Arrêté ministériel relatif à la gestion de la qualité dans les centres de confiance pour enfants maltraités | Ministerieel besluit betreffende de kwaliteitszorg in de vertrouwenscentra kindermishandeling |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
10 JUIN 2002. - Arrêté ministériel relatif à la gestion de la qualité | 10 JUNI 2002. - Ministerieel besluit betreffende de kwaliteitszorg in |
dans les centres de confiance pour enfants maltraités | de vertrouwenscentra kindermishandeling |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
des Chances, Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme « Kind en | Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende de oprichting van de |
Gezin » (Enfance et Famille), notamment l'article 4bis , inséré dans | instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 4bis , ingevoegd bij |
le décret du 11 juin 1997; | het decreet van 11 juni 1997; |
Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion de la qualité dans | Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de |
les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999; | welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
compétences des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2002 réglant l'agrément | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 mei 2002 tot |
vaststelling van de voorwaarden van erkenning en de subsidiëring van | |
et le subventionnement des centres de confiance pour enfants | de vertrouwenscentra kindermishandeling; |
maltraités; Vu l'avis du conseil d'administration de « Kind en Gezin », donné le | Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven |
27 septembre 2000; | op 27 september 2000; |
Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les centres de confiance pour enfants maltraités, | Overwegende dat de vertrouwenscentra kindermishandeling, rekening |
compte tenu du fait que la période de transition prévue de trois | houdend met het feit dat de voorziene overgangsperiode van drie jaar |
années court déjà depuis le 1er janvier 2002, doivent pouvoir entamer | al loopt vanaf 1 januari 2002, onmiddellijk werk moeten kunnen maken |
immédiatement l'élaboration d'une politique de qualité par la voie | van een kwaliteitsbeleid via het uitwerken van een kwaliteitsplanning |
d'une planification de la qualité et d'un système de la qualité, pour | en een kwaliteitssysteem, om hun werking te conformeren aan de |
conformer leur fonctionnement aux dispositions, du décret du 29 avril | bepalingen, opgenomen in het decreet van 29 april 1997 inzake de |
1997 relatif à la gestion de la qualité dans les établissements d'aide | kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet |
sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999, | van 22 december 1999, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - La politique de qualité | HOOFDSTUK I. - Kwaliteitsbeleid |
Article 1er.§ 1er. Chaque centre de confiance pour enfants |
Artikel 1.§ 1. Elk vertrouwenscentrum, hierna « centrum » te noemen, |
maltraités, dénommé ci-après « centre », développe une politique de | ontwikkelt een kwaliteitsbeleid dat uitgaat van zijn missie, de |
qualité, sur la base de sa mission, des valeurs sociales et de la | maatschappelijke waarden en de visie op het hulp- en |
vision quant à la prestation de services de la structure dans son | dienstverleningsaanbod van de voorziening bij de aanpak van |
approche de la maltraitance d'enfants. | kindermishandeling. |
§ 2. La politique de qualité vise à fixer, à organiser, à planifier, à | § 2. Het kwaliteitsbeleid is erop gericht om op een systematische |
garantir et à améliorer de façon systématique la qualité des services | wijze de kwaliteit van de aangeboden hulp- en dienstverlening alsook |
offerts, ainsi que le fonctionnement. | van de werking te bepalen, te plannen, te beheersen, te borgen en te |
§ 3. Pour le développement de la politique de qualité, le centre tient | verbeteren. § 3. Het centrum houdt bij het ontwikkelen van het kwaliteitsbeleid |
compte des possibilités sur le plan du personnel, de l'infrastructure | rekening met de mogelijkheden op het vlak van personeel, |
et des moyens financiers pour permettre le bon fonctionnement du | infrastructuur en financiële middelen om een goede werking van het |
centre. | centrum mogelijk te maken. |
§ 4. Le centre prend les mesures nécessaires pour rendre publique la | § 4. Het centrum neemt de nodige maatregelen om het kwaliteitsbeleid |
politique de qualité et pour l'intégrer dans son fonctionnement. | bekend te maken en te integreren in zijn werking. |
§ 5. La politique de qualité concrétise les objectifs sur le plan de | § 5. Het kwaliteitsbeleid concretiseert de doelstellingen op het vlak |
la gestion de la qualité par la voie de l'élaboration d'une | van de kwaliteitszorg via het uitwerken van een kwaliteitsplanning en |
planification de la qualité et d'un système de la qualité, décrits dans un manuel de la qualité. | een kwaliteitssysteem die worden beschreven in het kwaliteitshandboek. |
CHAPITRE II. - La planification de qualité | HOOFDSTUK II. - Kwaliteitsplanning |
Art. 2.§ 1er. La planification de qualité est un processus périodique |
Art. 2.§ 1. De kwaliteitsplanning is een periodisch proces waarbij |
dans lequel le centre détermine chaque année les objectifs qui seront | het centrum jaarlijks de doelstellingen vastlegt die zullen worden |
poursuivis sur le plan de la gestion de la qualité. | nagestreefd op het vlak van de kwaliteitszorg. |
§ 2. Le centre décrit pour chaque objectif les moyens qui seront | § 2. Het centrum beschrijft bij elke doelstelling de middelen die |
utilisés pour atteindre les objectifs. | zullen worden ingezet voor het bereiken van de doelstelling. |
§ 3. Le centre décrit de quelle façon les objectifs seront atteints et | § 3. Het centrum beschrijft op welke wijze de doelstellingen zullen |
worden verwezenlijkt en met welke frequentie het realiseren van de | |
avec quelle fréquence leur réalisation sera contrôlée. Au besoin, la | doelstellingen zal worden gecontroleerd. Waar nodig corrigeert het |
structure corrige le mode de mise en oeuvre. | centrum de implementatiewijze. |
CHAPITRE III. - Le système de la qualité | HOOFDSTUK III. - Kwaliteitssysteem |
Art. 3.§ 1er. Le centre développe un système de la qualité qui |
Art. 3.§ 1. Het centrum ontwikkelt een kwaliteitssysteem dat aangeeft |
indique comment les moyens disponibles sont utilisés et comment les processus de services sont organisés, contrôlés et évalués. § 2. Le centre prend les mesures nécessaires visant la mise en oeuvre du système de la qualité, son bon fonctionnement et son adaptation à la situation changée. § 3. Au sein du centre, un responsable sera désigné pour la politique de qualité et pour l'exécution et le maintien du système de la qualité. Art. 4.§ 1er. Le centre décrit les mesures visant une utilisation efficace et qualitative des moyens. A cette fin, le centre décrit : |
hoe de beschikbare middelen worden ingezet en hoe de hulp- en dienstverleningsprocessen worden georganiseerd, beheerst en geëvalueerd. § 2. Het centrum neemt de maatregelen die nodig zijn om het kwaliteitssysteem te implementeren, goed te doen functioneren en het aan te passen aan gewijzigde omstandigheden. § 3. Binnen het centrum wordt een verantwoordelijke aangewezen voor het kwaliteitsbeleid, en voor de uitvoering en het onderhoud van het kwaliteitssysteem. Art. 4.Het centrum beschrijft de maatregelen die genomen worden voor het efficiënt en kwaliteitsgericht inzetten van de middelen. Daartoe beschrijft het centrum : |
1° comment la gestion du personnel prend forme au centre, ce qui se | 1° hoe het personeelsbeleid gestalte krijgt. Dat wordt onder meer |
concrétise entre autres dans la façon dont le centre : | geconcretiseerd in : |
a) sélectionne ses collaborateurs sur la base d'une description de | a) hoe het centrum zijn medewerkers selecteert op basis van een |
profil et de fonction qui prête entre autres attention aux aptitudes | profiel- en functieomschrijving met onder meer aandacht voor kennis en |
communicatives et à une bonne attitude en matière d'organisation et | vaardigheden in communicatie en de juiste attitude in de hulp- en |
d'assistance aux services; | dienstverlening; |
b) garantit le travail d'équipe multidisciplinaire en occupant adéquatement les collaborateurs; c) propose une formation à ses collaborateurs; d) accompagne, évalue et soutient ses collaborateurs; e) crée les conditions pour un climat de coopération fonctionnel et une bonne communication entre tous les membres; f) offre une participation aux collaborateurs; g) garantit son accessibilité téléphonique jour et nuit; | b) hoe het centrum de multidisciplinaire teamwerking waarborgt en daarbij de medewerkers op de juiste plaats inzet; c) hoe het centrum zijn medewerkers opleiding biedt; d) hoe het centrum zijn medewerkers begeleidt, evalueert en ondersteunt; e) hoe het centrum de voorwaarden creëert voor een functioneel samenwerkingsklimaat en een goede communicatie tussen alle medewerkers; f) hoe het centrum inspraak biedt aan de medewerkers; g) hoe het centrum de telefonische bereikbaarheid garandeert dag en nacht; |
2° comment l'infrastructure est adaptée à la mission du centre et | 2° hoe de infrastructuur wordt afgestemd op de opdrachten van het |
comment en particulier la sécurité et l'intimité sont garanties; | centrum en met name de veiligheid en de privacy waarborgt; |
3° comment la politique financière garantit des services continus et | 3° hoe het financiële beleid een continue doeltreffende hulp- en |
efficaces ainsi qu'un emploi fonctionnel des collaborateurs, de | dienstverlening garandeert alsook een doelmatig gebruik van |
l'infrastructure, de l'équipement et des biens; | medewerkers, infrastructuur, uitrusting en goederen; |
4° le système selon lequel les documents pertinents pour le | 4° hoe het systeem waarbij de documenten die voor de werking relevant |
fonctionnement sont gérés de façon bien ordonnée. A cet égard : | zijn op een overzichtelijke wijze worden beheerd. Hiertoe : |
a) le centre fixe les conditions selon lesquelles des documents | a) legt het centrum de bepalingen vast waarin staat dat |
personnels sont gérés et les conditions selon lesquelles certaines | persoonsgebonden documenten worden bijgehouden en bepaalde personen |
personnes peuvent consulter certains documents conformément à la | inzage krijgen in bepaalde documenten in overeenstemming met de |
législation en vigueur en matière de secret professionnel; | geldende wetgeving inzake het beroepsgeheim; |
b) le centre regroupe les documents émis par des instances externes de | b) bundelt het centrum de documenten die uitgegeven worden door |
la structure et qui sont d'importance directe pour le fonctionnement | instanties, extern aan de voorziening, en die van rechtstreeks belang |
de la structure dans un système bien ordonné, facile à consulter; | zijn voor het functioneren van de voorziening in een overzichtelijk te |
c) le centre réunit les documents standard utilisés dans un ensemble | raadplegen systeem; c) bundelt het centrum de gebruikte standaarddocumenten in een |
bien ordonné dans lequel le but pour lequel les documents sont | overzichtelijk geheel waarbij het doel waarvoor de documenten gebruikt |
utilisés, est clairement indiqué; | worden duidelijk is aangegeven; |
d) le centre réunit les documents qui sont propres au système de la | d) bundelt het centrum de documenten die eigen zijn aan het |
qualité dans un manuel de la qualité qui est clair et facilement | kwaliteitssysteem in een overzichtelijk en voor de medewerkers |
accessible aux collaborateurs; | toegankelijk kwaliteitshandboek; |
5° comment l'information externe est gérée. | 5° hoe externe informatie wordt beheerd. |
Art. 5.§ 1er. Le centre développe une vision en ce qui concerne les |
Art. 5.§ 1. Het centrum ontwikkelt een visie met betrekking tot de |
processus qui ont une influence directe sur la qualité des services et | processen die een directe invloed uitoefenen op de kwaliteit van de |
sur le fonctionnement du centre. Il s'agit au moins des processus | hulp- en dienstverlening en de werking van het centrum. Het gaat |
suivant : | hierbij minstens om de volgende processen : |
1° la réception des déclarations de soupçons de maltraitance d'enfants | 1° de opvang van meldingen door professionelen en niet-professionelen |
par des professionnels et non professionnels; | van vermoedens van kindermishandeling; |
2° le processus diagnostique dans l'intérêt de l'enfant. Ce processus | 2° het diagnostisch proces in het belang van het kind. Dat proces |
explique : | verklaart : |
a) comment le travail d'exploration se déroule; | a) hoe explorerend wordt gewerkt; |
b) comment les différents facteurs d'influence de la problématique | b) hoe de diverse beïnvloedende factoren van de problematiek worden |
sont analysés; | onderzocht; |
c) comment un propre jugement est formé; | c) hoe een eigen oordeel wordt gevormd; |
3° le processus de motivation au changement et à l'acceptation d'aide. | 3° het proces van motiveren tot verandering en aanvaarding van hulp. |
Ce processus explique : | Dat proces verklaart : |
a) comment la maltraitance est désignée; | a) hoe mishandeling wordt benoemd; |
b) comment l'attitude d'insistance pour le changement est réalisée; c) comment les parents sont responsabilisés et leur responsabilité est épuisée; 4° le processus d'accompagnement et de renvoi. Ce processus explique comment tous les intéressés et les problèmes pertinents sont pris en considération; 5° le processus d'appui et de collaboration avec des personnes et des instances externes. Ce processus explique : a) comment la compétence spécifique en matière de maltraitance d'enfants est rendue publique; | b) hoe de aanklampende houding op het veranderingsproces wordt gerealiseerd; c) hoe de ouders worden geresponsabiliseerd en hun verantwoordelijkheid wordt uitgeput; 4° het proces van begeleiden en doorverwijzen. Dat proces verklaart hoe rekening wordt gehouden met alle relevante betrokkenen en problemen; 5° het proces van ondersteuning en samenwerking met externe personen en instanties. Dat proces verklaart : a) hoe de specifieke deskundigheid van kindermishandeling uitgedragen wordt; |
b) comment un appui et des avis peuvent être donnés dans des cas | b) hoe ondersteuning en advies kan worden geboden in individuele |
individuels et dans toutes les phases du processus d'aide; | casussen en in alle fasen van het hulpverleningsproces; |
c) comment la formation en matière de la maltraitance d'enfants est réalisée; | c) hoe vorming in verband met kindermishandeling wordt gerealiseerd; |
6° le processus de contribution à la sensibilisation du grand public. | 6° het proces van bijdragen tot de sensibilisering van het grote |
Ce processus explique : | publiek. Dat proces verklaart : |
a) qui est considéré comme un partenaire pertinent; | a) hoe bepaald wordt wie een relevante partner is; |
b) le mode de coopération avec les partenaires pertinents; | b) hoe samengewerkt wordt met de relevante partners; |
c) comment la compétence fonctionnelle est utilisée pour des actions | c) hoe de inhoudelijke deskundigheid wordt aangewend voor |
de sensibilisation. | sensibiliseringsacties. |
§ 2. Le centre prend les mesures nécessaires pour réaliser la vision | § 2. Het centrum neemt de nodige maatregelen om de beschreven visie op |
décrite d'une façon efficace. | een doeltreffende wijze te verwezenlijken. |
Art. 6.La structure décrit les mesures qui sont prises pour contrôler |
Art. 6.De voorziening beschrijft de maatregelen die genomen worden |
le processus d'aide et de services. Pour ce faire le centre décrit au | voor het beheersen van het hulp- en dienstverleningsproces. Hiertoe |
moins comment : 1° l'accessibilité à l'usager est garantie; | beschrijft het centrum minstens hoe : |
2° le premier accueil de la déclaration est organisé. Lors de | 1° de toegankelijkheid voor de gebruiker wordt gegarandeerd; |
l'accueil des déclarations de soupçons de maltraitance d'enfants, par des professionnels et non professionnels, il est décrit comment le centre évalue tout de suite le risque et comment il organise une intervention adaptée à cette situation; 3° il informe les usagers sur le fonctionnement du centre; 4° des accords avec les usagers sont conclus concernant l'aide et les services et comment d'éventuelles modifications peuvent être apportées à ces accords avant et pendant le processus d'aide et de services; 5° l'aide et les services individuels aux usagers sont planifiés, évalués et corrigés. A cet effet, il est décrit entre autres comment les formes d'accompagnement adéquates sont déterminées et comment une collaboration avec des partenaires appropriés est organisée; | 2° de eerste opvang van de melding wordt georganiseerd. Bij de opvang van meldingen door professionelen en niet-professionelen van vermoedens van kindermishandeling wordt beschreven hoe het centrum onmiddellijk het risico inschat en een daaraan aangepaste interventie opbouwt; 3° het de gebruikers informeert over de werking van het centrum; 4° het afspraken maakt met de gebruikers over de hulp- of dienstverlening en hoe gemaakte afspraken voor en tijdens de hulp- en dienstverlening kunnen worden gewijzigd; 5° de individuele hulp- en dienstverlening aan de gebruikers gepland, geëvalueerd en bijgestuurd wordt. Hierbij wordt onder meer beschreven hoe bepaald wordt welke de geschikte begeleidingsvormen zijn en hoe een samenwerking wordt aangegaan met geschikte partners; |
6° il fournit ou passe pendant et après le processus d'aide et de | 6° het tijdens en na de hulp- en dienstverlening noodzakelijke |
services l'information nécessaire aux usagers ou à des personnes | informatie mee- of doorgeeft aan de gebruikers of aan de door hen |
désignées par les usagers; | aangewezen personen; |
7° il règle la finalisation des services en accord avec l'usager et | 7° het de afronding van de hulp- en dienstverlening regelt in afspraak |
comment un éventuel renvoi ou passage à une autre forme de services | met de gebruiker en hoe een eventuele doorverwijzing of overgang naar |
een andere hulp- of dienstverleningsvorm wordt begeleid, en opgevolgd | |
est accompagné et suivi si nécessaire; | indien noodzakelijk; |
8° il peut vérifier l'état d'avancement d'un dossier. | 8° het kan nagaan wat de stand van zaken van een dossier is. |
Art. 7.§ 1er. Le centre décrit les mesures prises pour la mesure, |
Art. 7.§ 1. Het centrum beschrijft de maatregelen die genomen worden |
l'analyse et l'amélioration de l'aide et des services. Pour ce faire, | met betrekking tot het meten, analyseren en verbeteren van de hulp- en |
le centre décrit au moins comment il : | dienstverlening. Hiertoe beschrijft het centrum minstens hoe het : |
1° évalue annuellement le fonctionnement complet. A cet effet, | 1° jaarlijks de totale werking evalueert. Hiertoe gaat het centrum |
l'équipe vérifie au moins si les processus d'aide et de services se | minstens na of de beschreven hulp- en dienstverleningsprocessen |
déroulent comme prévu et si les objectifs en matière de qualité sont | verlopen zoals vooropgesteld en of de kwaliteitsdoelstellingen zijn |
réalisés; | gerealiseerd; |
2° évalue sur une base régulière les techniques d'observation et de | 2° op regelmatige basis de gehanteerde observatie- en |
discussion utilisées et le matériel didactique; | gesprekstechnieken en het testmateriaal evalueert; |
3° enregistre des plaintes, les traite efficacement et donne une | 3° klachten registreert, doeltreffend behandelt en beantwoordt aan de |
réponse au plaignant dans un délai acceptable; | klager binnen een redelijke termijn; |
4° vérifie régulièrement la satisfaction des usagers professionnels au | 4° op regelmatige wijze de tevredenheid van de professionele |
moyen d'un instrument adéquat; | gebruikers nagaat door middel van een geschikt instrument; |
5° vérifie régulièrement la satisfaction des membres de l'équipe au | 5° op regelmatige wijze de tevredenheid van de medewerkers nagaat door |
moyen d'un instrument adéquat. | middel van een geschikt instrument . |
§ 2. Le centre corrige son fonctionnement et éventuellement la | § 2. Het centrum stuurt zijn werking en eventueel het kwaliteitsbeleid |
politique de qualité, sur la base d'une analyse des résultats des | bij, op basis van een analyse van de resultaten van de onder § 1, 1° |
évaluations mentionnées sous § 1er, 1° à 5°. | tot en met 5°, vermelde evaluaties. |
CHAPITRE IV. - Le manuel de la qualité | HOOFDSTUK IV. - Kwaliteitshandboek |
Art. 8.§ 1er. Le centre regroupe dans le manuel de la qualité toute |
Art. 8.§ 1. Het centrum bundelt in het kwaliteitshandboek alle |
relevante informatie over het kwaliteitsbeleid, zijn missie, waarden | |
l'information pertinente en ce qui concerne la politique de qualité, | en visie omtrent het hulp- en dienstverleningsaanbod, zijn |
sa mission, ses normes et sa vision concernant l'offre d'aide et de | kwaliteitsplanning en zijn kwaliteitssysteem. |
services, sa planification de la qualité et son système de la qualité. | § 2. Het centrum houdt bij het samenstellen van het kwaliteitshandboek |
§ 2. Le centre tient compte, en rédigeant le manuel de la qualité, des | rekening met de bepalingen die opgenomen zijn in artikelen 1 tot en |
dispositions des articles 1 à 8 inclus du présent arrêté. | met 8 van dit besluit. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002. |
Bruxelles, le 10 juin 2002. | Brussel, 10 juni 2002. |
M. VOGELS | M. VOGELS |