← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques assimilés, en application de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques assimilés, en application de l'article 35ter de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 JUIN 2003. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 10 JUNI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
assimilés, en application de l'article 35ter de la loi relative à | verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische |
specialiteiten, met toepassing van artikel 35ter van de wet | |
l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
35ter , modifié par la loi du 10 août 2001 et 72bis , remplacé par la loi du 10 août 2001; | inzonderheid op de artikelen 35ter , gewijzigd bij de wet van 10 augustus 2001 en 72bis , vervangen bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, zoals |
comme modifié à ce jour; | gewijzigd tot op heden; |
Vu que le système de remboursement de référence est en vigueur pour la | Overwegende dat de referentievergoedbaarheid in werking is voor de |
spécialité TRACRIUM ce qui implique que le bénéficiaire doit payer une | specialiteit TRACRIUM waardoor de rechthebbende een bijkomend |
intervention personnelle supplémentaire, à savoir la différence entre | persoonlijk aandeel moet betalen, zijnde verschil tussen de basis van |
la base de remboursement et le prix de vente au public; | tegemoetkoming en de verkoopprijs aan publiek; |
Overwegende dat de generische specialiteit ATRACURARIUM BESILATE | |
Vu que la spécialité générique ATRACURARIUM BESILATE FAULDING 25 | FAULDING 25 mg/2,5 ml momenteel uit de handel is wegens overmacht, |
mg/2,5 ml est retirée du marché, ce qui implique que l'application du | waardoor de toepassing van het referentievergoedingssysteem onmogelijk is geworden; |
système de remboursement de référence est devenu impossible; | Overwegende dat deze situatie langer dan drie maanden zal duren, |
Vu que cette situation durera plus de trois mois, ce qui implique que | waardoor de specialiteit van rechtswege geschrapt dient te worden uit |
la spécialité doit être supprimée de plein droit de la liste; | de lijst; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que la situation par laquelle les bénéficiaires de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
l'assurance soins de santé et indemnités sont obligés de payer une | Overwegende dat de situatie waardoor de rechthebbenden van de |
intervention personnelle supplémentaire pour la spécialité TRACRIUM | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
sans qu'il y ait une alternative sur le marché, doit être résolue le | verplicht worden een bijkomend persoonlijk aandeel te betalen voor de |
plus vite possible par l'abrogation du système de remboursement de | specialiteit TRACRIUM zonder dat er een alternatief in de handel is, |
référence pour la spécialité concernée, | zo vlug mogelijk moet opgelost worden door de opheffing van het |
referentievergoedingssysteem voor de betrokken specialiteit, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au chapitre Ier de l'annexe Ier de l'arrêté royal du 21 |
Artikel 1.In hoofdstuk I van de bijlage I van het koninklijk besluit |
décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière | van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
dans le coût des spécialités pharmaceutiques, sont apportées les | farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1) modifier comme suit l'inscription de la spécialité suivante : | 1) als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende specialiteit : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2) supprimer la spécialité ATRACURARIUM BESILATE FAULDING 25 mg/2,5 ml | 2) de specialiteit ATRACURARIUM BESILATE FAULDING 25 mg/2,5 ml |
Faulding; | Faulding schrappen; |
3) supprimer la note en bas de page renvoyant à la spécialité | |
ATRACURARIUM BESILATE FAULDING 25 mg/2,5 ml Faulding; | 3) de naar de specialiteit ATRACURARIUM BESILATE FAULDING 25 mg/2,5 ml |
Faulding verwijzende voetnoot, schrappen. | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Bruxelles, le 10 juin 2003. | Brussel, 10 juni 2003. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |