← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la détention, au transport et au port d'armement par les agents d'unités spéciales d'intervention étrangères. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel relatif à la détention, au transport et au port d'armement par les agents d'unités spéciales d'intervention étrangères. - Traduction allemande | Ministerieel besluit betreffende het voorhanden hebben, het vervoeren en het dragen van bewapening door agenten van buitenlandse speciale interventie-eenheden. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 DECEMBRE 2020. - Arrêté ministériel relatif à la détention, au | 10 DECEMBER 2020. - Ministerieel besluit betreffende het voorhanden |
transport et au port d'armement par les agents d'unités spéciales | hebben, het vervoeren en het dragen van bewapening door agenten van |
d'intervention étrangères. - Traduction allemande | buitenlandse speciale interventie-eenheden. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté ministériel du 10 décembre 2020 relatif à la détention, au | besluit van 20 december 2020 betreffende het voorhanden hebben, het |
transport et au port d'armement par les agents d'unités spéciales | vervoeren en het dragen van bewapening door agenten van buitenlandse |
d'intervention étrangères (Moniteur belge du 18 décembre 2020). | speciale interventie-eenheden (Belgisch Staatsblad van 18 december |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | 2020). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
10. DEZEMBER 2020 - Ministerieller Erlass über den Besitz, den | 10. DEZEMBER 2020 - Ministerieller Erlass über den Besitz, den |
Transport und das Mitführen | Transport und das Mitführen |
von Bewaffnung durch Bedienstete ausländischer Spezialeinheiten | von Bewaffnung durch Bedienstete ausländischer Spezialeinheiten |
Die Ministerin des Innern, | Die Ministerin des Innern, |
Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der | Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der |
wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, des | wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, des |
Artikels 27 § 1 Absatz 3; | Artikels 27 § 1 Absatz 3; |
Aufgrund des Artikels 2 Absatz 7 des Königlichen Erlasses vom 26. Juni | Aufgrund des Artikels 2 Absatz 7 des Königlichen Erlasses vom 26. Juni |
2002 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste | 2002 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste |
der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht, wie durch den | der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht, wie durch den |
Königlichen Erlass vom 16. Juli 2019 ersetzt; | Königlichen Erlass vom 16. Juli 2019 ersetzt; |
In Erwägung des Gesetzes vom 19. Juli 2018 zur Abänderung | In Erwägung des Gesetzes vom 19. Juli 2018 zur Abänderung |
verschiedener Bestimmungen, die die Polizeidienste betreffen, und über | verschiedener Bestimmungen, die die Polizeidienste betreffen, und über |
die römischen Einrichtungen; | die römischen Einrichtungen; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 67.936/2/V des Staatsrates vom 7. | Aufgrund des Gutachtens Nr. 67.936/2/V des Staatsrates vom 7. |
September 2020, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. | September 2020, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. |
2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Erlässt: | Erlässt: |
Einziger Artikel - In Anwendung des Königlichen Erlasses vom 26. Juni | Einziger Artikel - In Anwendung des Königlichen Erlasses vom 26. Juni |
2002 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste | 2002 über den Besitz und das Mitführen von Waffen durch die Dienste |
der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht, insbesondere des | der öffentlichen Gewalt oder der öffentlichen Macht, insbesondere des |
Artikels 1 Nr. 13 und des Artikels 2 Absatz 7, dürfen die in Artikel | Artikels 1 Nr. 13 und des Artikels 2 Absatz 7, dürfen die in Artikel |
22 Nr. 1 des Gesetzes vom 19. Juli 2018 zur Abänderung verschiedener | 22 Nr. 1 des Gesetzes vom 19. Juli 2018 zur Abänderung verschiedener |
Bestimmungen, die die Polizeidienste betreffen, und über die römischen | Bestimmungen, die die Polizeidienste betreffen, und über die römischen |
Einrichtungen erwähnten Bediensteten ausländischer Spezialeinheiten | Einrichtungen erwähnten Bediensteten ausländischer Spezialeinheiten |
Waffen und Munition, die zu der in ihrem Herkunftsland | Waffen und Munition, die zu der in ihrem Herkunftsland |
vorschriftsmäßigen Ausrüstung gehören, auf belgischem Staatsgebiet im | vorschriftsmäßigen Ausrüstung gehören, auf belgischem Staatsgebiet im |
Rahmen von Polizeiaufträgen, die im vorerwähnten Gesetz definiert | Rahmen von Polizeiaufträgen, die im vorerwähnten Gesetz definiert |
sind, besitzen und transportieren. Sie dürfen jedoch nur die Waffen | sind, besitzen und transportieren. Sie dürfen jedoch nur die Waffen |
und Munition mitführen, die sie gemäß Artikel 27 § 1 Absatz 2 des | und Munition mitführen, die sie gemäß Artikel 27 § 1 Absatz 2 des |
vorerwähnten Gesetzes verwenden dürfen. | vorerwähnten Gesetzes verwenden dürfen. |
Brüssel, den 10. Dezember 2020 | Brüssel, den 10. Dezember 2020 |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |