← Retour vers "Arrêté ministériel désignant un agent assermenté de l'ONAD de la Communauté française, ayant la qualité d'officier de police judiciaire "
Arrêté ministériel désignant un agent assermenté de l'ONAD de la Communauté française, ayant la qualité d'officier de police judiciaire | Ministerieel besluit tot aanstelling van een beëdigd ambtenaar van de NADO van de Franse Gemeenschap met de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 DECEMBRE 2015. - Arrêté ministériel désignant un agent assermenté | 10 DECEMBER 2015. - Ministerieel besluit tot aanstelling van een |
de l'ONAD de la Communauté française, ayant la qualité d'officier de | beëdigd ambtenaar van de NADO van de Franse Gemeenschap met de |
police judiciaire | hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie |
Le Ministre ayant la lutte contre le dopage dans ses attributions, | De Minister belast met de strijd tegen doping; |
Vu le décret du 20 octobre 2011 relatif à la lutte contre le dopage en | Gelet op het decreet van 20 oktober 2011 betreffende de strijd tegen |
Communauté française, l'article 12, § 6; | doping, artikel 12, 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
2015 portant exécution du décret du 20 octobre 2011 relatif à la lutte | oktober 2015 tot uitvoering van het decreet van 20 oktober 2011 |
contre le dopage en Communauté française, les articles 16 et 60; | betreffende de strijd tegen doping, de artikelen 16 en 60; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 février 2012 conférant la qualité | Gelet op het ministerieel besluit van 27 februari 2012 tot toekenning |
d'officier de police judiciaire à un agent assermenté dans le cadre du | van de hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie aan een |
contrôle du dopage; | beëdigd ambtenaar in het kader van de dopingcontrole; |
Considérant que l'arrêté ministériel du 27 février 2012 précité a | Overwegende dat het bovenvermelde ministerieel besluit van 27 februari |
conféré, au Docteur Anne Daloze, en tant qu'agent assermenté, la | 2012 aan Dokter Anne Daloze de hoedanigheid van officier van de |
qualité d'officier de police judiciaire dans le cadre du contrôle du | gerechtelijke politie als beëdigd ambtenaar toegekend heeft in het |
dopage, jusqu'au 16 janvier 2016; | kader van de dopingcontrole tot 16 januari 2016; |
Considérant qu'en vertu de l'article 60, alinéa 1er, de l'arrêté du | Overwegende dat krachtens artikel 60, eerste lid, van het |
Gouvernement du 21 octobre 2015 précité, sans préjudice des alinéas 2 | bovenvermelde besluit van de Regering van 21 oktober 2015, |
et 3, du même article, les décisions de désignation, de nomination et | onverminderd het tweede en derde lid, van hetzelfde artikel, de |
d'agrément des personnes physiques ou morales, prises en application | beslissingen tot aanstelling, benoeming en erkenning van natuurlijke |
de l'arrêté du Gouvernement du 8 décembre 2011 portant exécution du | of rechtspersonen, genomen met toepassing van het besluit van de |
décret du 20 octobre 2011 relatif à la lutte contre le dopage, | Regering van 8 december 2011 tot uitvoering van het decreet van 20 |
continuent à produire leur effet, jusqu'au 15 janvier 2016 au plus | oktober 2011 betreffende de strijd tegen doping, uitwerking blijven te |
tard, selon les règles spécifiques prévues par ce dernier arrêté; | hebben tot hoogstens 15 januari 2016, volgens de specifieke regels |
Considérant, dès lors, qu'il convient, à partir du 16 janvier 2016, de | bedoeld in het laatste besluit; Overwegende dat een beëdigd ambtenaar van de NADO van de Franse |
désigner un agent assermenté de l'ONAD de la Communauté française, | Gemeenschap vanaf 16 januari 2016 aangesteld moet worden met de |
ayant la qualité d'officier de police judiciaire, notamment pour | hoedanigheid van officier van de gerechtelijke politie, inzonderheid |
exercer les missions prévues par le décret du 20 octobre 2011 précité, | om de opdrachten bedoeld in het bovenvermelde decreet van 20 oktober |
conformément à l'article 12, § 6, de ce même décret; | 2011 uit te voeren overeenkomstig artikel 12, § 6, van hetzelfde |
Considérant que le Docteur Anne DALOZE, Directrice de l'ONAD de la | decreet; Overwegende dat Dokter Anne DALOZE, Directrice van de NADO van de |
Communauté française, remplit les conditions de désignation prévues à | Franse Gemeenschap, de voorwaarden vervult voor de aanstelling bedoeld |
l'article 12, § 6 du décret du 20 octobre 2011 précité et précisées à | in artikel 12, § 6 van het bovenvermelde decreet van 20 oktober 2011 |
l'article 16 de son arrêté d'exécution du 21 octobre 2015, | en bepaald in artikel 16 van haar uitvoeringsbesluit van 21 oktober 2015, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Docteur Anne DALOZE est désignée agent assermenté de |
Artikel 1.Dokter Anne DALOZE wordt aangesteld tot beëdigd ambtenaar |
l'ONAD de la Communauté française, ayant la qualité d'officier de | van de NADO van de Franse Gemeenschap met de hoedanigheid van officier |
police judiciaire, jusqu'au 16 janvier 2020. | van de gerechtelijke politie tot 16 januari 2020. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 janvier 2016. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 16 januari 2016. |
Bruxelles, le 10 décembre 2015. | Brussel, 10 december 2015. |
R. COLLIN | R. COLLIN |