Arrêté ministériel fixant les modèles des écussons des organismes touristiques | Ministerieel besluit tot vastelling van de modellen van de schilden van de toeristische inrichtingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 10 JANVIER 2008. - Arrêté ministériel fixant les modèles des écussons des organismes touristiques Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 10 JANUARI 2008. - Ministerieel besluit tot vastelling van de modellen van de schilden van de toeristische inrichtingen De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
Vu le décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme, | Gelet op het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie van |
notamment les articles 18, 19, 20, 21 et 36; | het toerisme, inzonderheid op de artikelen 18, 19, 20, 21 en 36; |
Vu l'arrêté du 10 novembre 2006 portant exécution du décret du 27 mai | Gelet op het besluit 10 november 2006 tot uitvoering van het decreet |
2004, notamment les articles 7, 8 et 9; | van 27 mei 2004, inzonderheid op de artikelen 7, 8 en 9; |
Vu l'avis du Conseil supérieur du Tourisme, rendu le 6 septembre 2007; | Gelet op het advies van de de Hoge Raad voor Toerisme, gegeven op 6 september 2007; |
Considérant la nécessité, pour le touriste, d'identifier de façon | Gelet op de noodzaak voor het toerisme om de toeristische inrichtingen |
claire les organismes touristiques bénéficiant d'une autorisation | die gemachtigd zijn om een beschermde benaming te gebruiken, duidelijk |
d'utiliser une dénomination protégée, | te kunnen identificeren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution en vertu de l'article 127 de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127 ervan. |
Art. 2.Le modèle de l'écusson à délivrer aux titulaires de |
Art. 2.Het model van het schild dat bestemd is voor de houders van |
l'autorisation d'utiliser la dénomination visée à l'article 18 du | een vergunning tot gebruik van één van de benamingen bedoeld in |
décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme est repris | artikel 18 van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie |
à l'annexe 1re. | van het toerisme wordt weergegeven in bijlage 1. |
Art. 3.Le modèle de l'écusson à délivrer aux titulaires de |
Art. 3.Het model van het schild dat bestemd is voor de houders van |
l'autorisation d'utiliser la dénomination visée à l'article 19 du | een vergunning tot gebruik van één van de benamingen bedoeld in |
décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme est repris | artikel 19 van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie |
à l'annexe 2. | van het toerisme wordt weergegeven in bijlage 2. |
Art. 4.Le modèle de l'écusson à délivrer aux titulaires de |
Art. 4.Het model van het schild dat bestemd is voor de houders van |
l'autorisation d'utiliser la dénomination visée à l'article 20 du | een vergunning tot gebruik van één van de benamingen bedoeld in |
décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme est repris | artikel 20 van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie |
à l'annexe 3. | van het toerisme wordt weergegeven in bijlage 3. |
Art. 5.Le modèle de l'écusson à délivrer aux titulaires de |
Art. 5.Het model van het schild dat bestemd is voor de houders van |
l'autorisation d'utiliser la dénomination visée à l'article 21 du | een vergunning tot gebruik van één van de benamingen bedoeld in |
décret du 27 mai 2004 relatif à l'organisation du tourisme est repris | artikel 21 van het decreet van 27 mei 2004 betreffende de organisatie |
à l'annexe 4. | van het toerisme wordt weergegeven in bijlage 4. |
Namur, le 10 janvier 2008. | Namen, 10 januari 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |