij de beroepsopleidingsovereenkomst te
c) d'informer par écrit les parties contractantes de leurs droits et voegen; c) om de partijen schriftelijk te informeren over hun rechten en
obligations; verplichtingen;
d) de s'efforcer, en cas de différend, d'atteindre une conciliation d) om zo nodig, in geval van een geschil, te streven naar bemiddeling
entre les parties contractantes, d'en consigner le résultat dans un tussen de partijen, om het resultaat van de bemiddeling vast te leggen
rapport écrit et de transmettre celui-ci aux parties; lors de ces in een schriftelijk verslag en aan de partijen te bezorgen; tijdens
entretiens, le stagiaire peut se faire assister par la personne de son die gesprekken kan de stagiair zich laten vergezellen door een persoon
choix; naar keuze;
e) de surveiller l'exécution des contrats de formation e) om toezicht te houden op de uitvoering van de
professionnelle; à cette fin, l'Office procède à des évaluations beroepsopleidingsovereenkomsten; daartoe evalueert de Dienst voor
régulières du déroulement de la formation professionnelle; arbeidsbemiddeling regelmatig hoe de beroepsopleiding verloopt;
4° les conditions et modalités de la fin du contrat. 4° de voorwaarden en nadere regels betreffende het einde van de
overeenkomst.
§ 3 - Le plan de la formation professionnelle, qui fait partie § 3 - Het beroepsopleidingsplan, dat integraal deel uitmaakt van de
intégrante du contrat mentionné à l'article 37, alinéa 2, du même overeenkomst vermeld in artikel 37, tweede lid, van hetzelfde besluit,
arrêté reprend : bevat de volgende gegevens :
1° le numéro et la durée du contrat; 1° het nummer en de duur van de overeenkomst;
2° le nom du conseiller-emploi compétent; 2° de naam van de bevoegde arbeidsconsulent;
3° la date de l'évaluation; 3° de evaluatiedatum;
4° le nom de l'entreprise ainsi que celui du formateur compétent; 4° de naam van de onderneming, alsook de naam van de bevoegde beroepsopleider;
5° la profession faisant l'objet de la formation; 5° het beroep waartoe de stagiair wordt opgeleid;
6° le nom du stagiaire; 6° de naam van de stagiair;
7° le contenu du plan de formation, la durée et le lieu de la 7° de inhoud van het beroepsopleidingsplan, de duur en de plaats van
formation. de beroepsopleiding.

Art. 2.- § 1er - Le contrat mentionné à l'article 44 du même arrêté

Art. 2 - § 1 - De overeenkomst vermeld in artikel 44 van hetzelfde
reprend, en plus des données mentionnées à l'article 44, alinéa 2, besluit bevat, naast de gegevens vermeld in artikel 44, tweede lid,
dudit arrêté : van hetzelfde besluit, ook de volgende gegevens :
1° le numéro de registre national du stagiaire ainsi que la période 1° het rijksregisternummer en de duur van de inschrijving van de
d'inscription auprès de l'Office; stagiair bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling;
2° le nom du représentant de l'entreprise et sa fonction; 2° de naam en de functie van de vertegenwoordiger van de onderneming;
3° la dénomination professionnelle du stagiaire; 3° de beroepstitel van de stagiair;
4° le nom du formateur et sa fonction; 4° de naam en de functie van de beroepsopleider;
5° le régime de travail; 5° de arbeidstijdregeling;
6° l'obligation pour l'entreprise d'introduire par écrit une 6° de verplichting, voor de onderneming, om een eventuele aanvraag tot
éventuelle demande de prolongation du stage de transition, et ce, au verlenging van de instapstage schriftelijk in te dienen en dit
plus tard deux semaines avant le terme du contrat en cours; uiterlijk twee weken na afloop van de lopende overeenkomst;
7° l'engagement d'établir un plan de formation professionnelle; 7° de verplichting om een beroepsopleidingsplan vast te leggen;
8° l'engagement de respecter le règlement de formation 8° de verplichting om het reglement voor de beroepsopleiding na te
professionnelle; leven;
9° les modalités de paiement des frais de déplacement, de l'indemnité 9° de nadere regeling omtrent de betaling van de reiskosten, de
pour frais de déplacement de service et/ou professionnels ainsi que de dienstreisvergoeding en/of kostenvergoeding en de andere
tout autre complément de salaire habituel au sein de l'entreprise; tegemoetkomingen die in de onderneming gebruikelijk zijn;
10° l'engagement pris par l'entreprise de conclure un contrat 10° de verplichting, voor de onderneming, om een verzekeringspolis
d'assurance contre les accidents survenant pendant le stage de tegen ongevallen tijdens de instapstage en op de weg van en naar de
transition et sur le chemin du stage, ainsi que les conditions stageplaats te sluiten, alsook de voorwaarden om schadevergoeding toe
d'indemnisation de la victime; te kennen aan het slachtoffer van het ongeval;
11° l'engagement pris par l'entreprise de conclure un contrat 11° de verplichting, voor de onderneming, om een aansprakelijkheidsverzekering te sluiten;
d'assurance de la responsabilité civile; 12° de verplichting, voor de onderneming, om alle bewijzen betreffende
12° l'engagement pris par l'entreprise de présenter, à la demande de de verzekering van de stagiair met betrekking tot de overeenkomsten
l'Office, toutes les preuves relatives à l'assurance du stagiaire en vermeld in de bepalingen onder 10° en 11° op verzoek voor te leggen
ce qui concerne les contrats mentionnés aux 10° et 11°; aan de Dienst voor arbeidsbemiddeling;
13° l'engagement pris par l'entreprise de soumettre les stagiaires à 13° de verplichting, voor de onderneming, om de stagiairs te
un examen médical et d'en supporter le coût; onderwerpen aan een medisch onderzoek en de kosten daarvoor te dragen;
14° la procédure en cas de fin anticipée du contrat; 14° de aanpak in geval van voortijdige beëindiging van de
15° la déclaration des parties contractantes marquant leur accord sur overeenkomst; 15° de verklaring waarin de partijen instemmen met het reglement en
le règlement et le plan de formation professionnelle; het plan voor de beroepsopleiding;
16° la confirmation de la prise de connaissance du chapitre 5, section 16° de bevestiging van kennisneming van hoofdstuk 5, afdeling 2,
2, du chapitre 2, section 4, et du chapitre 6 de l'arrêté du hoofdstuk 2, afdeling 4, en hoofdstuk 6 van het besluit van de
Gouvernement du 13 décembre 2018 relatif aux formations Regering van 13 december 2018 betreffende beroepsopleidingen voor
professionnelles destinées aux demandeurs d'emploi. werkzoekenden.
§ 2 - Le règlement de formation professionnelle, qui fait partie § 2 - Het reglement voor de beroepsopleiding, dat integraal deel
intégrante du contrat mentionné à l'article 44, alinéa 2, du même uitmaakt van de overeenkomst vermeld in artikel 44, tweede lid, van
arrêté reprend : hetzelfde besluit, bevat :
1° en ce qui concerne l'entreprise, l'obligation : 1° wat de onderneming betreft, de verplichting :
a) de transmettre au stagiaire les aptitudes et connaissances a) om de stagiair de kennis en vaardigheden bij te brengen die
nécessaires pour atteindre l'objectif de formation décrit dans le noodzakelijk zijn om het doel van de beroepsopleiding dat in de
contrat de formation professionnelle; beroepsopleidingsovereenkomst wordt beschreven, te bereiken;
b) de confier au stagiaire uniquement des travaux utiles à l'objectif b) om de stagiair alleen werkzaamheden op te dragen die het doel van
de formation; de beroepsopleiding dienen;
c) de mettre gratuitement à la disposition du stagiaire les moyens de c) om de noodzakelijke opleidingsmiddelen - in het bijzonder
formation nécessaires, notamment les instruments de travail, les werkinstrumenten, werkmateriaal en lesmateriaal - gratis ter
produits et les moyens didactiques; beschikking te stellen van de stagiair;
d) de fournir les vêtements de travail et protections ad hoc dès le d) om passende werkkledij en beschermingsmiddelen ter beschikking te
début du stage de transition; stellen vanaf het begin van de instapstage;
e) de prendre les mesures nécessaires pour les stagiaires qui occupent e) om de nodige maatregelen te nemen voor stagiairs met een
un poste de sécurité ou exigeant une vigilance accrue; beveiligingsfunctie of een functie met strengere waakzaamheidseisen;
f) de remettre au stagiaire, avant le début du stage de transition, le f) om het in de onderneming geldende arbeidsreglement vóór het begin
règlement de travail applicable dans l'entreprise; van de instapstage aan de stagiair te bezorgen;
g) de garantir des conditions-cadres optimales en ce qui concerne g) om voor optimale randvoorwaarden te zorgen wat de begeleiding van
l'encadrement du stage de transition; de instapstage betreft;
h) de transmettre à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI) les données utiles pour établir un bon de cotisations relatif à la période d'incapacité de travail en cas d'accident du travail ou sur le chemin du travail; i) de veiller à favoriser la moralité des stagiaires et à respecter leur intégrité physique et morale; j) d'adresser une demande motivée à l'Office si une prolongation du contrat initial de formation professionnelle s'avère nécessaire; k) d'établir un certificat au terme du stage de transition; l) de respecter certains prescrits administratifs relatifs notamment : h) om bij een arbeidsongeval of een ongeval op de weg van en naar het werk het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) de nodige gegevens mee te delen voor de afgifte van een bijdragebewijs voor de periode van arbeidsongeschiktheid; i) om de sociale competenties van de stagiairs te bevorderen en ervoor te zorgen dat ze geen fysiek of moreel gevaar lopen; j) om een gemotiveerde aanvraag bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling in te dienen, als een verlenging van de oorspronkelijke beroepsopleidingsovereenkomst noodzakelijk blijkt; k) om een certificaat af te geven op het einde van de instapstage; l) om bepaalde administratieve bepalingen na te leven, in het bijzonder wat betreft : - het bijhouden van documenten met betrekking tot de sociale wetgeving en de arbeidsovereenkomsten;
- à la tenue des documents sociaux et aux contrats de travail; - de DIMONA-bepalingen;
- aux déclarations immédiates (DIMONA); - de bedrijfsvoorheffing;
- au précompte professionnel; - het opstellen van het maandelijkse overzicht van de
- à l'état mensuel des prestations et à la communication de la fin de arbeidsprestaties en het meedelen van het einde van de
la formation professionnelle et des résultats; beroepsopleiding en van het resultaat van de beroepsopleiding;
2° en ce qui concerne le stagiaire, l'obligation : 2° wat de stagiairs betreft, de verplichting :
a) d'exécuter avec soin les activités et tâches dans le cadre de son a) om de activiteiten en taken in het kader van hun instapstage
stage de transition; zorgvuldig uit te voeren;
b) de suivre les instructions qui lui sont données dans le cadre du b) om de instructies op te volgen die ze in het kader van de
stage de transition par le formateur ou d'autres personnes y instapstage krijgen van de beroepsopleider of van andere personen die
habilitées, dans la mesure où elles ont été désignées en tant que bevoegd zijn om instructies te geven en die als zodanig zijn
telles; aangewezen;
c) de respecter le règlement de travail applicable dans l'entreprise; c) om het in de onderneming geldende arbeidsreglement na te leven;
d) d'utiliser les instruments de travail, les machines et autres d) om voorzichtig om te gaan met de werkinstrumenten, machines en
installations avec soin et uniquement aux fins auxquelles ils sont andere apparaten en ze uitsluitend te gebruiken voor het doel waarvoor
destinés; ze bestemd zijn;
e) de garder les secrets d'entreprise et des affaires; e) om handels- en zakengeheimen geheim te houden;
f) de respecter les directives en matière d'absences du lieu de f) om de richtsnoeren inzake afwezigheden op de opleidingsplaats na te
formation; leven;
g) de ne pas mettre fin prématurément au stage de transition sans g) om de instapstage niet ongewettigd en zonder toestemming van de
justification et sans autorisation de l'Office; Dienst voor arbeidsbemiddeling voortijdig te beëindigen;
h) de respecter certaines formalités, notamment : h) om te voldoen aan bepaalde formaliteiten, in het bijzonder :
- d'informer l'entreprise et l'Office de toute modification pouvant - om de onderneming en de Dienst voor arbeidsbemiddeling op de hoogte
entraîner une révision du contrat; te stellen van elke wijziging die kan leiden tot een herziening van de
- de conclure, si nécessaire, une assurance maladie complémentaire et overeenkomst; - om, zo nodig, een aanvullende ziekteverzekering te sluiten en het
d'informer la mutualité en cas de maladie ou d'accident du travail; ziekenfonds in te lichten bij ziekte of bij een arbeidsongeval;
- de remplir toutes les obligations lui imposées par l'organisme - om alle verplichtingen na te komen die hun worden opgelegd door de
payant le revenu de remplacement; instelling die het vervangingsinkomen betaalt;
i) de veiller, selon ses possibilités, à ses propres sécurité et i) om, volgens hun mogelijkheden, te zorgen voor hun eigen veiligheid
santé, ainsi qu'à celles des autres personnes; en gezondheid en voor de veiligheid en gezondheid van andere personen;
j) de se soumettre aux dispositions légales relatives, d'une part, à j) om de wettelijke bepalingen na te leven betreffende de bescherming
la protection des travailleurs contre les risques liés à l'exposition van de werknemers tegen de risico's bij blootstelling aan biologische
à des agents biologiques au travail et, d'autre part, aux examens agentia op het werk, betreffende preventieve medische onderzoeken en
médicaux préventifs ainsi qu'aux vaccinations ou tests tuberculiniques betreffende de verplichte vaccinaties of tuberculinetests;
obligatoires; 3° en ce qui concerne l'Office, l'obligation : 3° wat de Dienst voor arbeidsbemiddeling betreft, de verplichting :
a) de conclure, le cas échéant, des conventions avec des pouvoirs a) om, indien nodig, overeenkomsten te sluiten met externe
organisateurs extérieurs en vue de compléter la formation opleidingsinstituten om de beroepsopleiding te voltooien;
professionnelle;
b) d'informer le stagiaire des contenus du stage et d'annexer le plan b) om de stagiair over de inhoud van de instapstage te informeren en
de formation au contrat de formation professionnelle; het beroepsopleidingsplan bij de beroepsopleidingsovereenkomst te
c) d'informer par écrit les parties contractantes de leurs droits et voegen; c) om de partijen schriftelijk te informeren over hun rechten en
obligations; verplichtingen;
d) de s'efforcer, en cas de différend, d'atteindre une conciliation d) om zo nodig, in geval van een geschil, te streven naar bemiddeling
entre les parties contractantes, d'en consigner le résultat dans un tussen de partijen, om het resultaat van de bemiddeling vast te leggen
rapport écrit et de transmettre celui-ci aux parties; lors de ces in een schriftelijk verslag en aan de partijen te bezorgen; tijdens
entretiens, le stagiaire peut se faire assister par la personne de son die gesprekken kan de stagiair zich laten vergezellen door een persoon
choix; naar keuze;
e) de surveiller l'exécution des contrats de formation e) om toezicht te houden op de uitvoering van de
professionnelle; à cette fin, l'Office procède à des évaluations beroepsopleidingsovereenkomsten; daartoe evalueert de Dienst voor
régulières de leur déroulement; arbeidsbemiddeling regelmatig het verloop ervan;
4° les conditions et modalités de la fin du contrat. 4° de voorwaarden en nadere regels betreffende het einde van de
overeenkomst.
§ 3 - Le règlement de la formation professionnelle, qui fait partie § 3 - Het beroepsopleidingsplan, dat integraal deel uitmaakt van de
intégrante du contrat mentionné à l'article 44, alinéa 2, du même overeenkomst vermeld in artikel 44, tweede lid, van hetzelfde besluit,
arrêté reprend : bevat de volgende gegevens:
1° le numéro et la durée du contrat; 1° het nummer van de overeenkomst en de looptijd;
2° le nom du conseiller-emploi compétent; 2° de naam van de bevoegde arbeidsconsulent;
3° la date de l'évaluation; 3° de evaluatiedatum;
4° le nom de l'entreprise ainsi que celui du formateur compétent; 4° de naam van de onderneming, alsook de naam van de bevoegde beroepsopleider;
5° la profession faisant l'objet de la formation; 5° het beroep waartoe de stagiair wordt opgeleid;
6° le nom du stagiaire; 6° de naam van de stagiair;
7° le contenu du plan de formation, la durée et le lieu du stage. 7° de inhoud van het beroepsopleidingsplan, de duur en de stageplaats.

Art. 3.- Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019.

Art. 2.- Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019.

Eupen, le 10 mai 2019. Eupen, 10 mei 2019.
La Vice-Ministre-Présidente, De Viceminister-President,
Ministre de la Culture, de l'Emploi et du Tourisme, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en Toerisme,
I. WEYKMANS I. WEYKMANS
^