Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en matière d'évaluation des titulaires de fonction de management et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public | Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en staffuncties binnen sommige instellingen van openbaar nut |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
10 DECEMBRE 2013. - Arrêté ministériel portant approbation du | 10 DECEMBER 2013. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het |
règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en matière | huishoudelijk reglement van het Comité van beroep voor de evaluatie |
d'évaluation des titulaires de fonction de management et d'encadrement | van houders van management- en staffuncties binnen sommige |
dans certains organismes d'intérêt public | instellingen van openbaar nut |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2006 relatif à la désignation et à | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2006 betreffende de |
l'exercice des fonctions de management et d'encadrement dans certains | aanduiding en de uitoefening van de management- en staffuncties in |
organismes d'intérêt public, notamment l'article 25, § 2; | sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 25, § |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2013 désignant les membres du Comité | 2; Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot aanwijzing van |
de recours en matière d'évaluation des titulaires de fonction de | de leden van het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van |
management et d'encadrement dans certains organismes d'intérêt public. | management- en staffuncties binnen sommige instellingen van openbaar nut. |
Vu le projet de règlement d'ordre intérieur du Comité de recours, | Gelet op het ontwerp van huishoudelijk reglement van het Comité van beroep, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van |
matière d'évaluation des titulaires de fonction de management et | het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en |
d'encadrement, annexé au présent arrêté, est approuvé. | staffuncties binnen sommige instellingen van openbaar nut, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté, ainsi que le règlement d'ordre intérieur |
Art. 2.Dit besluit, met het bijgevoegde huishoudelijk reglement, |
annexé, entrent en vigueur le jour de sa publication au Moniteur | treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 décembre 2013. | Brussel, 10 december 2013. |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en matière | Huishoudelijk reglement van het Comité van beroep voor de evaluatie |
van houders van management- en staffuncties | |
d'évaluation des titulaires de fonction de management d'encadrement | Artikel 1.Wanneer een beroep wordt ingesteld, zendt de minister |
Article 1er.En cas d'introduction d'un recours, le ministre dont |
waaronder de appellant ressorteert, of zijn gemachtigde, het volledig |
relève l'appelant, ou son délégué, transmet au greffier-rapporteur | geïnventariseerd dossier over aan de griffier-rapporteur bij het |
près du Comité de recours en matière d'évaluation des titulaires de | Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en |
fonction de management et d'encadrement, le dossier complet | staffuncties. Dit dossier moet alle stukken betreffende de |
inventorié. Ce dossier doit comporter toutes les pièces relatives à | |
l'évaluation contestée. | aangevochten evaluatie bevatten. |
Art. 2.Au plus tard le cinquième jour ouvrable qui suit le dépôt du |
Art. 2.Uiterlijk de vijfde werkdag na de ontvangst van het dossier, |
dossier, le greffier-rapporteur accuse réception des pièces au ministre intéressé, ou à son délégué. Il réclame, s'il y a lieu, dans le même délai des pièces complémentaires sur ordre du président. Art. 3.Le Comité de recours se réunit à la date fixée par le président, qui est immédiatement communiquée au ministre intéressé, ou à son délégué. L'audience doit avoir lieu au plus tard un mois après la saisine du Comité de recours; en cas de retard, le président avise le ministre, ou son délégué, des motifs qui ont entraîné ce retard. |
bevestigt de griffier-rapporteur deze ontvangst aan de betrokken minister, of aan diens gemachtigde. Indien nodig vraagt hij, binnen dezelfde termijn, bijkomende stukken op in opdracht van de voorzitter. Art. 3.Het Comité van beroep vergadert op de datum door de voorzitter bepaald, die onmiddellijk wordt meegedeeld aan de betrokken minister, of aan diens gemachtigde. De zitting moet plaatshebben uiterlijk een maand nadat de zaak bij het Comité van beroep aanhangig werd gemaakt; ingeval van vertraging motiveert de voorzitter de redenen hiervan aan de minister of aan diens gemachtigde. |
Dès la fixation, par le président, de la date de l'audience, le | Zodra de voorzitter de datum van de zitting heeft bepaald, roept de |
greffier-rapporteur convoque les membres du Comité de recours et | griffier-rapporteur de leden van het Comité van beroep en de appellant |
l'appelant à comparaître à l'audience. | op om ter zitting te verschijnen. |
Cette convocation est faite au moins huit jours ouvrables avant la | Deze oproeping gebeurt ten minste acht werkdagen voor de zitting. De |
date de l'audience. La convocation mentionne que le dossier est | oproeping vermeldt dat het dossier ter inzage ligt op de griffie van |
disponible pour consultation au greffe du Comité de recours. | het Comité van beroep. |
Art. 4.Le greffier-rapporteur communique le rapport concernant le |
Art. 4.De griffier-rapporteur deelt het verslag over de zaak mee aan |
dossier au président, aux membres du Comité de recours, ainsi qu'à | de voorzitter, aan de leden van het Comité van beroep en aan de |
l'appelant et son défenseur. | appellant en diens verdediger. |
Art. 5.Les membres convoqués sont tenus d'assister à l'audience. |
Art. 5.De opgeroepen leden zijn verplicht de zitting bij te wonen. |
Si ces membres ont une cause d'empêchement légitime, ils sont tenus | Indien deze leden een wettige reden van verhindering hebben, moeten |
d'aviser par écrit le président, par l'intermédiaire du | zij aan de voorzitter, via de griffier-rapporteur, schriftelijk de |
greffier-rapporteur, des motifs de leur absence, dans les trois jours | reden van hun afwezigheid meedelen binnen drie werkdagen volgend op de |
ouvrables qui suivent la date de la convocation. | datum van de oproeping. |
Art. 6.Le Comité de recours ne peut délibérer et décider valablement |
Art. 6.Het Comité van beroep kan slechts geldig beraadslagen en |
que si tous les membres sont présents à l'audience. | beslissen wanneer alle leden ter zitting aanwezig zijn. |
Art. 7.L'appelant comparaît en personne devant le Comité de recours; |
Art. 7.De appellant verschijnt persoonlijk voor het Comité van |
il peut se faire assister par le défenseur de son choix, lequel ne | beroep; hij mag worden bijgestaan door een verdediger naar zijn keuze, |
peut avoir pris part, à aucun moment et à quelque titre que ce soit, | die evenwel op geen enkel ogenblik, en in welke hoedanigheid dan ook, |
au processus d'évaluation concerné. | mag deelgenomen hebben aan de betrokken evaluatieprocedure. |
Le nom du défenseur est communiqué, dès que possible, au | De naam van de verdediger wordt zo spoedig mogelijk aan de |
greffier-rapporteur. | griffier-rapporteur meegedeeld. |
Art. 8.Le président du Comité de recours, qui est le membre le plus |
Art. 8.De voorzitter van het Comité van beroep, die het oudste lid |
âgé de la section, mène les débats. | van de afdeling is, leidt de debatten. |
Celui-ci désigne un vice-président, qui remplace le président en cas | Deze wijst een ondervoorzitter aan, die de voorzitter bij afwezigheid |
d'absence. | vervangt. |
Si le président l'estime nécessaire, il peut demander qu'un | Indien de voorzitter het nodig acht, kan hij opdragen dat notulen over |
procès-verbal du déroulement de l'audience soit établi. | het verloop van de zitting worden opgemaakt. |
Art. 9.La décision du Comité de recours reprend le résultat du |
Art. 9.De beslissing van het Comité van beroep vermeldt het resultaat |
scrutin secret, en indiquant le nombre de voix positives et négatives. | van de geheime stemming, met opgave van het aantal positieve en negatieve stemmen. |
En cas de partage des voix, la décision est considérée comme favorable | Bij staking van stemmen valt de beslissing in het voordeel van |
à l'appelant. | appellant. |
Cette décision, signée par le président et le greffier-rapporteur, est | Deze beslissing, ondertekend door de voorzitter en de |
portée sans délai à la connaissance de l'appelant, avec copie à | griffier-rapporteur, wordt zonder verwijl aan appellant meegedeeld, |
l'attention du ministre intéressé, ou de son délégué, et des membres | met afschrift ter attentie van de betrokken minister, of diens |
du Comité de recours. | gemachtigde, en de leden van het Comité van beroep. |
Art. 10.Le secrétariat et les archives du Comité de recours sont |
Art. 10.Het secretariaat en het archief van het Comité van beroep |
confiés au greffe du Comité de recours, situé au SPF Personnel et | worden opgedragen aan de griffie van het Comité van beroep, gevestigd |
Organisation, où les intéressés peuvent les consulter. | in de FOD Personeel en Organisatie, waar de belanghebbenden inzage |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 décembre 2013 portant | kunnen nemen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 10 |
approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité de recours en | december 2013 houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van |
matière d'évaluation des titulaires de fonction de management et | het Comité van beroep voor de evaluatie van houders van management- en |
d'encadrement. | staffuncties. |
Bruxelles, le 10 décembre 2013. | Brussel, 10 december 2013. |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, | De Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, |
H. BOGAERT | H. BOGAERT |