← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
10 JANVIER 2002. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 10 JANUARI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
3, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié | 1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, eerste lid, 1°, vervangen bij |
par la loi du 24 décembre 1999; | de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
zoals tot op heden gewijzigd; | |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'article 104; | inzonderheid op artikel 104; |
Vu les propositions émises par le Conseil Technique des Spécialités | Gelet op de voorstellen van de Technische Raad voor Farmaceutische |
Pharmaceutiques, les 17 août 2000, 7 et 21 juin 2001, 5 et 12 juillet. | Specialiteiten, uitgebracht op 17 augustus 2000, 7 en 21 juni 2001, 5 |
2001; | en 12 juli 2001; |
Vu les décisions du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, prises | Gelet op de beslissingen van het Comité van de Verzekering voor |
les 25 septembre 2000 et 1er octobre 2001; | Geneeskundige Verzorging, genomen op 25 september 200 en 1 oktober |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 30 novembre | 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
2001; | november 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 december 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter | omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk |
les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont | besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden |
été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre | bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 |
1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence | van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de |
des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage | doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling |
humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes | van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de |
nationaux d'assurance maladie; | nationale stelsels van gezondheidszorg; |
Vu l'avis 32.756/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2001, en | Gelet op advies 32.756/1 van de Raad van State, gegeven op 20 december |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la | 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde produkten, |
modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au chapitre Ier : | 1° in hoofdstuk I : |
a) insérer les spécialités suivantes : | a) de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
b) modifier comme suit l'inscription des conditionnements des | b) als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende |
spécialités ci-après : | specialiteitsverpakkingen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) supprimer les notes en bas de page renvoyant aux spécialités | c) de naar de specialiteiten PEFLACINE Aventis Pharma et TARIVID I.V. |
PEFLACINE Aventis Pharma et TARIVID I.V. Aventis Pharma; | Aventis Pharma verwijzende voetnoten, schrappen; |
d) supprimer les spécialités suivantes : | d) de volgende specialiteiten schrappen : |
Critère, dénomination et conditionnements | Criterium, benaming en verpakkingen |
DIDRONEL Procter & Gamble Pharm. | DIDRONEL Procter & Gamble Pharm. |
OSTEODIDRONEL Procter & Gamble Pharm. | OSTEODIDRONEL Procter & Gamble Pharm. |
PILO 3 Asta Medica | PILO 3 Asta Medica |
SKELID Sanofi-Synthélabo | SKELID Sanofi-Synthélabo |
SULFA 10 Asta Medica | SULFA 10 Asta Medica |
2° au chapitre IV-B : | 2° in hoofdstuk IV-B : |
1) au § 21, ajouter l'alinéa suivant après le neuvième alinéa du point | 1) in § 21, de volgende alinea na de negende alinea van punt c) |
c) : | toevoegen : |
« en cas d'altération sévère de l'état de conscience ou de la capacité | « in geval van een ernstige aantasting van het bewustzijn of van de |
de communiquer du patient, rendant impossible l'anamnèse relative aux | communicatiecapaciteiten van de patiënt die een anamnese onmogelijk |
éventuelles situations de risque mentionnées dans les 6 alinéas | maakt van de eventuele risico's vermeld in de 6 voorgaande alinea's. |
précédents. »; | »; |
2) au § 33, ajouter un point k), libellé comme suit : | 2) in § 33, een als volgt punt k) toevoegen : |
« k) Le vaccin ENGERIX B JUNIOR peut également être remboursé s'il est | « k) De entstof ENGERIX B JUNIOR mag eveeens worden vergoed als ze |
prescrit pour des bénéficiaires de 0 à 1 an ou de 11 à 12 ans y | voorgeschreven wordt voor rechthebbenden van 0 tot 1 jaar of van 11 |
compris. »; | tot en met 12 jaar. »; |
3) au § 40, ajouter l'alinéa suivant après le neuvième alinéa du point | 3) in § 40, de volgende alinea na de negende alinea van punt d) |
d) : | toevoegen : |
« en cas d'altération sévère de l"état de conscience ou de la capacité | « in geval van een ernstige aantasting van het bewustzijn of van de |
de communiquer du patient, rendant impossible l'anamnèse relative aux | communicatiecapaciteiten van de patiënt die een anamnese onmogelijk |
éventuelles situations de risque mentionnées dans les 6 alinéas | maakt van de eventuele risico's vermeld in de 6 voorgaande alinea's. |
précédents. »; | »; |
4) au § 41, 1°, avant le dernier alinéa, insérer l'alinéa suivant : | 4) in § 41, 1°, voor de laatste alinea, de volgende alinea toe te |
« Le remboursement des spécialités GENOTONORM est également accordé | voegen : « De vergoeding van de specialiteiten GENOTONORM is eveneens |
pour le traitement de retard de croissance et/ou des troubles à | toegestaan bij de behandeling van groeiretardatie en/of van |
hauteur de la composition corporelle dans des cas démontrés | stoornissen ter hoogte van de lichaamssamenstelling in de genetisch |
génétiquement du Syndrome de Prader-Willi".; | aangetoonde gevallen van het Prader-Willi Syndroom".; |
5) au § 44, a) : | 5) in § 44, a) : |
- insérer les spécialités suivantes : | - de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
- modifier comme suit l'inscription des conditionnements de la | - als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende |
spécialité ci-après : | specialiteitsverpakkingen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6) au § 44, b) et d) : | 6) in § 44, b) et d) : |
- supprimer les conditionnements des spécialités suivantes : | - de volgende specialiteitverpakkingen schrappen : |
Critère, dénomination et conditionnements | Criterium, benaming en verpakkingen |
CEFURIM 750 mg Pharmachemie | CEFURIM 750 mg Pharmachemie |
vial lyoph. I.M./I.V. 10 x 750 mg | vial lyoph. I.M./I.V. 10 x 750 mg |
CEFURIM 1500 mg Pharmachemie | CEFURIM 1500 mg Pharmachemie |
vial lyoph. I.M./I.V. 10 x 1,5 g | vial lyoph. I.M./I.V. 10 x 1,5 g |
- modifier comme suit l'inscription des conditionnements des | - als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende |
spécialités ci-après : | specialiteitsverpakkingen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
7) au § 49, ajouter l'alinéa suivant après le neuvième alinéa du point | 7) in § 49, de volgende alinea na de negende alinea van punt c) |
c) : | toevoegen : |
« en cas d'altération sévère de l"état de conscience ou de la capacité | « in geval van een ernstige aantasting van het bewustzijn of van de |
de communiquer du patient, rendant impossible l'anamnèse relative aux | communicatiecapaciteiten van de patiënt die een anamnese onmogelijk |
éventuelles situations de risque mentionnées dans les 6 alinéas | maakt van de eventuele risico's vermeld in de 6 voorgaande alinea's. |
précédents. »; | »; |
8) au § 61, a), insérer la spécialité suivante : | 8) in § 61, a), de volgende specialiteit invoegen : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
9) au § 61, b), insérer la spécialité suivante : | 9) in § 61, b), de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
10) au § 76, modifier comme suit l'inscription des conditionnements de | 10) in § 76, als volgt de inschrijving wijzigen van de volgende |
la spécialité ci-après : | specialiteitsverpakkingen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
11) au § 83, 2°, a), supprimer les termes suivants : | 11) in § 83°, 2°, a), de volgende woorden schrappen : |
- pseudo-obstruction intestinale grave objectivée par radiographie | - ernstige intestinale pseudo-obstructie, geobjectiveerd door een |
mettant en évidence une occlusion sans obstacle mécanique. | radiografie waarmee een occlusie zonder mechanisch obstakel wordt |
12) au § 86, ajouter l'alinéa suivant après le neuvième alinéa du | aangetoond. 12) in § 86, de volgende alinea na de negende alinea van punt b) |
point b) : | toevoegen : |
« en cas d'altération sévère de l"état de conscience ou de la capacité | « in geval van een ernstige aantasting van het bewustzijn of van de |
de communiquer du patient, rendant impossible l'anamnèse relative aux | communicatiecapaciteiten van de patiënt die een anamnese onmogelijk |
éventuelles situations de risque mentionnées dans les 6 alinéas | maakt van de eventuele risico's vermeld in de 6 voorgaande alinea's. |
précédents. »; | »; |
13) au § 92, remplacer le premier alinéa par le suivant : | 13) in § 92, eerste alinea wordt vervangen door de volgende : |
« § 92. La spécialité suivante n'est remboursée que si elle a été | « § 92. - De hierna vermelde specialiteit wordt alleen vergoed als ze |
prescrite pour le traitement d'une leucémie aiguë myéoloblastique ou | is voorgeschreven voor de behandeling van acute myeoloblastische |
pour le traitement en deuxième ligne d'une leucémie aiguë | leukemie of voor de tweedelijnsbehandeling van acute lymfoblastische |
lymphoblastique. »; | leukemie. »; |
14) au § 96, ajouter un point 4°, libellé comme suit : | 14) in § 96, een als volgt punt 4° toevoegen : |
« sous le contrôle d'un centre d'hématologie reconnu pour GCS chez des | « onder controle van een centrum voor hematologie met erkenning voor |
bénéficiaires qui entrent en ligne de compte pour CGS allogène : | allogene SCT voor rechthebbenden die in aanmerking komen voor allogene SCT : |
a) pour la mobilisation des cellules souches allogènes chez le donneur | a) voor mobilisatie van allogene stamcellen bij de geselecteerde donor |
sélectionné (traitement unique); | (eenmalige behandeling); |
b) pour le traitement de ces bénéficiaires, après administration de | b) voor de behandeling van deze rechthebbenden na toediening van hoge |
chimiothérapie à haute dose, suivie par CGS allogène (prévention | dosis chemotherapie, gevolgd door allogene SCT (primaire preventie van |
primaire de la neutropénie fébrile). | febriele neutropenie). |
Le médecin-conseil, sur base des éléments de preuves fournis, délivre | De adviserend geneesheer, op basis van de geleverde bewijsstukken, |
au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de | reikt aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is |
l'annexe III du présent arrêté et dont la durée de validité est | vastgesteld onder "b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de |
limitée à 1 mois maximum. | geldigheidsduur tot maximum 1 maand beperkt is. |
Le remboursement simultané des spécialités GRANOCYTE, LEUCOMAX, | De gelijktijdige vergoeding van de specialiteiten GRANOCYTE, LEUCOMAX, |
NEUPOGEN n'est jamais autorisé. » | NEUPOGEN wordt nooit toegestaan. » |
15) au § 129, insérer les spécialités suivantes : | 15) in § 129, de volgende specialiteiten invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
16) remplacer le § 131 par le suivant : | 16) § 131 door de volgende vervangen : |
§ 131. 1) Les spécialités suivantes sont remboursées si elles sont | § 131. 1) De volgende specialiteiten worden vergoed als ze worden |
administrées dans le traitement des bénéficiaires atteints de sclérose | toegediend bij de behandeling van rechthebbenden die lijden aan |
multiple sclerose van het relapsing-remitting-type, klinisch bewezen, | |
en plaques de la forme relapsing-remitting, cliniquement prouvée, | aangetoond door het positief resultaat van minstens twee van de |
démontrée par la positivité d'au moins deux des tests suivants : | volgende onderzoeken : onderzoek van het lumbale vocht, geëvoceerde |
potentialen, NMR. | |
examen du liquide de ponction lombaire, potentiels évoqués, RMN. | De rechthebbende moet bovendien gelijktijdig voldoen aan de volgende |
Le bénéficiaire doit en outre satisfaire simultanément aux deux | |
critères suivants : | twee criteria : |
- être ambulant (pouvoir marcher plus de 100 m sans d'aide à marche) | - ambulant zijn (meer dan 100 m zonder hulpmiddel kunnen gaan) d.w.z. |
c'est à dire ayant un score inférieur ou égal à 5,5 à l'EDSS (échelle | die een score van 5,5 of minder hebben op de EDSS (Kurtzkeschaal); |
de Kurtzke); - avoir présenté au moins deux exacerbations durant les deux dernières | - minstens twee exacerbaties gedurende de laatste twee jaren hebben |
années (avec récupération complète ou incomplète) c-à-d la survenue de | gedaan (met volledig of onvolledig herstel) d.w.z. het onverwacht |
nouveaux symptômes ou l'aggravation de symptômes existants, ayant duré | optreden van nieuwe symptomen of de verergering van bestaande |
au moins 24 heures, sans fièvre, suivant une période stable d'au moins | symptomen, die minstens 24 uur hebben geduurd, zonder koorts, volgend |
30 jours et ayant nécessité chacune un traitement par glucocorticoïdes | op een stabiele periode van minstens 30 dagen en die beide een |
ou par ACTH. | behandeling hebben vereist met glucocorticosteroïden of ACTH. |
Le nombre de conditionnements remboursables est de maximum 13 conditionnements par an. Le médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie transmet au médecin-conseil un rapport motivé mentionnant la posologie prescrite et démontrant que le patient répond aux critères visés ci-dessus. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, pour chaque conditionnement nécessaire au traitement autorisé, une attestation dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe III du présent arrêté, dont la durée de validité est limitée à une période maximale de douze mois. En cas d'absence d'évolution péjorative ou en cas d'un score EDSS | Het aantal vergoedbare verpakkingen is beperkt tot maximum 13 per jaar. De geneesheer specialist in de neurologie of neuropsychiatrie, bezorgt de adviserend geneesheer een gemotiveerd verslag, waarin de voorgeschreven dosering wordt vermeld en dat aantoont dat de patiënt beantwoordt aan de bovengenoemde criteria. Op grond van dat verslag overhandigt de adviserend geneesheer de rechthebbende voor elke verpakking die noodzakelijk is voor de toegestane behandeling een machtiging waarvan het model is bepaald onder "c" van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden beperkt is. Bij ontbreken van een ongunstige evolutie of in geval van een |
inférieur ou égal à 6,5, les autorisations de remboursement peuvent | EDSS-score lager of gelijk aan 6,5 kunnen de machtigingen voor de |
être prolongées pour de nouvelles périodes de douze mois à concurrence | tegemoetkoming op gemotiveerde vraag van de hierboven vermelde |
specialist verlengd worden voor nieuwe perioden van 12 maanden, | |
chaque fois de maximum 13 conditionnements par an, à la demande | telkens met de beperking van 13 verpakkingen per jaar. |
motivée du médecin-traitant. | |
Le remboursement simultané des spécialités AVONEX, BETAFERON ou REBIF | De gelijktijdige vergoeding van de specialiteiten AVONEX, BETAFERON of |
n'est jamais autorisé. | REBIF is nooit toegestaan. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2) La spécialité suivante est remboursée si elle est administrée dans | 2) De volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt toegediend bij |
le traitement des bénéficiaires atteints de sclérose en plaques de la | de behandeling van rechthebbenden die lijden aan multiple sclerose van |
forme secondairement progressive cliniquement prouvée, démontrée par | het secundair progressieve type, klinisch bewezen, aangetoond door het |
la positivité d'au moins deux des tests suivants : examen du liquide | positief resultaat van minstens twee van de volgende onderzoeken : |
de ponction lombaire, potentiels évoqués, RMN. | onderzoek van het lumbale vocht, geëvoceerde potentialen, NMR. |
Le bénéficiaire doit en outre avoir un score inférieur à 6,5 à l'EDSS | De rechthebbende moet bovendien een score hebben van minder dan 6,5 op |
(échelle de Kurtzke) et avoir présenté au moins une exacerbation | de EDSS (Kurtzkeschaal) en minstens één exacerbatie gedurende de |
durant les deux dernières années (avec récupération partielle) | laatste twee jaren hebben gedaan (met gedeeltelijk herstel) d.w.z. het |
c'est-à-dire la survenue de nouveaux symptômes ou l'aggravation de | onverwacht optreden van nieuwe symptomen of de verergering van |
symptômes existants, ayant duré au moins 24 heures, sans fièvre, | bestaande symptomen, die minstens 24 uur hebben geduurd, zonder |
suivant une période stable d'au moins 30 jours. | koorts, volgend op een stabiele periode van minstens 30 dagen. |
Le nombre de conditionnements remboursables est de maximum 13 conditionnements par an. Le médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie transmet au médecin-conseil un rapport motivé mentionnant la posologie prescrite et démontrant que le patient répond aux critères visés ci-dessus. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, pour chaque conditionnement nécessaire au traitement autorisé, une attestation dont le modèle est fixé sous "c" de l'annexe III du présent arrêté, dont la durée de validité est limitée à une période maximale de douze mois. | Het aantal vergoedbare verpakkingen is beperkt tot maximum 13 per jaar. De geneesheer specialist in de neurologie of neuropsychiatrie, bezorgt de adviserend geneesheer een gemotiveerd verslag, waarin de voorgeschreven dosering wordt vermeld en dat aantoont dat de patiënt beantwoordt aan de bovengenoemde criteria. Op grond van dat verslag overhandigt de adviserend geneesheer de rechthebbende voor elke verpakking die noodzakelijk is voor de toegestane behandeling een machtiging waarvan het model is bepaald onder "c" van bijlage III van dit besluit, en waarvan de |
Les autorisations de remboursement peuvent être prolongées pour de | geldigheidsduur tot maximum 12 maanden beperkt is. |
nouvelles périodes de douze mois à concurrence chaque fois de maximum | De machtigingen voor de vergoeding kunnen verlengd worden voor nieuwe |
13 conditionnements par an, sur base d'une demande motivée du médecin | periodes van twaalf maanden telkens met de beperking van 13 |
verpakkingen per jaar, op basis van een gemotiveerde aanvraag van de | |
spécialiste visé ci-dessus, démontrant que le score à l'EDSS (échelle | hierboven vermelde specialist, waarin wordt aangetoond dat de score op |
de Kurtzke) est inférieur à 7. | de EDSS (Kurtzkeschaal) lager is dan 7. |
Une prolongation n'est plus autorisée au moment qu'un score de 7 à | Een verlenging is niet langer toegestaan als een score van 7 op de |
l'EDSS (échelle de Kurtzke) est atteint et maintenu pendant 3 mois. | EDSS (Kurtzkeschaal) is bereikt en aangehouden gedurende 3 maanden. |
Le remboursement simultané des spécialités AVONEX, BETAFERON ou REBIF | De gelijktijdige vergoeding van de specialiteiten AVONEX, BETAFERON of |
n'est jamais autorisé. | REBIF is nooit toegestaan. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
17) au § 132, insérer la spécialité suivante : | 17) in § 132, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
18) au § 138, ajouter l'alinéa suivant après le neuvième alinéa du | 18) in § 138, de volgende alinea na de negende alinea van punt d) |
point d) : | toevoegen : |
« en cas d'altération sévère de l"état de conscience ou de la capacité | « in geval van een ernstige aantasting van het bewustzijn of van de |
de communiquer du patient, rendant impossible l'anamnèse relative aux | communicatiecapaciteiten van de patiënt die een anamnese onmogelijk |
éventuelles situations de risque mentionnées dans les 6 alinéas | maakt van de eventuele risico's vermeld in de 6 voorgaande alinea's. |
précédents. »; | »; |
19) supprimer le § 140; | 19) § 140 schrappen; |
20) au § 146 : | 20) in § 146 : |
- remplacer le premier alinéa par le suivant : | - de eerste alinea vervangen door de volgende : |
« § 146. La spécialité suivante est remboursée si elle est utilisée | « § 146. De volgende specialiteit wordt vergoed als ze wordt gebruikt |
voor de preventie van de acute afstoting bij patiënten die een | |
pour la prévention des rejets aigus chez les patients ayant bénéficié | niertransplantatie, een allogene levertransplantatie of een |
d'une allogreffe de rein, une transplantation allogène du foie ou une | harttransplantatie hebben ondergaan en als ze wordt voorgeschreven |
transplantation du coeur si elle est prescrite par un médecin | door een geneesheer-specialist die voor de behandeling |
spécialiste responsable du traitement. » | verantwoordelijk is. » |
- insérer la spécialité suivante : | - de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
21) au § 184, ajouter l'alinéa suivant après le septième alinéa du | 21) in § 184, de volgende alinea na de zevende alinea van punt b) |
point b) : | toevoegen : |
« en cas d'altération sévère de l"état de conscience ou de la capacité | « in geval van een ernstige aantasting van het bewustzijn of van de |
de communiquer du patient, rendant impossible l'anamnèse relative aux | communicatiecapaciteiten van de patiënt die een anamnese onmogelijk |
éventuelles situations de risque mentionnées dans les 6 alinéas | maakt van de eventuele risico's vermeld in de 6 voorgaande alinea's. |
précédents. »; | »; |
22) au § 186, insérer la spécialité suivante : | 22) in § 186, de volgende specialiteit invoegen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
23) ajouter un § 201 rédigé comme suit : | 23) een als volgt opgesteld § 201 toevoegen : |
§ 201. La spécialité suivante n'est remboursée que si elle est | § 201. - De volgende specialiteit wordt slechts vergoed indien ze |
administrée en association avec l'acide acétylsalicylique et | wordt toegediend, in associatie met acetylsalicylzuur en |
l'héparine non fractionnée, dans les 12 heures qui suivent le dernier | ongefractioneerde heparine, binnen de 12 uren die volgen op de laatste |
épisode de douleur thoracique, pour la prévention d'un infarctus du | pijnaanval ter hoogte van de borst, voor de preventie van een |
myocarde précoce chez des patients présentant un syndrome coronarien | vroegtijdig myocardinfarct bij patinten met een acuut coronair |
aigu (angor instable, ou infarctus myocardique sans onde Q). | syndroom (instabiele angina, of myocardinfarct zonder Q-golf). |
Le remboursement est autorisé pour autant que la patient concerné se | De terugbetaling kan toegestaan worden voor zover dat de patiënt zich |
trouve au moins dans une des situations de risque suivantes : | in ten minste één van de volgende risicosituaties bevindt : |
- Ischémie myocardique récurrente, avec modifications caractéristiques | - Recurrente myocard ischemie, met kenmerkende electrocardiografische |
du tracé électrocardiographique; | veranderingen; |
- Taux élevés de troponines; | - Verhoogd troponine gehalte; |
- Instabilité hémodynamique; | - Hemodynamische Instabiliteit; |
- Arythmie sévère; | - Ernstige Aritmie(ën); |
- Angor instable post-infarctus; | - Instabiele angina post-myocardinfarct; |
- PTCA (Angioplastie Coronaire Transluminale Percutanée) précoce | - Vroegtijdig geprogrammeerde PTCA (Percutane Transluminale Coronaire |
planifiée; | Angioplastie); |
Sur base d'un rapport circonstancié d'un médecin spécialiste en | Op basis van een omstandig verslag opgesteld door een geneesheer |
cardiologie ou en anesthésiologie, qui mentionne le diagnostic, la | specialist in de cardiologie of in de anesthesie, dat de diagnose, de |
situation de risque du patient, ainsi que le poids de ce dernier et la | risicosituatie, de voorgeschreven dosis en het gewicht van de patiënt |
posologie prescrite, le médecin-conseil peut autoriser le | vermeldt, kan de adviserend geneesheer de vergoeding toestaan voor een |
remboursement pour un traitement de 5 jours maximum par épisode | behandeling van maximum 5 dagen per acute coronaire aanval. Het aantal |
coronarien aigu. Le nombre de conditionnements remboursables tiendra | vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een maximale dosis |
compte d'une posologie maximale de 0,4 µg/kg/min. pendant 30 minutes | van 0,4 µg/kg/min. gedurende 30 minuten voor de initiële infusie, en |
pour la perfusion initiale, et ensuite d'une posologie maximale de 0,1 | daarna met een maximale dosis van 0,1 µg/kg/minuut. |
µg/kg/minute. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
24) au § 201, ajouter une note en bas de page renvoyant à la | 24) in § 201, een naar de specialiteit AGGRASTAT Merck Sharp & Dohme |
spécialité AGGRASTAT Merck Sharp & Dohme, libellée comme suit : | verwijzende voetnoot, luidend als volgt, toevoegen : |
« Conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, le | « Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door de |
montant dû par l'assurance est calculé par flacon ou par sac. »; | verzekering verschuldigde bedrag berekend per flacon of per zak. »; |
25) ajouter un § 202 rédigé comme suit : | 25) een als volgt opgesteld § 202 toevoegen : |
§ 202. La spécialité suivante n'est remboursée que si elle est | § 202. De volgende specialiteit wordt enkel vergoed als ze wordt |
utilisée dans le cadre d'un traitement de l'épilepsie, en cas | gebruikt in het kader van een behandeling van epilepsie, bij |
d'inefficacité ou d'intolérance aux autres médicaments | inefficiëntie of intolerantie aan andere anit-epileptica, bij |
anti-épileptiques, chez des patients âgés d'au moins 6 ans présentant des crises partielles avec ou sans crises tonico-cloniques secondairement généralisées. Le médecin spécialiste en neurologie ou en neuropsychiatrie transmet au médecin-conseil un rapport circonstancié démontrant que le patient répond aux critères visés ci-dessus. Sur base de ce rapport, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire une attestation dont le modèle est fixé sous "d" de l'annexe III du présent arrêté, dont la durée de validité est limitée à une période maximale de douze mois. L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | patiënten van 6 jaar of ouder die partiële aanvallen vertonen met of zonder secundaire tonisch-clonische veralgemeende aanvallen. De geneesheer specialist in de neurologie of in de neuropsychiatrie verstrekt aan de adviserend geneesheer een omstandig verslag waarin wordt aangetoond dat de patiënt aan de bovengenoemde criteria voldoet. Op basis van dit verslag, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het model vastgesteld is onder "d" van bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "d" dûment complété par | maximum 12 maanden beperkt is. De machtiging voor vergoeding kan verlengd worden voor nieuwe periodes |
van maximum 12 maanden op basis van het model "d" behoorlijk ingevuld | |
le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme assureur. | door de behandelende arts en teruggestuurd aan de adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
26) ajouter un § 203 rédigé comme suit : | 26) een als volgt opgesteld § 203 toevoegen : |
§ 203. Les spécialités suivantes ne font l'objet d'un remboursement | § 203. De volgende specialiteiten komen slechts voor vergoeding in |
que si elles sont administrées en monothérapie dans le traitement en | aanmerking als ze in monotherapie worden toegediend voor de |
première ligne du cancer colorectal métastatique. | eerstelijnsbehandeling van gemetastaseerd colorectaal kanker. |
Sur base d'un rapport circonstancié établi par un médecin spécialiste | Op grond van een gemotiveerd verslag dat is opgemaakt door een |
avec une compétence particulière en oncologie ou en oncologie médicale, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du présent arrêté, et dont la durée de validité est limitée à six mois maximum. L'autorisation de remboursement peut être renouvelée pour des nouvelles périodes de six mois maximum, sur base d'un rapport d'évolution circonstancié établi par le spécialiste visé ci-dessus, démontrant que la continuation du traitement est médicalement justifiée. Pour la consultation du tableau, voir image | geneesheer-specialist met een bijzondere bekwaamheid in de oncologie of in de medische oncologie, reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende de machtiging uit waarvan het model is vastgesteld onder "b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de geldigheidsduur tot ten hoogste zes maanden is beperkt. De machtiging voor vergoeding kan voor nieuwe perioden van ten hoogste zes maanden worden verlengd, op grond van een omstandig evolutieverslag dat door de bovengenoemde specialist is opgemaakt en waaruit blijkt dat het voortzetten van de behandeling medisch verantwoord is. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
27) ajouter un § 204 rédigé comme suit : | 27) een als volgt opgesteld § 204 toevoegen : |
§ 204. La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement que | § 204. De volgende specialiteit wordt enkel vergoed als aangetoond |
s'il est démontré qu'elle est administrée pour le traitement de | wordt dat ze toegediend wordt voor de behandeling van osteoporose bij |
l'ostéoporose chez une femme ménopausée qui répond simultanément aux | een vrouw in de menopauze die tegelijkertijd aan de twee volgende |
deux conditions suivantes : | voorwaarden voldoet : |
- un antécédent de fracture vertébrale définie par une réduction d'au | - een antecedent van een wervelfractuur gedefinieerd door een reductie |
moins 25% et d'au moins 4 mm en valeur absolue, de la hauteur du bord | van ten minste 25% en ten minste 4 mm in absolute waarde, van de |
antérieur ou postérieur ou du centre de la vertèbre considérée, | hoogte van de voor- of de achterrand of van het centrum van de |
démontré par un examen radiologique; | beschouwde wervel, aangetoond door een radiologisch onderzoek; |
- un T-score < -2,5 au niveau de la colonne lombaire (L1-L4 ou L2-L4) | - een T-score < -2,5 t.h.v. de lumbale wervelkolom (L1-L4 of L2-L4) of |
ou de la hanche (zone totale ou zone propre du col) lors d'un examen | van de heup (volledige zone of zone van de hals) bij een onderzoek |
uitgevoerd met radiologische absorptiometrie met dubbele energie. | |
réalisé par la technique de l'absorptiométrie radiologique à double énergie. | Daartoe maakt de behandelende geneesheer een verslag op waaruit blijkt |
A cet effet, le médecin traitant établit un rapport qui prouve que les | dat aan de voorgenoemde voorwaarden is voldaan, en voegt hij bij zijn |
conditions visées ci-dessus sont rencontrées et joint à sa demande le | aanvraag het protocol van de radiografie of van de radiologische |
protocole de la radiographie ou de l'absorptiométrie radiologique. | absorptiometrie. Op grond van die documenten reikt de adviserend geneesheer aan de |
Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | rechthebbende een machtiging uit waarvan het model is vastgesteld |
l'attestation dont le modèle est fixé sous "d" de l'annexe III du | onder "d" van de bijlage III van dit besluit en waarvan de |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à une période | geldigheidsduur tot ten hoogste twaalf maanden is beperkt. |
maximale de douze mois. | Op grond van het formulier "d" dat deugdelijk door de behandelende |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | geneesheer is ingevuld en dat aan de adviserend geneesheer van de |
périodes de 12 mois maximum sur base du modèle "d" dûment complété par | verzekeringsinstelling is gestuurd, kan de machtiging van de |
le médecin traitant et renvoyé au médecin-conseil de l'organisme | adviserend geneesheer met nieuwe periodes van maximum twaalf maanden |
assureur. | worden verlengd. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
28) ajouter un § 205 rédigé comme suit : | 28) een als volgt opgesteld § 205 toevoegen : |
§ 205. La spécialité reprise ci-après ne fait l'objet d'un | § 205. De hierna volgende specialiteit wordt alleen maar vergoed als |
remboursement que s'il est démontré qu'elle a été prescrite pour le | wordt bewezen dat ze voorgeschreven is voor de behandeling van de |
traitement de la maladie de Paget. A cet effet, le médecin-traitant | ziekte van PAGET. Daartoe maakt de behandelende geneesheer een verslag |
établit un rapport qui prouve que le patient présente : | op dat bewijst dat de patiënt : |
- soit une symptomatologie cliniquement active de Paget (douleurs, | - hetzij een klinisch aktieve symptomatologie van Paget vertoont |
lésions ostéolytiques, fractures, déformations osseuses, compressions | (pijn, osteolytische letsels, fracturen, botmisvormingen, |
nerveuses,...) avec des phosphatases alcalines dépassant la limite | zenuwcompressies,...) en dat de alkalische fosfatasen de hoogste grens |
supérieure de la normale de la méthode de dosage utilisée; | van het normale van de gebruikte doseringsmethode overschrijden; |
- soit une asymptomatologie clinique avec lésions radiologiques | - hetzij een klinische asymptomatologie met radiologische letsels van |
pagétiques; | PAGET vertoont; |
- si chez un patient de moins de 50 ans, les phosphatases alcalines | - als bij een patiënt, jonger dan 50 jaar, de alkalische fosfatasen de |
dépassent la limite supérieure de la normale de la méthode de dosage | hoogste grens van het normale van de gebruikte doseringsmethode |
utilisé; | overschrijden; |
- si chez un patient de plus de 50 ans, les phosphatases alcalines ont | - als bij een patiënt, ouder dan 50 jaar, de alkalische fosfatasen het |
une valeur supérieure au double de la limite supérieure de la normale | dubbele overschrijden van de hoogste grens van het normale van de |
gebruikte doseringsmethode. | |
de la méthode de dosage utilisé. | In alle gevallen worden de resultaten van de verrichte onderzoeken bij |
Dans tous les cas, les résultats des examens effectués sont joints au | het verslag van de behandelende geneesheer gevoegd. |
rapport du médecin traitant. | Op grond van die documenten reikt de adviserend geneesheer aan de |
Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, | rechthebbende het getuigschrift uit waarvan het model is vastgesteld |
l'attestation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du | onder "b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 6 mois | geldigheidsduur is beperkt tot maximum 6 maanden. |
maximum. Le remboursement d'une nouvelle cure ne peut être autorisé qu'après, | De terugbetaling van een nieuwe kuur mag pas telkens worden toegestaan |
chaque fois, une période de minimum trois mois pendant laquelle le | na een minimale periode van 3 maanden gedurende dewelke geen DIDRONEL |
DIDRONEL n'a pas été administré. | werd toegediend. |
Dans ce cas, sur base d'un rapport du médecin-traitant qui prouve que | In dit geval, op grond van een verslag van de behandelende geneesheer |
le patient présente une récidive, le médecin-conseil délivre au | die bewijst dat de patiënt een recidief vertoont, reikt de adviserend |
bénéficiaire une nouvelle autorisation dont la durée de validité est | geneesheer aan de rechthebbende een nieuwe machtiging waarvan de |
limitée à 6 mois maximum. | geldigheidsduur is beperkt tot maximum 6 maanden. |
Le remboursement simultané de DIDRONEL avec les spécialités admises | De gelijktijdige vergoeding van DIDRONEL met de onder criterium B-88 |
sous le critère B-88 n'est jamais autorisé. | vermelde specialiteiten wordt nooit toegestaan. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
29) ajouter un § 206 rédigé comme suit : | 29) een als volgt opgesteld § 206 toevoegen : |
§ 206. La spécialité reprise ci-après ne fait l'objet d'un | § 206. De hierna volgende specialiteit wordt alleen maar vergoed als |
remboursement que s'il est démontré qu'elle a été prescrite pour le | wordt bewezen dat ze voorgeschreven is voor de behandeling van de |
traitement de la maladie de Paget. A cet effet, le médecin-traitant | ziekte van PAGET. Daartoe maakt de behandelende geneesheer een verslag |
établit un rapport qui prouve que le patient présente : | op dat bewijst dat de patiënt : |
- soit une symptomatologie cliniquement active de Paget (douleurs, | - hetzij een klinisch aktieve symptomatologie van Paget vertoont |
lésions ostéolytiques, fractures, déformations osseuses, compressions | (pijn, osteolytische letsels, fracturen, botmisvormingen, |
nerveuses,...) avec des phosphatases alcalines dépassant la limite | zenuwcompressies,...) en dat de alkalische fosfatasen de hoogste grens |
supérieure de la normale de la méthode de dosage utilisée; | van het normale van de gebruikte doseringsmethode overschrijden; |
- soit une asymptomatologie clinique avec lésions radiologiques | - hetzij een klinische asymptomatologie met radiologische letsels van |
pagétiques; | PAGET vertoont; |
- si chez un patient de moins de 50 ans, les phosphatases alcalines | - als bij een patiënt, jonger dan 50 jaar, de alkalische fosfatasen de |
dépassent la limite supérieure de la normale de la méthode du dosage | hoogste grens van het normale van de gebruikte doseringsmethode |
utilisé; | overschrijden; |
- si chez un patient de plus de 50 ans, les phosphatases alcalines ont | - als bij een patiënt, ouder dan 50 jaar, de alkalische fosfatasen het |
une valeur supérieure au double de la limite supérieure de la normale | dubbele overschrijden van de hoogste grens van het normale van de |
de la méthode du dosage utilisé. | gebruikte doseringsmethode. |
Dans tous les cas, les résultats des examens effectués sont joints au | In alle gevallen worden de resultaten van de verrichte onderzoeken bij |
rapport du médecin traitant. | het verslag van de behandelende geneesheer gevoegd. |
Sur base de ces documents, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, | Op grond van die documenten reikt de adviserend geneesheer aan de |
rechthebbende het getuigschrift uit waarvan het model is vastgesteld | |
l'attestation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du | onder "b" van de bijlage III bij dit besluit en waarvan de |
présent arrêté et dont la durée de validité est limitée à 3 mois | geldigheidsduur is beperkt tot maximum 3 maanden. |
maximum. Le remboursement d'une nouvelle cure ne peut être autorisé qu'après, | De terugbetaling van een nieuwe kuur mag pas telkens worden toegestaan |
chaque fois, une période de minimum 6 mois pendant laquelle le SKELID | na een minimale periode van 6 maanden gedurende dewelke geen SKELID |
n'a pas été administré. | werd toegediend. |
Dans ce cas, sur base d'un rapport du médecin-traitant qui prouve que | In dit geval, op grond van een verslag van de behandelende geneesheer |
le patient présente une récidive, le médecin-conseil délivre au | die bewijst dat de patiënt een recidief vertoont, reikt de adviserend |
bénéficiaire une nouvelle autorisation dont la durée de validité est | geneesheer aan de rechthebbende een nieuwe machtiging waarvan de |
limitée à 3 mois maximum. | geldigheidsduur is beperkt tot maximum 3 maanden. |
Le remboursement simultané de SKELID avec les spécialités admises sous | De gelijktijdige vergoeding van SKELID met de onder criterium B-88 |
le critère B-88 n'est jamais autorisé. | vermelde specialiteiten wordt nooit toegestaan. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
30) ajouter un § 207 rédigé comme suit : § 207. La spécialité suivante n'est remboursable que pour des bénéficiaires en possession d'une autorisation du médecin-conseil qui leur a été accordée, dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle par oxygénothérapie de longue durée à domicile pour insuffisance respiratoire chronique grave, convention conclue entre le Comité de l'assurance du Service des soins de santé de l'INAMI et un service hospitalier. A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire, une autorisation dont le modèle est fixé sous "b" de l'annexe III du | 30) een als volgt opgesteld § 207 toevoegen : § 207. - Volgende specialiteit wordt enkel terugbetaald aan rechthebbenden die in het bezit zijn van een machtiging van de adviserend geneesheer die hen is verleend in het raam van een overeenkomst betreffende de revalidatie door langdurige zuurstoftherapie thuis wegens ernstige chronische ademhalingsinsufficiëntie. Die overeenkomst is afgesloten tussen het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV en de verpleegdienst bedoeld in die overeenkomst. Met het oog hierop levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is bepaald onder "b" van bijlage III van dit besluit, en waarvan de geldigheidsduur tot |
présent arrêté et dont la durée de validité à 12 mois maximum. | maximum 12 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot vergoeding mag worden verlengd voor nieuwe perioden |
périodes de 12 mois maximum à la demande motivée du médecin traitant. | van maximum 12 maanden op gemotiveerd verzoek van de behandelende arts. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
31) ajouter un § 208 rédigé comme suit : | 31) een als volgt opgesteld § 208 toevoegen : |
§ 208. La spécialité suivante n'est remboursée que s'il ressort du | § 208. De volgende specialiteit wordt enkel vergoed indien uit het |
rapport du médecin-traitant que son administration est indispensable | verslag van de behandelende arts blijkt dat de toediening ervan |
au traitement des crises aiguës de porphyries hépatiques. | onontbeerlijk is voor de behandeling van acute crises van hepatische |
Le médecin traitant tient les pièces justificatives à la disposition | porfyrieën. De behandelende arts houdt de bewijsstukken ter beschikking van de |
du médecin-conseil. | adviserend geneesheer. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
32) au § 208, ajouter une note en bas de page renvoyant à la | 32) in § 208, een naar de specialiteit NORMOSANG Orphan Europe |
spécialité NORMOSANG Orphan Europe, libellée comme suit : | verwijzende voetnoot, luidend als volgt, toevoegen : |
« Conformément aux dispositions de l'article 15 du présent arrêté, le | « Conform de bepalingen van artikel 15 van dit besluit is het door de |
montant dû par l'assurance est calculé par ampoule. »; | verzekering verschuldigde bedrag berekend per ampul. »; |
3° au chapitre IVbis, sous 2), supprimer le point 5°. | 3° in hoofdstuk IVbis, sub 2), punt 5° schrappen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge, à l'exception des | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad met |
dispositions de l'article 1er, 1°, a) en ce qui concerne les | uitzondering van de bepalingen van artikel 1, 1°, a), wet wat betreft |
spécialités admises en vertu du critère C-27 et de l'article 1er, 2°, | de specialiteiten aangenomen volgens criterium C-27 en artikel 1, 2°, |
19) qui entrent en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit | 19) die in werking treden op de eerste dag van de tweede maand na die |
celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . | waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 10 janvier 2002. | Brussel, 10 januari 2002. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |