← Retour vers "Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire "
Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire | Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
10 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel portant ratification des | 10 JULI 2008. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de |
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours | programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het |
d'admission au stage judiciaire | vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu l'article 259bis -9, § 3, du Code judiciaire, inséré par la loi du | Gelet op artikel 259bis -9, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, |
22 décembre 1998; | ingevoegd bij de wet van 22 december 1998; |
Vu l'arrêté ministériel du 1er août 2007 portant ratification des | Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 2007 houdende de |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours | beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de |
d'admission au stage judiciaire; | gerechtelijke stage; |
Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la | Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor |
Justice du 28 mai 2008 approuvant les programmes de l'examen | de Justitie van 28 mei 2008 waarbij de programma's voor het examen |
d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage | inzake beroepsbekwaamheid en het vergelijkend toelatingsexamen tot de |
judiciaire pour l'année judiciaire 2008-2009, | gerechtelijke stage voor het gerechtelijk jaar 2008-2009 worden |
goedgekeurd, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les programmes pour l'année judiciaire 2008-2009 de |
Artikel 1.De programma's voor het gerechtelijk jaar 2008-2009 van het |
l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au | examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend |
stage judiciaire visés à l'article 259bis -9, § 1er, du Code | toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bedoeld in artikel 259bis |
judiciaire, préparés par la commission de nomination et de désignation | -9, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, voorbereid door de verenigde |
réunie le 7 mai 2008 et approuvés par l'assemblée générale du Conseil | benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op 7 mei 2008 en |
goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de | |
supérieur de la Justice le 28 mai 2008, qui sont annexés au présent | Justitie op 28 mei 2008, gevoegd als bijlage bij dit besluit, worden |
arrêté, sont ratifiés. | bekrachtigd. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 1er août 2007 portant ratification des |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 1 augustus 2007 houdende de |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours | beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de |
d'admission au stage judiciaire est abrogé. | gerechtelijke stage, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 juillet 2008. | Brussel, 10 juli 2008. |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Annexe | Bijlage |
Conseil supérieur de la Justice | Hoge Raad voor de Justitie |
Préparés par la commission de nomination et de désignation réunie lors | Voorbereid door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie |
de sa réunion du 7 mai 2008 | tijdens haar vergadering van 7 mei 2008 |
Approuvés par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice | Goedgekeurd door de algemene vergadering |
en date du 28 mai 2008 | van de Hoge Raad voor de Justitie op 28 mei 2008 |
Section 1ère. - Concours d'admission au stage judiciaire | Afdeling 1. - Vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage |
Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux parties : | Het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bestaat uit twee delen : |
1° une partie écrite comprenant deux épreuves : | 1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat : |
a) première épreuve : la rédaction d'une dissertation d'environ quatre pages sur un sujet d'ordre social, économique, politique ou culturel en relation avec le droit. A cet effet, les candidats disposent de quatre heures. b) deuxième épreuve : la rédaction d'un sommaire d'une décision judiciaire, la sélection des mots-clés qui la caractérisent et la rédaction d'un commentaire. Les candidats ont le choix entre deux matières : | a) eerste proef : het opstellen van een verhandeling van ongeveer vier bladzijden over een opgelegd onderwerp van sociale, economische, politieke of culturele aard in verband met het recht. De kandidaten beschikken hiervoor over vier uren. b) tweede proef : het opstellen van een korte inhoud van een rechterlijke beslissing, het aanduiden van de trefwoorden die haar kenmerken en het opstellen van een commentaar. De kandidaten hebben de keuze uit twee materies : |
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal, y compris la procédure pénale. | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht. |
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. | Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. |
Les candidats disposent de quatre heures. | De kandidaten beschikken over vier uren. |
2° une partie orale comprenant : | 2° een mondeling deel dat omvat : |
a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et | a) een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten |
qu'il pourra préparer pendant 60 minutes au maximum. | wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen |
voorbereiden. | |
Les candidats ont le choix entre deux matières : | De kandidaten hebben de keuze uit twee materies : |
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal, y compris la procédure pénale. | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht. |
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. | Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. |
Ils peuvent se munir de leurs codes. | Zij mogen hun wetboeken meebrengen. |
b) le cas échéant, un échange de vues : | b) eventueel, een gedachtewisseling over : |
- sur d'autres questions juridiques d'ordre général; | - andere juridische vragen van algemene aard; |
- sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; | - de rechterlijke organisatie en de werking ervan; |
- sur la motivation du candidat; | - de motivatie van de kandidaat; |
- sur la partie écrite. | - het schriftelijke deel. |
Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les | |
candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première. | De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de |
Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au | eerste proef van het schriftelijke deel, worden toegelaten tot de |
tweede proef. | |
moins 60 % des points à la deuxième épreuve de la partie écrite. | De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de |
tweede proef van het schriftelijke deel worden toegelaten tot het | |
mondelinge deel. | |
Sont classés les candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la partie orale. | Worden gerangschikt, de kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald. |
Section 2. - Examen d'aptitude professionnelle | Afdeling 2. - Examen inzake beroepsbekwaamheid |
L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : | Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen : |
1° une partie écrite comprenant deux épreuves : | 1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat : |
a) première épreuve : | a) eerste proef : |
la rédaction d'une dissertation d'environ quatre pages sur un sujet | het opstellen van een verhandeling van ongeveer vier bladzijden over |
d'ordre social, économique, politique ou culturel en relation avec le | een opgelegd actueel onderwerp van sociale, economische, politieke of |
droit. | culturele aard in verband met het recht. |
A cet effet, les candidats disposent de quatre heures. | De kandidaten beschikken hiervoor over vier uren. |
b) deuxième épreuve : | b) tweede proef : |
la rédaction d'un jugement correct, tant au niveau de la forme que du | het opstellen van een, zowel vormelijk als inhoudelijk, correct vonnis |
fond, à propos d'une cause dont les éléments sont fournis sous forme | over een zaak waarvan de gegevens in de vorm van een volledig dossier |
d'un dossier complet. | ter beschikking worden gesteld. |
Les candidats ont le choix entre trois matières : | De kandidaten hebben de keuze uit drie materies : |
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal, y compris la procédure pénale; | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; |
- le droit social, y compris le droit judiciaire. | - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. |
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. | Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. |
Les candidats disposent de cinq heures. Ils peuvent se munir de leurs | De kandidaten beschikken over vijf uren. Zij mogen hun wetboeken |
codes. | meebrengen. |
2° une partie orale comprenant : | 2° een mondeling deel dat omvat : |
a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et | a) een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten |
qu'il pourra préparer pendant 60 minutes au maximum. | wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen |
voorbereiden. | |
Les candidats ont le choix entre trois matières : | De kandidaten hebben de keuze uit drie materies : |
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; | - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; |
- le droit pénal, y compris la procédure pénale; - le droit social, y compris le droit judiciaire. Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. Ils peuvent se munir de leurs codes. b) le cas échéant, un échange de vues : - sur d'autres questions juridiques d'ordre général; - sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; - sur la motivation du candidat; - sur la partie écrite. Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. Zij mogen hun wetboeken meebrengen. eventueel, een gedachtewisseling over : andere juridische vragen van algemene aard; de rechterlijke organisatie en de werking ervan; de motivatie van de kandidaat; het schriftelijke deel. |
candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première. Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la seconde épreuve de la partie écrite. Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui ont recueilli au moins 60 % à la partie orale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 juillet 2008 portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire. Le Ministre de la Justice, | De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de eerste proef van het schriftelijke deel, worden toegelaten tot de tweede proef. De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de tweede proef van het schriftelijke deel worden toegelaten tot het mondelinge deel. De kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald, behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 10 juli 2008 houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend examen tot de gerechtelijke stage. De Minister van Justitie, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |