← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 décembre 1996 pris en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif, notamment, au prélèvement sanguin en vue du dosage de l'alcool "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 27 décembre 1996 pris en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif, notamment, au prélèvement sanguin en vue du dosage de l'alcool | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 27 december 1996 ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het alcoholgehalte |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
10 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 10 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 27 décembre 1996 pris en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal | ministerieel besluit van 27 december 1996 ter uitvoering van artikel 3 |
du 10 juin 1959 relatif, notamment, au prélèvement sanguin en vue du | van het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende de bloedproef |
dosage de l'alcool | met het oog op het bepalen van het alcoholgehalte |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'article 44bis , § 4, alinéa 3, du Code d'instruction criminelle; | Gelet op artikel 44bis , § 4, derde lid, van het Wetboek van strafvordering; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif au prélèvement sanguin en | Gelet op koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende de bloedproef |
vue du dosage de l'alcool et fixant la date de l'entrée en vigueur de | met het oog op het bepalen van het alcoholgehalte en tot vaststelling |
la loi du 15 avril 1958 modifiant le Code d'instruction criminelle, la | van de datum van inwerkingtreding van de wet van 15 april 1958 tot |
wijziging van het Wetboek van strafvordering, de wet van 1 augustus | |
loi du 1er août 1899 portant révision de la législation et des | 1899 tot herziening van de wetgeving en de verordeningen betreffende |
règlements sur la police du roulage et l'arrêté-loi du 14 novembre | het wegverkeer en de besluitwet van 14 november 1939 betreffende de |
1939 relatif à la répression de l'ivresse, modifié par l'arrêté royal | beteugeling van dronkenschap, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
du 23 décembre 1996, notamment l'article 3, alinéa 5; | 23 december 1996, inzonderheid op artikel 3, vijfde lid; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté ministériel du 27 | omstandigheid dat het ministerieel besluit van 27 december 1996 het |
décembre 1996 impose l'utilisation de tubes stériles de 7 ml au moins | gebruik oplegt van steriele buizen van ten minste 7 ml voor de |
pour le prélèvement sanguin, que cette capacité n'est plus disponible | bloedproef, en dat deze capaciteit niet langer op de markt aanwezig is |
sur le marché et qu'il est donc indispensable de modifier dans les | en dat het dus noodzakelijk is om dit ministerieel besluit zo snel |
plus brefs délais cet arrêté ministériel afin de permettre la mise à | mogelijk te wijzigen om het nodige materiaal voor de controle aan de |
disposition des services de police du matériel nécessaire au contrôle | politiediensten beschikbaar te stellen en om dit besluit in |
et de mettre cet arrêté en concordance avec les arrêtés royaux du 2 | overeenstemming te brengen met de koninklijke besluiten van 2 augustus |
août 2002 et du 26 mai 2002; | 2002 en 26 mei 2002; |
Vu l'avis 34.447/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2002 en | Gelet op het advies 34.447/3 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | november 2002, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er, point 1°, de l'arrêté ministériel du |
Artikel 1.In artikel 1, punt 1°, van het ministerieel besluit van 27 |
27 décembre 1996 pris en exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du | december 1996 ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit |
10 juin 1959 relatif, notamment, au prélèvement sanguin en vue du | van 10 juni 1959 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen |
dosage de l'alcool, les mots « de 7 ml au moins » sont remplacés par | van het alcoholgehalte, worden de woorden « van ten minste 7 ml » |
les mots « de 5 ml au moins ». | vervangen door de woorden « van ten minste 5 ml ». |
Art. 2.Le présent arrêté ministériel entre en vigueur le jour de sa |
Art. 2.Dit ministerieel besluit treedt in werking de dag waarop het |
publication au Moniteur belge . | in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 janvier 2003. | Brussel, 10 januari 2003. |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |