Arrêté ministériel modifiant les articles 54, 56, 71, 87 et 92 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 54, 56, 71, 87 en 92 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 10 JUIN 1997. Arrêté ministériel modifiant les articles 54, 56, 71, 87 et 92 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage (1) La Ministre de l'Emploi et du Travail, | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 10 JUNI 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 54, 56, 71, 87 en 92 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering (1) De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 | 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, en de wetten van |
24 mars 1982, et les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 | 22 januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992, 30 maart 1994 en het |
juin 1992, 30 mars 1994 et l'arrêté royal du 14 novembre 1996; | koninklijk besluit van 14 november 1996; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op |
54, 3, remplacé par l'arrêté ministériel du 13 décembre 1996, 56, 1er, | de artikelen 54, 3, vervangen door het ministerieel besluit van 13 |
december 1996, 56, 1, vijfde lid, 1°, vervangen bij het ministerieel | |
alinéa 5, 1°, remplacé par l'arrêté ministériel du 17 avril 1996, 71, | besluit van 17 april 1996, 71, 2, 87, 5° ingevoegd bij het |
2, 87, 5° inséré par l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995, 92, 2, | ministerieel besluit van 22 december 1995, 92, 2, tweede lid, |
alinéa 2, modifié par l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995; | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 december 1995; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
arbeidsvoorziening; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 29 |
Vu l'urgence motivée par le fait que le chômage toujours trop élevé | april 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
rend nécessaire d'utiliser le régime d'allocations de chômage d'une | de nog steeds te hoge werkloosheid het noodzakelijk maakt het stelsel |
van werkloosheidsuitkeringen op meer actieve wijze aan te wenden; dat | |
manière plus active; que le Gouvernement a décidé dans ce cadre de | in dit kader de Regering beslist heeft tot de oprichting van |
créer des programmes de transition professionnelle et que l'effet des | doorstromingsprogramma's en dat het effect van de |
programme de transition professionnelle est déjà prévu dans le budget | doorstromingsprogramma's reeds voorzien werd in de begroting 1997, dat |
1997; que pour la réalistion de ce but budgétaire les programmes de | voor de realisatie van deze budgettaire doelstelling de |
transition doivent être lancés le plus vite possible et que le présent | doorstromingsprogramma's zo vlug mogelijk dienen opgestart te worden, |
arrêté est indispensable pour la création de ces programmes;. Vu | en dat voor het creëren van de doorstromingsprogramma's dit besluit |
onontbeerlijk is;. | |
l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 1997 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 mei 1997 met |
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat, | wetten op de Raad van State, |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Arrête : | Besluit |
Article 1er.L'article 54, 3, alinéa deux, de l'arrêté ministériel du |
Artikel 1.Artikel 54, 3, tweede lid, van het ministerieel besluit van |
26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la | 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
werkloosheidsreglementering, vervangen bij het ministerieel besluit | |
réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté ministériel du 13 | van 13 december 1996, wordt aangevuld met een 3°, luidend als volgt : |
décembre 1996, est complété par un 3° rédigé comme suit : | "3° de periodes van tewerkstelling in het kader van een erkend |
" 3° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de | doorstromingsprogramma. " . |
transition professionnelle reconnu. ". | |
Art. 2.L'article 56, 1er, alinéa 5, 1°, du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.Artikel 56, 1, vijfde lid, 1°, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté ministériel du 17 avril 1996, est remplacé par la disposition | vervangen door het ministerieel besluit van 17 april 1996, wordt |
suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
" 1° d'occupation comme travailleur handicapé conformément à l'article | " 1° van tewerkstelling als minder-valide werknemer overeenkomstig |
78 de l'arrêté royal, comme jeune travailleur lié par un contrat de | artikel 78 van het koninklijk besluit, als jonge werknemer die |
première expérience professionnelle conformément à l'article 78ter de | verbonden is door een eerste werkervaringscontract overeenkomstig |
l'arrêté royal, d'occupation dans le cadre d'un programme de | artikel 78bis van het koninklijk besluit, van tewerkstelling in het |
transition professionnelle conformément à l'article 78ter de l'arrêté | kader van een doorstromingsprogramma overeenkomstig artikel 78ter van |
royal ou comme coopérant-jeune demandeur d'emploi conformément à | het koninklijk besluit of als cooperant-jonge werkzoekende |
l'article 97 de l'arrêté royal; " | overeenkomstig artikel 97 van het koninklijk besluit; " |
Art. 3.L'article 71, 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 71, 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
" 2. Pour l'application de l'article 116, 1er, alinéa 2, de l'arrêté | " 2. Voor de toepassing van artikel 116, 1, tweede lid, van het |
koninklijk besluit, wordt verstaan onder een | |
royal, il faut entendre par programme de remise au travail une | wedertewerkstellingsprogramma, een tewerkstelling in het kader van het |
occupation dans le cadre du troisième circuit de travail, du Fonds | derde arbeidscircuit, het interdepartementaal begrotingsfonds ter |
budgétaire interdépartemental de promotion de l'emploi, du programme | bevordering van de werkgelegenheid, het programma ter bevordering van |
de promotion de l'emploi dans le secteur non-marchand dans la Région | de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector in het Vlaams Gewest, |
flamande, du programme" P.R.I.M.E. ", d'une occupation comme | het programma" P.R.I.M.E. " , een tewerkstelling als gesubsidieerde |
contractuel subventionné ou d'une occupation dans le cadre d'un | contractueel of een tewerkstelling in het kader van een erkend |
programme de transition professionnelle reconnu". " | doorstromingsprogramma ". " |
Art. 4.L'Article 87, 5°, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 4.Artikel 87, 5°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
ministériel du 22 décembre 1995, est remplacé par la disposition | ministerieel besluit van 22 december 1995, wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
" 5°" la déclaration personnelle de chômage " C109, accompagnée d'une | " 5° de" persoonlijke werkloosheidsverklaring " C109, alsmede een |
copie de contrat de première expérience professionnelle pour le jeune | copie van het eerste werkervaringscontract voor de jonge werknemer |
travailleur visé à l'article 78bis de l'arrêté royal, ou accompagnée | bedoeld in artikel 78bis van het koninklijk besluit of een copie van |
d'une copie du contrat de travail à durée déterminée pour le | de arbeidsovereenkomst van bepaalde duur voor de werknemer bedoeld in |
travailleur visé à l'article 78ter de l'arrêté royal. En cas de | artikel 78ter van het koninklijk besluit. In geval van verlenging van |
prolongation de l'occupation initiale, le chômeur est obligé | de initiale tewerkstelling is de werkloze verplicht opnieuw een copie |
d'introduire à nouveau une copie de son contrat pour la période pour | van de arbeidsovereenkomst in te dienen voor de periode waarmee de |
laquelle l'occupation a été prolongée. | tewerkstelling wordt verlengd. " |
Art. 5.L'article 92, 2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 5.Artikel 92, 2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté ministériel du 22 décembre 1995, est remplacé par la | bij het koninklijk besluit van 22 december 1995 wordt vervangen door |
disposition suivante : | de volgende bepaling : |
" Pour le jeune travailleur visé à l'article 78bis de l'arrêté royal | " Voor de jonge werknemer bedoeld in artikel 78bis van het koninklijk |
qui demande l'allocation d'attente diminuée et pour le travailleur | besluit die de verlaagde wachtuitkering vraagt en voor de werknemer |
visé à l'article 78ter de l'arrêté royal qui demande l'allocation | bedoeld in artikel 78ter van het koninklijk besluit die de |
d'intégration, le dossier doit parvenir au bureau de chômage avant la | integratie-uitkering vraagt, moet het dossier toekomen op het |
fin de l'occupation dans le cadre du contrat de première expérience | werkloosheidsbureau voor het einde van de tewerkstelling in het kader |
professionnelle ou de l'occupation dans un programme de transition | van het eerste werkervaringscontract of van de tewerkstelling in een |
professionnelle. " | doorstromingsprogramma. " |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 juin 1997. | Brussel, 10 juni 1997. |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |