← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 mars 1997 portant des mesures spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine classique "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 13 mars 1997 portant des mesures spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine classique | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 13 maart 1997 houdende bijzondere tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
10 FEVRIER 1998. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 10 FEBRUARI 1998. Ministerieel besluit tot wijziging van het |
13 mars 1997 portant des mesures spéciales temporaires en vue de la | ministerieel besluit van 13 maart 1997 houdende bijzondere tijdelijke |
prévention de la peste porcine classique | maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994 et 20 décembre 1995, notamment l'article 9bis; | december 1994 en 20 december 1995, inzonderheid het artikel 9bis; |
Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende |
sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine | maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende klassieke |
varkenspest en de Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke | |
africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 | besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli |
janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 31 octobre 1996; | 1995 en 31 oktober 1996; |
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de |
vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges | veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het |
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, notamment | intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en |
l'article 11; | producten, inzonderheid het artikel 11; |
Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en | Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende |
vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des | bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie |
maladies de porcs à déclaration obligatoire; | van aangifteplichtige varkensziekten; |
Vu l'arrêté ministériel du 13 mars 1997 portant des mesures spéciales | Gelet op het ministerieel besluit van 13 maart 1997 houdende |
temporaires en vue de la prévention de la peste porcine classique, | bijzondere tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke |
modifié par les arrêtés ministériels des 24 mars 1997, 19 janvier 1998 | varkenspest, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 24 maart 1997, |
et 27 janvier 1998; | 19 januari 1998 en 27 januari 1998; |
Vu la Décision 97/216/CEE de la Commission du 26 mars 1997 concernant | Gelet op de Beschikking 97/216/EEG van de Commissie van 26 maart 1997 |
certaines mesures de protection contre la peste porcine aux Pays-Bas | tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met klassieke |
et abrogeant la Décision 97/122/CE; | varkenspest in Nederland en tot intrekking van Beschikking 97/122/EG; |
Vu la Décision 98/104/CE de la Commission du 28 janvier 1998 | Gelet op de Beschikking 98/104/EG van de Commissie van 28 januari 1998 |
concernant certaines mesures de protection contre la peste porcine | tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met klassieke |
classique en Allemagne; | varkenspest in Duitsland; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'évolution de la situation de la peste porcine | Overwegende dat de evolutie van de situatie van de klassieke |
classique en Allemagne et aux Pays-Bas rend urgente l'adaptation de | varkenspest in Duitsland en Nederland het aanpassen van de bijzondere |
mesures spéciales temporaires en vue de la surveillance des | tijdelijke maatregelen van toezicht op bedrijven waar varkens |
exploitations dans lesquelles des porcs originaires d'Allemagne et des | afkomstig uit Duitsland en Nederland worden aangevoerd, dringend |
Pays-Bas sont introduits, | noodzakelijk maakt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'annexe de l'arrêté ministériel du 13 mars 1997 portant |
Artikel 1.De bijlage van het ministerieel besluit van 13 maart 1997 |
des mesures spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste | houdende bijzondere tijdelijke maatregelen ter voorkoming van |
porcine classique, modifié par les arrêtés ministériels des 24 mars | klassieke varkenspest, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 24 |
1997, 19 janvier 1998 et 27 janvier 1998, est remplacée par l'annexe | maart 1997, 19 januari 1998 en 27 januari 1998, wordt vervangen door |
du présent arrêté. | de bijlage bij dit besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 février 1998. | Brussel, 10 februari 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Annexe à l'arrêté ministériel du 10 février 1998 | Bijlage bij het ministerieel besluit van 10 februari 1998 |
Annexe à l'arrêté ministériel du 13 mars 1997 portant des mesures | Bijlage bij het ministerieel besluit van 13 maart 1997 houdende |
spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine classique | tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest |
Parties du territoire de l'Allemagne soumises à des interdictions en | Delen van het grondgebied van Duitsland waarvoor verbodsbepalingen |
rapport avec la peste porcine classique : | gelden in verband met de klassieke varkenspest : |
Bundesland de Mecklenbourg-Poméranie occidentale : | Bundesland Mecklenburg-Vorpommern: |
Kreise: | Kreise: |
- Nordwestmecklenburg | - Nordwestmecklenburg |
- Parchim | - Parchim |
- Bad Doberan | - Bad Doberan |
- Güstrow | - Güstrow |
- Müritz | - Müritz |
- Nordvorpommern | - Nordvorpommern |
- Demmin | - Demmin |
- Mecklenburg-Strelitz | - Mecklenburg-Strelitz |
Kreisefreie Städte: | Kreisefreie Städte: |
- Neubrandenburg, Stadt | - Neubrandenburg, Stadt |
- Rostock, Hansestadt | - Rostock, Hansestadt |
- Schwerin, Landeshauptstadt | - Schwerin, Landeshauptstadt |
- Stralsund, Hansestadt | - Stralsund, Hansestadt |
- Wismar, Hansestadt | - Wismar, Hansestadt |
Parties du territoire des Pays-Bas soumises à des interdictions en | Delen van het grondgebied van Nederland waarvoor verbodsbepalingen |
rapport avec la peste porcine classique : | gelden in verband met de klassieke varkenspest : |
- Tout le territoire des Pays-Bas. | - Gans het grondgebied Nederland. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 février 1998 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 10 |
des mesures spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste | februari 1998 houdende bijzondere tijdelijke maatregelen ter |
porcine classique. | voorkoming van klassieke varkenspest. |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |