Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije dranken |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
10 FEVRIER 2000. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté | 10 FEBRUARI 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime d'accise des | ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende het |
boissons non alcoolisées | accijnsstelsel van alcoholvrije dranken |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op |
juillet 1977 (1); | 18 juli 1977 (1); |
Vu la Directive 92/12/CEE du Conseil du 25 février 1992 relative au | Gelet op Richtlijn 92/12/EEG van de Raad van 25 februari 1992 |
betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden | |
régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop, inzonderheid op |
produits soumis à accise, notamment l'article 3, § 3 (2); | artikel 3, § 3 (2); |
Vu la loi du 13 février 1995 relative au régime d'accise des boissons | Gelet op de wet van 13 februari 1995 betreffende het accijnsstelsel |
non alcoolisées, notamment l'article 4, 1°(3); | van alcoholvrije dranken, inzonderheid op artikel 4, 1° (3); |
Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime d'accise | Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende het |
des boissons non alcoolisées, notamment les articles 1er, 3, 5, 7, 8, | accijnsstelsel van alcoholvrije dranken, inzonderheid op artikelen 1, |
18, 19, 48 et 50 ainsi que l'annexe II (4); | 3, 5, 7, 8, 18, 19, 48 en 50 evenals bijlage II (4); |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 (5), | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 | 1973, (5) inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 |
(6) et modifié par la loi du 4 août 1996 (7); | juli 1989 (6) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); |
Considérant le fait que la Commission européenne, dans un avis motivé | Overwegende dat de Europese Commissie, in een gemotiveerd advies van |
du 15 décembre 1997, a demandé à la Belgique d'adapter sa législation | 15 december 1997, aan België heeft gevraagd om haar wetgeving inzake |
en matière d'accise sur les boissons non alcoolisées au titre de | accijns op alcoholvrije dranken aan te passen uit hoofde van artikel |
l'article 169 du Traité CE pour manquement à ses obligations au regard | 169 van het Verdrag van de Europese Gemeenschap voor het niet nakomen |
de l'article 95 du traité CE ainsi qu'à l'article 3, § 3, de la | van zijn verplichtingen ten opzichte van artikel 95 van het Verdrag |
van de Europese Gemeenschap en van artikel 3, § 3, van richtlijn | |
directive 92/12/CEE du Conseil, du 25 février 1992, relative au régime | 92/12/EEG van de Raad van 25 februari 1992, betreffende de algemene |
général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer |
produits soumis à accise; que l'avis motivé invitait la Belgique à | daarvan en de controles daarop ; dat het gemotiveerd advies België |
prendre les mesures requises dans un délai de deux mois à partir de la | heeft gevraagd de vereiste maatregelen te nemen binnen de twee maanden |
notification; que dans ces conditions, le présent arrêté doit être | vanaf de kennisgeving ; dat in die omstandigheden dit besluit zonder |
pris sans délai, | uitstel moet worden genomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 6e tiret, de l'arrêté ministériel du 23 |
Artikel 1.Artikel 1, 6° deelstreepje van het ministerieel besluit van |
décembre 1993 relatif au régime d'accise des boissons non alcoolisées, | 23 december 1993 betreffende het accijnsstelsel van alcoholvrije |
est remplacé par la disposition suivante : | dranken wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« - opérateur économique : la personne physique ou morale qui n'a pas | « - marktdeelnemer : de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die |
revendiqué la qualité d'entrepositaire agréé ou d'opérateur et qui | niet de hoedanigheid van erkend entrepothouder bezit en die bij de |
souhaite recevoir, dans l'exercice de sa profession, des boissons non | bedrijfsuitoefening alcoholvrije dranken onder schorsing van accijns |
alcoolisées en suspension des droits d'accise en provenance d'un autre | uit een andere lidstaat wenst te ontvangen ; deze deelnemer mag |
Etat membre; cet opérateur ne peut toutefois ni détenir, ni expédier | evenwel de alcoholvrije dranken niet onder schorsing van accijns |
des boissons non alcoolisées en suspension de droits d'accise;" | voorhanden hebben of verzenden ;" |
Art. 2.L'intitulé du "Titre II" et du "Chapitre I" du même arrêté est |
Art. 2.Het opschrift van "Titel II" en van "Hoofdstuk I" van |
remplacé par l'intitulé suivant : | hetzelfde besluit wordt vervangen door het volgende opschrift : |
« Titre II. L'entrepôt fiscal et l'opérateur économique. | « Titel II. Het belastingentrepot en de marktdeelnemer. |
Chapitre Ier. Autorisation "entrepositaire agréé" ou "opérateur économique". » | Hoofdstuk I. Machtiging "erkend entrepothouder" of "marktdeelnemer". » |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 3.§ 1er. Doit introduire une demande de reconnaissance en |
« Art. 3.§ 1. Is ertoe gehouden een aanvraag tot erkenning als erkend |
qualité d'entrepositaire agréé auprès du directeur régional : | entrepothouder in te reiken bij de gewestelijk directeur : |
a) tout possesseur ou détenteur d'une fabrique de boissons non alcoolisées; | a) elke bezitter of houder van een fabriek van alcoholvrije dranken ; |
b) toute personne qui transforme, détient, reçoit ou expédie des | b) al wie alcoholvrije dranken onder schorsingsregeling verwerkt, |
boissons non alcoolisées en régime suspensif de l'accise. | voorhanden heeft, ontvangt of verzendt. |
§ 2. Tout opérateur économique doit introduire auprès du receveur, une | § 2. Elke marktdeelnemer moet bij de ontvanger een beroepsaangifte |
déclaration de profession conforme au modèle fixé par le directeur | inreiken, overeenkomstig het model vastgesteld door de |
général des douanes et accises. | directeur-generaal der douane en accijnzen. |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté les mots "ou l'opérateur |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
enregistré" sont supprimés. | geregistreerd bedrijf" weggelaten. |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 7.L'entrepositaire agréé est tenu de déposer, auprès du |
« Art. 7.De erkend entrepothouder moet bij de ontvanger een zekerheid |
receveur une garantie limitée à 10 p.c. du montant des droits d'accise | stellen beperkt tot 10 pct. van de accijns met betrekking tot de |
afférents au stock moyen de boissons non alcoolisées détenues dans son | gemiddelde voorraad alcoholvrije dranken voorhanden in het |
entrepôt fiscal. » | belastingentrepot. » |
Art. 6.Dans l'article 8 du même arrêté les mots "ou opérateur |
Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
enregistré" sont supprimés. | geregistreerd bedrijf" weggelaten. |
Art. 7.La sous-section 2 de la section 2 du même arrêté comprenant |
Art. 7.Onderafdeling 2 van afdeling 2 van hetzelfde besluit bestaande |
les articles 18 et 19, est remplacée par les dispositions suivantes : | uit de artikelen 18 en 19, wordt vervangen als volgt : |
"Sous-section 2 | "Onderafdeling 2 |
Réception par l'opérateur économique | Ontvangst bij de marktdeelnemer |
Art. 18.L'opérateur économique doit tenir, à la disposition de |
Art. 18.De marktdeelnemer moet de handelsdocumenten, die gediend |
l'administration, les documents commerciaux ayant servi à couvrir le | hebben om het transport te dekken van de alcoholvrije dranken die hij |
transport des boissons non alcoolisées qu'il reçoit en suspension des | onder schorsing van accijns uit een andere lidstaat ontvangt, ter |
droits d'accise en provenance d'un autre Etat membre. | beschikking stellen van de administratie. |
Art. 19.Les boissons non alcoolisées visées à l'article 18 font |
Art. 19.De alcoholvrije dranken bedoeld in artikel 18 zijn het |
l'objet d'une déclaration de mise à la consommation que l'opérateur | voorwerp van een aangifte ten verbruik die de marktdeelnemer ten |
économique dépose auprès du receveur au plus tard le 10 du mois | laatste de 10de van de maand die volgt op die van hun ontvangst bij de |
suivant celui de leur réception. | ontvanger inreikt. |
Cette déclaration est établie conformément aux prescriptions prévues à | Deze aangifte wordt opgesteld overeenkomstig de voorschriften van |
l'annexe VII de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au | bijlage VII van het ministerieel besluit van 23 december 1993 |
régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden |
produits soumis à accise. » | hebben en het verkeer daarvan en de controle daarop. » |
Art. 8.L'article 48 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 48 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 48.§ 1er. Les boissons non alcoolisées peuvent être expédiées, |
« Art. 48.§ 1. Alcoholvrije dranken kunnen vanuit een andere lidstaat |
en suspension de l'accise, d'un Etat membre vers un entrepôt fiscal ou | worden verzonden naar een belastingentrepot of een marktdeelnemer hier |
vers un opérateur économique situé dans le pays. | te lande onder schorsing van accijns. |
§ 2. La livraison à destination d'un entrepôt fiscal ou d'un opérateur | § 2. De verzending naar het belastingentrepot of de marktdeelnemer |
économique a lieu sous le couvert d'un document commercial. » | geschiedt met een handelsdocument. |
Art. 9.L'article 50 et l'annexe II du même arrêté sont abrogés. |
Art. 9.Artikel 50 en bijlage II van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 10 février 2000. | Brussel, 10 februari 2000. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Moniteur belge du 21 septembre 1977. | (1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977. |
(2) Journal officiel des Communautés européennes, n° L 76 du 23 mars | (2) Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, nr. L 76 van 23 |
1992. | maart 1992. |
(3) Moniteur belge du 11 mars 1995. | (3) Belgisch Staatsblad van 11 maart 1995. |
(4) Moniteur belge du 31 décembre 1993. | (4) Belgisch Staatsblad van 31 december 1993. |
(5) Moniteur belge du 21 mars 1973. | (5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
(6) Moniteur belge du 15 juillet 1989. | (6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. |
(7) Moniteur belge du 20 août 1996. | (7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |