Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 10/05/2007
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 décembre 2001 fixant les tarifs pour des missions exceptionnelles de police administrative dans le cadre du transport protégé de valeurs. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 décembre 2001 fixant les tarifs pour des missions exceptionnelles de police administrative dans le cadre du transport protégé de valeurs. - Traduction allemande Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 december 2001 tot bepaling van de tarieven voor uitzonderlijke opdrachten van bestuurlijke politie in het kader van het beveiligd waardevervoer. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 10 MAI 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 décembre 2001 fixant les tarifs pour des missions exceptionnelles de police administrative dans le cadre du transport protégé de valeurs. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 10 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 december 2001 tot bepaling van de tarieven voor uitzonderlijke opdrachten van bestuurlijke politie in het kader van het beveiligd waardevervoer. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel
l'arrêté ministériel du 10 mai 2007 modifiant l'arrêté ministériel du besluit van 10 mei 2007 tot wijziging van het ministerieel besluit van
19 décembre 2001 fixant les tarifs pour des missions exceptionnelles 19 december 2001 tot bepaling van de tarieven voor uitzonderlijke
de police administrative dans le cadre du transport protégé de valeurs opdrachten van bestuurlijke politie in het kader van het beveiligd
(Moniteur belge du 23 mai 2007). waardevervoer (Belgisch Staatsblad van 23 mei 2007).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6
de la loi du 21 avril 2007. van de wet van 21 april 2007.
10. MAI 2007 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen 10. MAI 2007 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen
Erlasses vom 19. Dezember 2001 zur Festlegung der Tarife für Erlasses vom 19. Dezember 2001 zur Festlegung der Tarife für
aussergewöhnliche verwaltungspolizeiliche Aufträge im Rahmen des aussergewöhnliche verwaltungspolizeiliche Aufträge im Rahmen des
geschützten Werttransports geschützten Werttransports
Der Minister des Innern, Der Minister des Innern,
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere
des Artikels 115 § 8; des Artikels 115 § 8;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. November 2001 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. November 2001 zur Festlegung
der Modalitäten bezüglich der Beantragung und der Bezahlung der von der Modalitäten bezüglich der Beantragung und der Bezahlung der von
der föderalen Polizei ausgeführten aussergewöhnlichen der föderalen Polizei ausgeführten aussergewöhnlichen
verwaltungspolizeilichen Aufträge, insbesondere des Artikels 8; verwaltungspolizeilichen Aufträge, insbesondere des Artikels 8;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 19. Dezember 2001 zur Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 19. Dezember 2001 zur
Festlegung der Tarife für aussergewöhnliche verwaltungspolizeiliche Festlegung der Tarife für aussergewöhnliche verwaltungspolizeiliche
Aufträge im Rahmen des geschützten Werttransports; Aufträge im Rahmen des geschützten Werttransports;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 8 September 2006; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 8 September 2006;
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 29. Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 29.
Januar 2007; Januar 2007;
Aufgrund des Gutachtens 42.561/2 des Staatsrates vom 18. April 2007, Aufgrund des Gutachtens 42.561/2 des Staatsrates vom 18. April 2007,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der koordinierten abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Nr. 1 der koordinierten
Gesetze über den Staatsrat, Gesetze über den Staatsrat,
Erlässt: Erlässt:
Einziger Artikel - Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 19. Einziger Artikel - Artikel 1 des Ministeriellen Erlasses vom 19.
Dezember 2001 zur Festlegung der Tarife für aussergewöhnliche Dezember 2001 zur Festlegung der Tarife für aussergewöhnliche
verwaltungspolizeiliche Aufträge im Rahmen des geschützten verwaltungspolizeiliche Aufträge im Rahmen des geschützten
Werttransports wird wie folgt abgeändert: Werttransports wird wie folgt abgeändert:
1. In Absatz 1 Nr. 1 werden die Wörter « 31,54 EUR » durch die Wörter 1. In Absatz 1 Nr. 1 werden die Wörter « 31,54 EUR » durch die Wörter
« 44,63 EUR » ersetzt. « 44,63 EUR » ersetzt.
2. In Absatz 1 Nr. 2 werden die Wörter « 22,93 EUR » durch die Wörter 2. In Absatz 1 Nr. 2 werden die Wörter « 22,93 EUR » durch die Wörter
« 32,45 EUR » ersetzt. « 32,45 EUR » ersetzt.
3. In Absatz 3 werden die Wörter « in einer Woche » durch die Wörter « 3. In Absatz 3 werden die Wörter « in einer Woche » durch die Wörter «
in einem Monat » ersetzt. in einem Monat » ersetzt.
Brüssel, den 10. Mai 2007 Brüssel, den 10. Mai 2007
P. DEWAEL P. DEWAEL
^