← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés | Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
10 JANVIER 2002. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté | 10 JANUARI 2002. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le | ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de |
fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | voorwaarden waaronder het rijksfonds voor sociale reclassering van de |
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale |
par les ateliers protégés | lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990, 5 mai 1993, 16 juillet 1993, 30 décembre 1993, 16 | 1990, 18 juli 1990, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 30 december 1993, 16 |
décembre 1996, 4 mai 1999, 6 mai 1999, 25 mai 1999 et 22 décembre | december 1996, 4 mei 1999, 6 mei 1999, 25 mei 1999 en 22 december |
2000; | 2000; |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een |
Communauté germanophone pour les personnes handicapées, notamment | Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een |
l'article 32; | handicap, inzonderheid op artikel 32; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling |
par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering |
van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de | |
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen, |
par les ateliers protégés, modifié par les arrêtés ministériels des 28 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 juli 1972, 27 februari |
juillet 1972, 27 février 1974, 25 juillet 1975, 23 octobre 1975, 26 | 1974, 25 juli 1975, 23 oktober 1975, 26 juli 1977 en de besluiten van |
juillet 1977 et par les arrêtés du Gouvernement des 10 octobre 1990, 7 | de Regering van 10 oktober 1990, 7 mei 1993, 18 november 1996, 19 |
mai 1993, 18 novembre 1996, 19 décembre 1996, 7 juillet 1997, 12 | december 1996, 7 juli 1997, 12 december 1997, 19 april 1999, 16 juni |
décembre 1997, 19 avril 1999, 16 juin 2000 et 16 mars 2001; | 2000 en 16 maart 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul | Gelet op het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling |
en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les | van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de |
secteurs des affaires sociales et de la santé; | personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en |
"gezondheid"; | |
Vu l'accord-cadre relatif au secteur non marchand de la Communauté | Gelet op het raamakkoord over de non-profit sector van de Duitstalige |
germanophone, conclu le 30 juin 2000 pour les années 2001-2006, | Gemeenschap, gesloten op 30 juni 2000 voor de jaren 2001-2006, |
notamment le point 4; | inzonderheid op punt 4; |
Vu la convention collective du 20 novembre 2001 relative à la | Gelet op de collectieve overeenkomst van 20 november 2001 betreffende |
classification des fonctions applicables dans les ateliers protégés de | de classificatie van de ambten die in de beschermde werkplaatsen van |
la Communauté germanophone; | de Duitstalige Gemeenschap toepasselijk zijn; |
Vu la convention collective du 20 novembre 2001 relative à | Gelet op de collectieve overeenkomst van 20 november 2001 betreffende |
l'harmonisation des échelles de traitements et à la concordance avec | de harmonisering van de weddeschalen en de overeenstemming met de |
les fonctions applicables dans les ateliers protégés de la Communauté | ambten die in de beschermde werkplaatsen van de Duitstalige |
germanophone; | Gemeenschap toepasselijk zijn; |
Vu la convention collective du 20 novembre 2001 relative à certaines | Gelet op de collectieve overeenkomst van 20 november 2001 betreffende |
fonctions spécifiques et aux conditions de traitement leur applicables | bepaalde specifieke ambten en de loonvoorwaarden die in de beschermde |
dans les ateliers protégés de la Communauté germanophone; | werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap erop toepasselijk zijn; |
Vu la proposition émise par le Conseil d'administration de l'Office | Gelet op het voorstel van de Raad van Beheer van de Dienst voor de |
pour les personnes handicapées en date du 30 novembre 2001; | personen met een handicap, uitgebracht op 30 november 2001; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | december 2001; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 20 décembre 2001; | Begroting, gegeven op 20 december 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'accord-cadre conclu le 30 juin 2000 entre le | Overwegende dat in het raamakkoord, gesloten op 30 juni 2000 tussen de |
Gouvernement et les organisations syndicales prévoit l'adaptation des | Regering en de vakbonden, voor de aanpassing van de lonen van het |
traitements des cadres dans les ateliers protégés; | kaderpersoneel in de beschermde werkplaatsen gezorgd is; |
Considérant qu'en application de l'accord-cadre, trois conventions | Overwegende dat, in uitvoering van dit raamakkoord, drie collectieve |
collectives ont été conclues au sein de la Commission paritaire pour | arbeidsovereenkomsten binnen het Paritair Comité voor de beschutte |
les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux le 20 | werkplaatsen en de sociale werkplaatsen op 20 november 2001 gesloten |
novembre 2001, qu'elles entrent en vigueur avec effet rétroactif au 1er | werden, dat deze met terugwerkende kracht op 1 januari 2001 in werking |
janvier 2001, de sorte qu'il faut sans délai modifier en ce sens | treden, zodat het ministerieel besluit van 23 maart 1970 onverwijld |
l'arrêté ministériel du 23 mars 1970; | dienovereenkomstig moet worden aangepast; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Politique des Handicapés; | Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Gehandicaptenbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 11 de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 |
Artikel 1.Artikel 11 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 |
fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor |
social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les | sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent |
charges sociales supportées par les ateliers protégés, modifié par les | in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen |
arrêtés ministériels des 28 juillet 1972, 27 février 1974, 25 juillet | worden gedragen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 juli |
1975, 23 octobre 1975, 26 juillet 1977 et par les arrêtés du | 1972, 27 februari 1974, 25 juli 1975, 23 oktober 1975, 26 juli 1977 en |
Gouvernement des 10 octobre 1990, 7 mai 1993, 18 novembre 1996, 19 | de besluiten van de Regering van 10 oktober 1990, 7 mei 1993, 18 |
décembre 1996, 7 juillet 1997, 12 décembre 1997, 19 avril 1999, 16 | november 1996, 19 december 1996, 7 juli 1997, 12 december 1997, 19 |
juin 2000 et 16 mars 2001, est remplacé par la disposition suivante : | april 1999, 16 juni 2000 en 16 maart 2001, wordt door de volgende |
"§ 1er. Servent de base de calcul pour déterminer le montant de la | bepaling vervangen : |
subsidiation des traitements et salaires des cadres visés à l'article | " § 1. Als berekeningsgrondslag voor de subsidiëring van lonen en |
10 les échelles de traitements reprises à l'annexe III de l'arrêté du | wedden van het kaderpersoneel bedoeld in artikel 10 gelden de |
weddeschalen die vastgelegd zijn in de bijlage III van het besluit van | |
Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui | de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling van de |
concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des | berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in |
affaires sociales et de la santé. | de sectoren "sociale aangelegenheden" en "gezondheid". |
Pour que soit prise en considération la base de calcul visée au | Opdat de in het eerste lid vermelde berekeningsgrondslag in aanmerking |
premier alinéa, les personnes concernées doivent avoir participé avec | wordt genomen, moeten de betrokken personen aan een door de Dienst |
succès à une formation complémentaire organisée ou reconnue par | voor personen met een handicap georganiseerde of erkende bijkomende |
l'Office pour personnes handicapées ou être disposées à en commencer | opleiding met vrucht deelgenomen hebben of zich bereid verklaren zo'n |
une dans les trois ans. | opleiding binnen drie jaar te beginnen. |
§ 2. Les cadres visés à l'article 10 seront classés conformément à | § 2. Het kaderpersoneel bedoeld in artikel 10 zal gerangschikt worden |
l'annexe IV de l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant la | overeenkomstig de bijlage IV van het besluit van de Regering van 22 |
subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires | juni 2001 tot vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de |
sociales et de la santé et à la description des fonctions | subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren "sociale |
correspondantes reprise à l'annexe V du même arrêté. | aangelegenheden" en "gezondheid" en overeenkomstig de in de bijlage V |
van dit besluit opgenomen beschrijving van de betrokken ambten. | |
La classification doit être approuvée par l'Office pour personnes | De rangschikking moet door de Dienst voor personen met een handicap |
handicapées. | aangenomen worden. |
§ 3. En application des dispositions visées aux §§ 1er et 2, la | § 3. In toepassing van de in §§ 1 en 2 vermelde bepalingen bedraagt de |
subsidiation des salaires et traitements visés au § 1er s'élève à : | subsidiëring voor de in § 1 vermelde lonen en wedden : |
1° 53 % du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001, en tenant compte à 60 | 1° 53 % van 1 januari 2001 tot 31 december 2001, rekening houdend met |
% de la réglementation relative à l'ancienneté de service prévue dans | |
l'arrêté du 22 juin 2001 fixant les bases de calcul en ce qui concerne | de in het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot vaststelling |
la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires | van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de |
sociales et de la santé; | personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en |
"gezondheid" bepaalde regeling inzake dienstanciënniteit ten belope van 60 %; | |
2° 57 % du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004, en tenant compte à 70 | 2° 57 % van 1 januari 2002 tot 31 december 2004, rekening houdend met |
de onder 1° vermelde regeling inzake dienstanciënniteit ten belope van | |
% de la réglementation relative à l'ancienneté de service visée au | 70 % en met de 13de maandwedde, waarin het onder 1° vermeld besluit |
point 1° et à 50 % du treizième mois prévu dans l'arrêté visé au point 1°. | voorziet, ten belope van 50 %." |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2001. |
Art. 3.Le Ministre compétent pour la Politique des Handicapés est |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Gehandicaptenbeleid is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 10 janvier 2002. | Eupen, 10 januari 2002. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |