Arrêté ministériel introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés de légumes traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques et menacées d'érosion génétique, et des variétés de légumes sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais créées en vue de répondre à des conditions de culture particulières, ainsi que pour la commercialisation de semences de ces races primitives et variétés | Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van zaaizaad van die landrassen en rassen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
10 DECEMBRE 2010. - Arrêté ministériel introduisant certaines | 10 DECEMBER 2010. - Ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde |
dérogations pour l'admission des races primitives et variétés de | afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van groenten |
légumes traditionnellement cultivées dans des localités et régions | die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden |
spécifiques et menacées d'érosion génétique, et des variétés de | gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van |
légumes sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais | groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële |
créées en vue de répondre à des conditions de culture particulières, | productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder |
ainsi que pour la commercialisation de semences de ces races | bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van |
primitives et variétés | zaaizaad van die landrassen en rassen |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-compétent pour | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het |
la Politique agricole, | Landbouwbeleid, |
Vu la loi du Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
sylviculture et l'élevage, l'article 2, § 1er, 1°, 3° en 6° modifié | artikel 2, § 1, 1°, 3° en 6° gewijzigd bij de wetten van 21 december |
par les lois des 21 décembre 1998 et 5 février 1999, et article 7, | 1998 en 5 februari 1999, en artikel 7, eerste lid; |
paragraphe premier; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 |
août 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des | augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en van de |
semences de légumes et de chicorée industrielle, article 25, § 1er, | keuring van groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie, |
2°; | artikel 25, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
octobre 2009 portant admission des variétés des espèces de plantes | oktober 2009 betreffende de toelating van de rassen van |
agricoles et de légumes et portant leur maintien dans les catalogues | landbouwgewassen en groentegewassen tot en het behoud ervan op de |
des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes; | rassenlijsten van landbouwgewassen en groentegewassen,; |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 16 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 16 |
octobre 2010; | oktober 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 1er octobre 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 |
Vu l'avis n° 48.829/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2010, par | oktober 2010; Gelet op het advies nr. 48.829/ van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Directive 2009/145/CE de la commission du 26 novembre | Overwegende Richtlijn 2009/145/EG van de Commissie van 26 november |
2009 introduisant certaines dérogations pour l'admission des races | 2009 tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor de toelating van |
primitives et variétés de légumes traditionnellement cultivées dans | landrassen en rassen van groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen |
des localités et régions spécifiques et menacées d'érosion génétique, | en in bepaalde gebieden worden gekweekt en die door genetische erosie |
worden bedreigd, en van groenterassen die geen intrinsieke waarde | |
et des variétés de légumes sans valeur intrinsèque pour la production | hebben voor de commerciële productie van gewassen, maar die ontwikkeld |
commerciale mais créées en vue de répondre à des conditions de culture | zijn voor teelt onder bijzondere omstandigheden, en voor het in de |
particulières, ainsi que pour la commercialisation de semences de ces | handel brengen van zaaizaad van die landrassen en rassen, en |
races primitives et variétés, et considérant l'obligation que cette | overwegende dat die richtlijn de verplichting inhoudt om er zich |
directive implique de s'y conformer dans le délai réglementaire, | binnen de voorgeschreven termijn naar te schikken, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Objet et définitions | HOOFDSTUK 1. - Onderwerp en definities |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2009/145/CE de |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
la commission du 26 novembre 2009 introduisant certaines dérogations | 2009/145/EG van de Commissie van 26 november 2009 tot vaststelling van |
pour l'admission des races primitives et variétés de légumes | bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van |
groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden | |
traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques | worden gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van |
et menacées d'érosion génétique, et des variétés de légumes sans | groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële |
valeur intrinsèque pour la production commerciale mais créées en vue | productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder |
de répondre à des conditions de culture particulières, ainsi que pour | bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van |
la commercialisation de semences de ces races primitives et variétés, | zaaizaad van die landrassen en rassen, hierna de richtlijn te noemen. |
appelé ci après la directive. | |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° conservation in situ : la conservation de matériel génétique dans | 1° instandhouding in situ : de instandhouding van genetisch materiaal |
son milieu naturel et, dans le cas d'espèces végétales cultivées, dans | in zijn natuurlijke omgeving en, in het geval van gekweekte |
le milieu agricole où elles ont acquis leurs caractères distinctifs; | plantensoorten, in het agrarische milieu waar ze hun onderscheidende |
kenmerken hebben ontwikkeld; | |
2° érosion génétique : la perte de diversité génétique entre et dans | 2° genetische erosie : verlies, in de loop van de tijd, van genetische |
des populations ou des variétés de la même espèce au fil du temps, ou | diversiteit tussen en binnen populaties of rassen van dezelfde soort, |
la réduction de la base génétique d'une espèce en raison de | of verkleining van de genetische basis van een soort door menselijk |
l'intervention humaine ou de modifications de l'environnement; | ingrijpen of milieuveranderingen; |
3° race primitive : un ensemble de populations ou de clones d'une | 3° landras : een stel populaties of klonen van een plantensoort die |
espèce végétale naturellement adaptés aux conditions environnementales | zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de milieuomstandigheden |
de leur région; | van hun gebied; |
4° variétés de conservation : des races primitives et variétés | 4° instandhoudingsrassen : landrassen en rassen in de landbouw die van |
traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques | oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden gekweekt |
et menacées d'érosion génétique; | en die door genetische erosie worden bedreigd; |
5° variétés crées pour répondre à des conditions de culture | 5° voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen : |
particulières : des variétés sans valeur intrinsèque pour la | rassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële |
production commerciale mais créées en vue d'être cultivées dans des | productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder |
conditions particulières; | bijzondere omstandigheden; |
6° le catalogue commun des variétés des espèces de légumes : la liste | 6° gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen : de lijst, |
que la Commission européenne a élaborée sur base des catalogues | opgesteld door de Commissie van de Europese Gemeenschappen op basis |
nationaux des variétés de légumes; | van de rassenlijsten van groentegewassen van de lidstaten; |
7° le catalogue des variétés des espèces de légumes : le catalogue des | 7° de rassenlijst van groentegewassen : de rassenlijst van |
variétés des espèces de légumes, mentionné à l'article 1er. 9°, de | groentegewassen, vermeld in artikel 1, 9°, van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 betreffende de |
octobre 2009 portant admission des variétés des espèces de plantes | toelating van de rassen van landbouwgewassen en groentegewassen tot en |
agricoles et de légumes et portant leur maintien dans les catalogues | het behoud ervan op de rassenlijsten van landbouwgewassen en |
des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes; | groentegewassen; |
8° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | 8° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 |
août 2006 : l'arrêté du Gouvernement de la Région de | augustus 2006 : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 31 août 2006 portant réglementation du commerce | van 31 augustus 2006 houdende de reglementering van de handel in en de |
et du contrôle des semences de légumes et de chicorée industrielle; | keuring van groentezaad en zaad van cichorei voor de industrie; |
9° l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | 9° het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
octobre 2009 : l'arrêté du Gouvernement de la Région de | oktober 2009 : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009 portant admission des variétés | van 22 oktober 2009 betreffende de toelating van de rassen van |
des espèces de plantes agricoles et de légumes et portant leur | landbouwgewassen en groentegewassen tot en het behoud ervan op de |
maintien dans les catalogues des variétés des espèces de plantes | rassenlijsten van landbouwgewassen en groentegewassen; |
agricoles et de légumes; 10° le Ministre : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale | 10° de minister : de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
compétant pour la Politique agricole; | bevoegd voor het landbouwbeleid; |
11° entité compétente : la direction compétente pour la Politique | 11° bevoegde entiteit : de directie bevoegd voor het Landbouwbeleid |
agricole au sein de l'administration de l'économie et de l'emploi du | binnen het bestuur Economie en Werkgelegenheid van het Ministerie van |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; Celle-ci est responsable | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; deze is bevoegd inzake |
en matière de ressources phytogénétiques. | plantaardige genetische hulpbronnen. |
Art. 3.§ 1er. Dans le contexte de la conservation in situ et de |
Art. 3.§ 1. Met betrekking tot de soorten, vermeld in artikel 1,1°, |
l'utilisation durable des ressources phytogénétiques grâce à la | van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 |
culture et à la commercialisation, le présent arrêté établit certaines | augustus 2006, worden in dit besluit bepaalde afwijkingen betreffende |
dérogations applicables aux espèces de légumes visées à l'article 1er, | de instandhouding in situ en het duurzame gebruik van plantaardige |
1°, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du | genetische hulpbronnen door teelt en in de handel brengen vastgesteld |
31 août 2006 : | : |
1° pour l'admission au catalogue national des races primitives, | 1° voor toelating voor opname in de rassenlijst van groentegewassen, |
mentionnées dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de | vermeld in het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van |
Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, des variétés de conservation. | 22 oktober 2009, van instandhoudingsrassen; |
2° pour l'admission, aux catalogues visés au point 1°), des variétés | 2° voor toelating van opname in de onder 1°) vermelde rassenlijst van |
créées en vue d'être cultivées dans des conditions particulières; | voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen; |
3° pour la commercialisation des semences de ces variétés de | 3° voor het in de handel brengen van zaaizaad van die |
conservation et variétés créées pour répondre à des conditions de | instandhoudingsrassen, en van voor teelt onder bijzondere |
culture particulières. | omstandigheden ontwikkelde rassen. |
§ 2. Sauf disposition contraire dans le présent arrêté, l'arrêté | § 2. Tenzij het in dit besluit anders wordt bepaald, zijn het besluit, |
mentionné au paragraphe 1er et l'arrêté du Gouvernement de la Région | vermeld in paragraaf 1, en het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, s'appliquent. | Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 van toepassing. |
§ 3. Le présent arrêté est pris sans préjudice des compétences | § 3. Dit besluit doet geen afbreuk aan de federale fytosanitaire |
fédérales en matière phytosanitaire et, notamment des dispositions de | |
l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif à la lutte contre les | bevoegdheden, vermeld in het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 |
organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux. | betreffende de bestrijding van voor planten en plantaardige producten |
schadelijke organismen. | |
CHAPITRE 2. - Variétés de conservation | HOOFDSTUK 2. - Instandhoudingsrassen |
Section 1re. - Admission des variétés de conservation | Afdeling 1. - Toelating van instandhoudingsrassen tot de rassenlijst |
van groentegewassen | |
Art. 4.§ 1er. Les variétés de conservation sont admises au catalogue |
Art. 4.§ 1. De instandhoudingsrassen worden in de rassenlijst van |
national pour autant que les exigences prévues aux articles 5 et 6 | groentegewassen toegelaten met inachtneming van de voorschriften van |
soient remplies. | artikelen 5 en 6. |
§ 2. Les variétés de conservations sont admises comme variété dont les | § 2. Een instandhoudingsras wordt toegelaten tot de rassenlijst van |
groentegewassen als ras waarvan het zaaizaad hetzij kan worden | |
semences peuvent uniquement soit être certifiées en tant que « | gecertificeerd als « gecertificeerd zaad van een instandhoudingsras » |
semences certifiées d'une variété de conservation », soit contrôlées | hetzij kan worden gecontroleerd als « standaardzaad van een |
en tant que « semences standard d'une variété de conservation ». La | instandhoudingsras ». Een dergelijk ras wordt in de gemeenschappelijke |
variété en question est alors inscrite au catalogue national comme « | rassenlijst van groentegewassen opgenomen als « instandhoudingsras |
variété de conservation dont les semences doivent être certifiées | |
conformément à l'article 11 du présent arrêté ou contrôlées | waarvan het zaad wordt gecertificeerd overeenkomstig artikel 11 van |
conformément à l'article 12 du présent arrêté ». | dit besluit of gecontroleerd overeenkomstig artikel 12 van dit besluit |
§ 3. Les variétés de conservations sont admises comme variété dont les | » § 3. Een instandhoudingras wordt toegelaten als ras waarvan het |
semences peuvent uniquement être contrôlées en tant que semences | zaaizaad slechts kan worden gecontroleerd als standaardzaad van een |
standard d'une variété de conservation. La variété en question est | instandhoudingsras. Een dergelijk ras wordt in de gemeenschappelijke |
alors inscrite au catalogue commun des variétés des espèces de légumes | rassenlijst van groentegewassen opgenomen als instandhoudingsras |
comme variété de conservation dont les semences doivent être | |
contrôlées conformément à l'article 12 du présent arrêté. | waarvan het zaad wordt gecontroleerd overeenkomstig artikel 12 van dit besluit. |
Art. 5.§ 1er. Pour être admise en tant que variété de conservation, |
Art. 5.§ 1. Om als instandhoudingsras te worden toegelaten, moet het |
une variété de conservation doit présenter un intérêt pour la | instandhoudingsras van belang zijn voor de instandhouding van |
conservation des ressources phytogénétiques. | plantaardige genetische hulpbronnen. |
§ 2. Pour les variétés de conservation, pour ce qui est des critères | § 2. Voor instandhoudingsrassen gelden voor de onderscheidbaarheid en |
distinctifs et de la stabilité, sont d'application au minimum les | de bestendigheid ten minste de kenmerken die worden vermeld in |
caractères visés dans | |
1° les questionnaires techniques liés aux protocoles d'examen de | 1° de technische vragenlijsten die horen bij de in bijlage I bij het |
l'Office communautaire des variétés végétales (OCVV) énumérés à | |
l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 concernant les caractères devant être couverts au minimum par l'examen et les conditions minimales pour l'examen de certaines variétés d'espèces de plantes agricoles et de légumes, pour les espèces concernées, ou 2° les questionnaires techniques des principes directeurs de l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV) énumérés à l'annexe II du même arrêté, pour les espèces concernées. Pour l'évaluation de l'homogénéité, l'arrêté mentionné au premier paragraphe, est d'application. Si le niveau d'homogénéité est déterminé sur la base des plantes | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 juni 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek, opgenomen testprotocollen van het Communautair Bureau voor plantenrassen (CBP) die op die soorten van toepassing zijn, of 2° de technische vragenlijsten van de in bijlage II bij het hetzelfde besluit opgenomen richtsnoeren van de Internationale Unie tot Bescherming van Kweekproducten (UPOV) die op die soorten van toepassing zijn. Voor de beoordeling van de homogeniteit is het besluit, vermeld in het eerste lid, van toepassing. Als het homogeniteitsniveau wordt vastgesteld op basis van afwijkende |
aberrantes une norme de population de 10 % et une probabilité | typen, worden een populatienorm van 10 % en een toelatingskans van ten |
d'acceptation d'au moins 90 % s'appliquent. | minste 90 % toegepast. |
Art. 6.Par dérogation à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du |
Art. 6.In afwijking van artikel 8, § 1, van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 is geen |
aucun examen officiel n'est requis si les informations ci-après | officieel onderzoek vereist als de volgende informatie toereikend is |
suffisent pour décider de l'admission des variétés de conservation : | om een besluit te nemen over de toelating van de instandhoudingsrassen |
1° la description de la variété de conservation et sa dénomination; | : 1° de beschrijving en de benaming van het instandhoudingsras; |
2° les résultats d'essais non officiels; | 2° de resultaten van onofficiële tests; |
3° les connaissances acquises sur la base de l'expérience pratique au | 3° kennis, verkregen door praktische ervaring tijdens de teelt, de |
cours de la culture, de la multiplication et de l'utilisation, | vermeerdering en het gebruik, zoals door de aanvrager aan de bevoegde |
notifiées par le demandeur de l'admission. | entiteit meegedeeld. |
Art. 7.Une variété de conservation ne peut être admise au catalogue |
Art. 7.Een instandhoudingsras wordt niet toegelaten voor opname in de |
national : | rassenlijst als : |
1° si elle figure déjà dans le catalogue commun en tant que variété | 1° het al in de gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen is |
autre qu'une variété de conservation, ou si elle en a été radiée | opgenomen als een ander ras dan instandhoudingsras, of als het van de |
depuis moins de deux années, ou pendant les deux années suivant la fin | gemeenschappelijke lijst is afgevoerd tijdens de laatste twee jaar of |
du délai d'allongement du catalogue commun; | tijdens de twee jaar na afloop van de uitlooptermijn van de |
2° si elle fait l'objet d'une protection communautaire des obtentions | gemeenschappelijke rassenlijst; |
végétales telle que prévue par le Règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil | 2° het wordt beschermd door een communautair kwekersrecht als vermeld |
du 27 juillet 1994 instituant un régime de protection communautaire | in Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad van 27 juli 1994 inzake |
des obtentions végétales ou d'un titre national de protection des | het communautaire kwekersrecht, of door een nationaal kwekersrecht, of |
variétés végétales, ou si une demande en ce sens est en instance. | als een aanvraag voor een dergelijk recht in behandeling is. |
Art. 8.Pour ce qui est des dénominations des variétés de conservation |
Art. 8.Met betrekking tot benamingen van instandhoudingsrassen die |
qui étaient connues avant le 25 mai 2000, il peut être dérogé au | vóór 25 mei 2000 bekend waren, kan de bevoegde entiteit afwijkingen |
Règlement (CE) n° 930/2000 de la Commission du 4 mai 2000 établissant | van Verordening (EG) nr. 637/2009 van de Commissie van 22 juli 2009 |
des modalités d'application concernant l'éligibilité des dénominations | tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen betreffende de geschiktheid |
variétales des espèces de plantes agricoles et des espèces de légumes, | van rasbenamingen voor landbouw- en groentegewassen toestaan, behalve |
sauf dans le cas où de telles dérogations porteraient atteinte aux | als die afwijkingen inbreuk maken op oudere rechten van een derde die |
droits antérieurs d'un tiers protégé en vertu de l'article 2 dudit | krachtens artikel 2 van die verordening beschermd zijn. |
règlement. Par dérogation à l'article 11, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la | Met behoud van de toepassing van artikel 11, § 2, van het besluit van |
Région de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, plus d'une | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 kan meer dan |
dénomination pour une variété peut être acceptée s'il s'agit de | één naam voor een ras toegelaten worden als de desbetreffende namen |
dénominations traditionnelles. | vanouds bekend zijn. |
Art. 9.§ 1er. Lors de l'admission d'une variété de conservation, |
Art. 9.§ 1. Bij de toelating van een instandhoudingsras wordt door de |
l'entité compétente détermine la région ou les régions dans lesquelles | bevoegde entiteit het gebied of de gebieden bepaald waarin het ras |
la variété est cultivée traditionnellement et auxquelles elle est | vanouds is geteeld en waaraan het zich op natuurlijke wijze heeft |
naturellement adaptée, ci-après nommée « région d'origine ». | aangepast, hierna gebied van oorsprong te noemen. |
La région d'origine peut s'étendre sur plusieurs régions ou Etats | Het gebied van oorsprong kan in meer dan één gewest of lidstaat |
membres. Pour ce faire un accord doit être conclu entre les parties | liggen. In dat geval wordt het door alle betrokkenen in gezamenlijk |
concernées. | overleg bepaald. |
§ 2. L'entité compétente communique la région d'origine d'une variété | § 2. De bevoegde entiteit deelt het aangewezen gebied van oorsprong |
à la Commission européenne. | aan de Europese Commissie mee. |
Art. 10.Chaque variété de conservation fait l'objet d'une sélection |
Art. 10.Een instandhoudingsras wordt in zijn gebied van oorsprong |
conservatrice dans sa région d'origine. | systematisch in stand gehouden. |
Section 2. - Production et commercialisation des semences des variétés | Afdeling 2. - Productie en in de handel brengen van zaaizaad van |
de conservation | instandhoudingsrassen |
Art. 11.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du |
Art. 11.§ 1. In afwijking van artikel 3 van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006, les | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006, kan zaaizaad |
semences d'une variété de conservation peuvent être certifiées | van een instandhoudingsras gecertificeerd worden als gecertificeerd |
semences certifiées d'une variété de conservation si elles remplissent | zaad van een instandhoudingsras als het voldoet aan de voorwaarden, |
les conditions mentionnées aux paragraphes 2, 3 et 4 de cet article. | vermeld in paragraaf 2, 3 en 4 van dit artikel. |
§ 2. Les semences sont issues de semences produites selon des règles | § 2. Het zaad is afkomstig van zaad dat volgens welomschreven |
bien définies de sélection conservatrice de la variété. | praktijken voor de instandhouding van het ras is geproduceerd. |
§ 3. Les semences sont conformes aux exigences relatives à la | § 3. Het zaad moet voldoen aan de certificeringsvoorschriften voor |
certification des semences certifiées prévues à l'article 1er, 4°, de | gecertificeerd zaaizaad, vermeld in artikel 1, 4°, van het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006, met |
2006, à l'exclusion de celles afférentes à la pureté variétale | uitzondering van de voorschriften betreffende de minimale |
minimale et à l'examen officiel ou à l'examen effectué sous contrôle | raszuiverheid en de voorschriften betreffende het officiële onderzoek |
officiel. | of het onderzoek onder officieel toezicht. |
§ 4. Les semences présentent une pureté variétale suffisante. | § 4. Het zaad is voldoende raszuiver. |
Art. 12.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du |
Art. 12.§ 1. In afwijking van artikel 3 van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006, les | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006, kan zaaizaad |
semences d'une variété de conservation peuvent être contrôlées en tant | van een instandhoudingsras gecontroleerd worden als standaardzaad van |
que semences standard d'une variété de conservation si elles | een instandhoudingsras als het voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
remplissent les conditions mentionnées aux paragraphes 2 et 3. | paragraaf 2 en 3. |
§ 2. Les semences sont conformes aux exigences relatives à la | § 2. Het zaad voldoet aan de voorwaarden voor het in de handel brengen |
commercialisation des semences standard prévues par l'arrêté du | van standaardzaad, vermeld in het besluit van de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006, à | Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006 met uitzondering van de |
l'exclusion de celles afférentes à la pureté variétale minimale; | voorschriften betreffende de minimale raszuiverheid. |
§ 3. Les semences présentent une pureté variétale suffisante. | § 3. Het zaad is voldoende raszuiver. |
Art. 13.§ 1er. L'entité compétente veille à ce que des essais soient |
Art. 13.§ 1. De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat tests worden |
réalisés pour vérifier que les semences des variétés de conservation | uitgevoerd om na te gaan of het zaaizaad van instandhoudingsrassen |
satisfont aux exigences fixées aux articles 11 et 12. | voldoet aan de voorschriften van artikel 11 en 12. |
Ces essais sont réalisés conformément aux méthodes internationales | Die tests worden uitgevoerd volgens de gangbare internationale |
actuelles ou, si de telles méthodes n'existent pas, conformément à | methoden of, als die niet bestaan, volgens geschikte methoden. |
toute méthode appropriée. | |
§ 2. L'entité compétente veille à ce que les échantillons utilisés | § 2. De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat voor de tests, vermeld in |
pour les essais visés au paragraphe 1er soient prélevés sur des lots | paragraaf 1, monsters van homogene partijen worden genomen. Ze zorgt |
homogènes. Elle veille à l'application des règles relatives au poids | ervoor dat de voorschriften voor het gewicht van de partijen en het |
des lots et des échantillons énoncées à l'article 21, § 2, de l'arrêté | gewicht van de monsters, vermeld in artikel 21, § 2, van het besluit |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006. Art. 14.§ 1er. Les semences des variétés de conservation peuvent être produites uniquement dans la région d'origine. Si les semences ne peuvent pas être produites dans cette région en raison d'un problème environnemental spécifique, l'entité compétente peut autoriser leur production dans des régions supplémentaires. Toutefois, les semences produites dans ces régions supplémentaires sont utilisées exclusivement dans la région d'origine. § 2. L'entité compétente communique aux autres régions, à la Commission et aux autres Etats membres les régions supplémentaires dans lesquelles ils ont l'intention d'autoriser la production de semences conformément au paragraphe 1er. Si ni la Commission ni les |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006, worden toegepast. Art. 14.§ 1. Zaaizaad van een instandhoudingsras mag alleen in het gebied van oorsprong worden geproduceerd. Als het zaad wegens een specifiek milieuprobleem niet in dat gebied kan worden geproduceerd, kunnen aanvullende zaadteeltgebieden goedgekeurd worden door de bevoegde entiteit. Het in die aanvullende gebieden geproduceerde zaaizaad mag echter uitsluitend in de gebieden van oorsprong worden gebruikt. § 2. De bevoegde entiteit stelt de de andere gewesten, de Europese Commissie en de andere lidstaten in kennis van de aanvullende gebieden die ze krachtens paragraaf 1 voor zaadteelt wil goedkeuren. Als noch |
autres Etats membres n'introduisent de demande pour soumettre la | de Europese Commissie, noch andere lidstaten een verzoek tot |
question au comité permanent des semences et plants agricoles, | voorleggen van de aanvraag voor het Permanent Comité voor |
horticoles et forestiers, l'entité compétente peut autoriser la | Teeltmateriaal voor Land-, Tuin- en Bosbouw indienen, kan de bevoegde |
production de semences dans les régions supplémentaires indiquées. | entiteit de aanvullende zaadteeltgebieden waarvan hij kennisgeving |
heeft gedaan, goedkeuren. | |
Art. 15.§ 1er. Les semences d'une variété de conservation peuvent |
Art. 15.§ 1. Zaaizaad van een instandhoudingsras mag alleen onder de |
être uniquement commercialisées aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden in de handel worden gebracht : |
1° elles ont été produites dans la région d'origine de la variété ou | 1° het is geproduceerd in zijn gebied van oorsprong of in een gebied |
dans une région visée à l'article 14; | als vermeld in artikel 14; |
2° la commercialisation s'effectue dans la région d'origine de la | 2° het wordt in zijn gebied van oorsprong in de handel gebracht. |
variété. § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, 2°, le Ministre peut autoriser | § 2. In afwijking van paragraaf 1, 2°, mag de Minister aanvullende |
la commercialisation de semences d'une variété de conservation dans | |
des régions supplémentaires de son territoire, à condition que ces | gebieden goedkeuren om zaaizaad van een instandhoudingsras in de |
régions soient analogues à la région d'origine en ce qui concerne | handel te brengen, als die gebieden met het gebied van oorsprong |
l'habitat naturel et semi-naturel de la variété en question. | vergelijkbaar zijn wat de natuurlijke en seminatuurlijke habitat van |
dat ras betreft. | |
Lorsque des régions supplémentaires, comme mentionnées au premier | Als aanvullende gebieden als vermeld in het eerste lid, goedgekeurd |
alinéa, sont approuvées, l'entité compétente veille à ce que la | worden, zorgt de bevoegde entiteit ervoor dat de hoeveelheid zaaizaad |
quantité de semences nécessaire à la production d'au moins la quantité | die nodig is voor de productie van ten minste de hoeveelheid zaaizaad, |
de semences visée à l'article 16 soit réservée pour préserver la | vermeld in artikel 16, wordt gereserveerd voor de instandhouding van |
variété en question dans sa région d'origine. | het ras in zijn gebied van oorsprong. |
L'entité compétente informe les autres régions, la Commission et les | De bevoegde entiteit stelt de andere gewesten, de Europese Commissie |
autres Etats membres de l'approbation de ces régions supplémentaires, | en de andere lidstaten in kennis van de goedkeuring van aanvullende |
comme mentionnées au premier alinéa. | gebieden als vermeld in het eerste lid. |
§ 3. Si la production de semences est autorisée dans des régions | § 3. Als overeenkomstig artikel 14 aanvullende gebieden voor de |
supplémentaires conformément à l'article 14, la dérogation prévue au | zaadteelt goedgekeurd worden, kan geen gebruik worden gemaakt van de |
paragraphe 2 du présent article n'est pas applicable. | afwijking, vermeld in paragraaf 2. |
Art. 16.L'entité compétente veille à ce que, pour chaque variété de |
Art. 16.De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat voor elk |
conservation, la quantité de semences commercialisée annuellement | instandhoudingsras de hoeveelheid zaaizaad die per jaar in de handel |
n'excède pas la quantité nécessaire pour produire des légumes sur le | gebracht wordt, niet meer bedraagt dan de hoeveelheid die nodig is om |
nombre d'hectares fixé à l'annexe Ire, qui est joint à cet arrêté, | groenten te telen op het aantal hectaren dat in bijlage 1, die bij dit |
pour les différentes espèces. | besluit gevoegd is, voor de desbetreffende soort wordt aangegeven. |
Art. 17.§ 1er. Les producteurs indiquent, à l'entité compétente, |
Art. 17.§ 1. De producent stelt vóór het begin van elk teeltseizoen |
avant le début de chaque saison de production, la superficie et la | de bevoegde entiteit in kennis van de grootte en de ligging van het |
position de la zone destinée à la production de semences. | gebied voor de teelt van zaad dat bestemd is voor de handel. |
§ 2. Si, sur la base des informations visées au paragraphe 1er, les | § 2. Als de hoeveelheden, vermeld in artikel 16, op grond van de |
quantités établies conformément à l'article 16 risquent d'être | kennisgevingen, vermeld in paragraaf 1, waarschijnlijk zullen worden |
dépassées, l'entité compétente attribue un quota à chaque producteur | overschreden, wijst de bevoegde entiteit aan elke betrokken producent |
concerné, correspondant à la quantité de semences qu'il pourra | de hoeveelheid toe die hij in het desbetreffende teeltseizoen in de |
commercialiser durant la saison de production en question. | handel mag brengen. |
Art. 18.L'entité compétente s'assure, par des contrôles officiels |
Art. 18.De bevoegde entiteit zorgt er door officieel toezicht tijdens |
réalisés lors de la production et de la commercialisation, que les | de productie en het in de handel brengen voor dat het zaaizaad voldoet |
semences remplissent les exigences du présent arrêté, en accordant une | aan de bepalingen van dit besluit, waarbij ze bijzondere aandacht |
attention particulière à la variété, aux lieux de production des | besteedt aan het ras, de teeltplaatsen en de hoeveelheden. |
semences et aux quantités. | |
Art. 19.Les semences des variétés de conservation peuvent être |
Art. 19.Zaaizaad van instandhoudingsrassen mag alleen in gesloten |
commercialisées uniquement dans des emballages fermés et scellés. | verpakkingen met een sluitingssysteem in de handel worden gebracht. |
Les emballages de semences sont scellés par le fournisseur de telle | Verpakkingen die zaaizaad bevatten, worden door de leverancier op |
manière qu'il est impossible de les ouvrir sans endommager le système | zodanige wijze gesloten dat ze niet kunnen worden geopend zonder dat |
de fermeture ou sans laisser des traces d'altération sur l'étiquette | het sluitingssysteem wordt beschadigd of zonder dat het etiket van de |
du fournisseur ou sur l'emballage. | leverancier of de verpakking sporen van manipulatie vertoont. |
Afin de garantir le scellement des emballages conformément au | Voor een goede sluiting als vermeld in het tweede lid, moet ten minste |
paragraphe 2, le système de fermeture comporte au moins l'apposition | het etiket in het sluitingssysteem worden verwerkt of moet op de |
d'une étiquette ou d'un scellé. | sluiting een zegel worden aangebracht. |
Art. 20.Les emballages ou contenants de semences de variétés de |
Art. 20.De verpakkingen of recipiënten die zaaizaad van |
conservation portent une étiquette du fournisseur, une inscription | instandhoudingsrassen bevatten, worden voorzien van een etiket van de |
imprimée ou un cachet comprenant au moins les informations suivantes : | leverancier of een gedrukte of gestempelde tekst met de volgende gegevens : |
1° la mention « Règles et normes UE »; | 1° de woorden "EU-voorschriften en -normen"; |
2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des | 2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die |
étiquettes ou sa marque d'identification; | verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; |
3° l'année de la fermeture, indiquée par la mention « Scellé en ... » | 3° het jaar van sluiting, aangegeven als volgt : "gesloten in ..." |
(année), ou l'année du dernier prélèvement d'échantillons aux fins du | (jaar) of het jaar van de laatste monstername voor het testen van de |
dernier test de germination, indiquée par la mention « Echantillonné | kiemkracht, aangegeven als volgt : "monster genomen in ..." (jaar); |
en ... » (année); | |
4° l'espèce; | 4° de soort; |
5° la dénomination de la variété de conservation; | 5° de benaming van het instandhoudingsras; |
6° la mention « semences certifiées d'une variété de conservation » ou | 6° de vermelding « gecertificeerd zaad van een instandhoudingsras » of |
« semences standard d'une variété de conservation »; | « standaardzaad van een instandhoudingsras »; |
7° la région d'origine; | 7° het gebied van oorsprong; |
8° si la région de production des semences est différente de la région | 8° als het zaadteeltgebied niet het gebied van oorsprong is, de |
d'origine, la région de production des semences; | aanduiding van het zaadteeltgebied; |
9° le numéro de référence attribué au lot par la personne responsable | 9° het referentienummer van de partij, toegekend door de persoon die |
de l'apposition des étiquettes; | verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; |
10° le poids net ou brut déclaré ou le nombre déclaré de semences; | 10° het opgegeven netto- of brutogewicht of het opgegeven aantal |
11° en cas d'indication du poids et d'emploi de granulés de | zaden; 11° als het gewicht wordt vermeld en er korrelvormige |
bestrijdingsmiddelen, omhullingen of andere toevoegingsmiddelen in | |
pesticides, de substances d'enrobage ou d'autres additifs solides, la | vaste staat worden gebruikt, de aard van de chemische behandeling of |
nature du traitement chimique ou de l'additif ainsi que le rapport | het toevoegingsmiddel, alsook de verhouding, bij benadering, tussen |
approximatif entre le poids de glomérules ou de graines pures et le | het gewicht van de kluwens zuivere zaden en het totale gewicht. |
poids total. CHAPITRE 3. - Variétés créées pour répondre à des conditions de | HOOFDSTUK 3. - Voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde |
culture particulières | rassen |
Section 1re. - Admission des variétés créées pour répondre à des | Afdeling 1. - Toelating van voor teelt onder bijzondere omstandigheden |
conditions de culture particulières | ontwikkelde rassen |
Art. 21.§ 1er. Des variétés créées en vue de répondre à des |
Art. 21.§ 1. Voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde |
conditions de culture particulières sont admises, pour autant que les | rassen zijn toegelaten met inachtneming van de voorschriften van |
conditions prévues aux articles 22 et 23 soient remplies. | artikelen 22 en 23. |
§ 2. Une variété créée pour répondre à des conditions de culture | § 2. Voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen |
particulières est admise comme une variété dont les semences peuvent | zijn toegelaten als rassen waarvan het zaaizaad alleen kan worden |
uniquement être contrôlées en tant que « semences standard d'une | gecontroleerd als « standaardzaad van een voor teelt onder bijzondere |
variété créée pour répondre à des conditions de culture particulières | omstandigheden ontwikkeld ras ». |
». La variété en question est alors inscrite au catalogue commun des | Een dergelijk ras wordt in de gemeenschappelijke rassenlijst van |
variétés des espèces de légumes comme « variété créée pour répondre à | groentegewassen opgenomen als « voor teelt onder bijzondere |
des conditions de culture particulières, dont les semences doivent | omstandigheden ontwikkeld ras, waarvan het zaad wordt gecontroleerd |
être contrôlées conformément à l'article 27 de cet arrêté. » | overeenkomstig artikel 27 van dit besluit ». |
Art. 22.§ 1er. Pour être admise en tant que variété créée pour |
Art. 22.§ 1. Om te worden toegelaten als voor teelt onder bijzondere |
répondre à des conditions de culture particulières, telle que visée à | omstandigheden ontwikkeld ras als vermeld in artikel 2, 5°, mag een |
l'article 2, 5°, une variété ne doit pas avoir de valeur intrinsèque pour la production commerciale mais avoir été créée en vue d'être cultivée dans des conditions particulières. Une variété est réputée avoir été créée en vue d'être cultivée dans des conditions particulières si elle a été créée pour être cultivée dans des conditions agrotechniques, climatiques ou pédologiques spécifiques. § 2. En ce qui concerne les critères de distinction, de stabilité et d'homogénéité des variétés créées pour répondre à des conditions de culture particulières, sont d'application les critères visés : 1° dans les questionnaires techniques correspondant aux espèces en question, associés aux protocoles d'examen de l'Office communautaire des variétés végétales (OCVV), lesquels s'appliquent aux espèces énumérées à l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | ras geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie van gewassen, maar moet het ontwikkeld zijn voor teelt onder bijzondere omstandigheden. Een ras wordt beschouwd als zijnde ontwikkeld voor teelt onder bijzondere omstandigheden als het is ontwikkeld voor teelt onder bijzondere landbouwtechnische, klimatologische of pedologische omstandigheden. § 2. Voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen gelden voor de onderscheidbaarheid en de bestendigheid ten minste de kenmerken die worden vermeld in : 1° de technische vragenlijsten die horen bij de in bijlage I bij het |
Bruxelles-Capitale du 21 juin 2007 concernant les caractères devant être couverts au minimum par l'examen et les conditions minimales pour l'examen de certaines variétés d'espèces de plantes agricoles et de légumes, ou 2° dans les questionnaires techniques correspondant aux espèces en question, associés aux principes directeurs d'examen définis par l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales (UPOV), lesquels s'appliquent aux espèces énumérées à l'annexe II du même arrêté. Pour l'évaluation de l'homogénéité, l'arrêté mentionné au premier paragraphe, s'applique. Toutefois, si le niveau d'homogénéité est déterminé sur la base des | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 juni 2007 betreffende de kenmerken waartoe het onderzoek van bepaalde rassen van landbouw- en groentegewassen zich ten minste moet uitstrekken, en de minimumeisen voor dat onderzoek, opgenomen in de testprotocollen van het Communautair Bureau voor plantenrassen (CBP) die op die soorten van toepassing zijn, of 2° de technische vragenlijsten van de in bijlage II bij het hetzelfde besluit opgenomen richtsnoeren van de Internationale Unie tot Bescherming van Kweekproducten (UPOV) die op die soorten van toepassing zijn. Voor de beoordeling van de homogeniteit is het besluit, vermeld in het eerste lid, van toepassing. Als het homogeniteitsniveau echter wordt vastgesteld op basis van |
plantes aberrantes, une norme de population de 10 % et une probabilité | afwijkende typen, worden een populatienorm van 10 % en een |
d'acceptation d'au moins 90 % s'appliquent. | toelatingskans van ten minste 90 % toegepast. |
Art. 23.Par dérogation à l'article 8, § 1er, de l'arrêté du |
Art. 23.In afwijking van artikel 8, § 1, van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 is geen |
aucun examen officiel n'est requis si les informations ci-après | officieel onderzoek vereist als de volgende informatie toereikend is |
suffisent pour décider de l'admission des variétés créées pour | om een besluit te nemen over de toelating van de voor teelt onder |
répondre à des conditions de culture particulières : | bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen : |
1° la description de la variété créée pour répondre à des conditions | 1° de beschrijving en de benaming van het voor teelt onder bijzondere |
de culture particulières et sa dénomination; | omstandigheden ontwikkelde ras; |
2° les résultats d'essais non officiels; | 2° de resultaten van onofficiële tests; |
3° les connaissances acquises sur la base de l'expérience pratique au | 3° kennis, verkregen door praktische ervaring tijdens de teelt, de |
cours de la culture, de la reproduction ainsi que de l'utilisation et | vermeerdering en het gebruik, zoals door de aanvrager aan de betrokken |
notifiées par le demandeur à l'Etat membre concerné; | lidstaat medegedeeld; |
Art. 24.Une variété créée pour répondre à des conditions de culture |
Art. 24.Een voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld ras |
particulières ne peut être admise aux catalogues nationaux des | wordt niet toegelaten voor opname in de rassenlijst van |
variétés : | groentegewassen als : |
1° si elle figure déjà dans le catalogue commun des variétés des | 1° het al in de gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen is |
espèces de légumes en tant que variété autre qu'une variété créée pour | opgenomen als ander ras dan voor teelt onder bijzondere omstandigheden |
répondre à des conditions de culture particulières ou si elle a été | ontwikkeld ras, of als het tijdens de laatste twee jaar van die |
supprimée du catalogue commun des variétés des espèces de légumes au | gemeenschappelijke rassenlijst van groentegewassen is afgevoerd, of |
cours des deux dernières années ou si le délai accordé a expiré moins | tijdens de twee jaar na afloop van de uitlooptermijn van de |
de deux ans auparavant; ou | gemeenschappelijke rassenlijst, of; |
2° si elle fait l'objet d'une protection communautaire des obtentions | 2° het wordt beschermd door een communautair kwekersrecht als vermeld |
végétales en vertu du Règlement (CE) n° 2100/94 du Conseil du 27 | in Verordening (EG) nr. 2100/94 van de Raad van 27 juli 1994, of door |
juillet 1994 ou d'un titre national de protection des variétés | een nationaal kwekersrecht, of als een aanvraag voor een dergelijk |
végétales ou si une demande en ce sens est en instance. | recht in behandeling is. |
Art. 25.§ 1er. En ce qui concerne les dénominations des variétés |
Art. 25.§ 1. Met betrekking tot benamingen van voor teelt onder |
créées pour répondre à des conditions de culture particulières qui | |
étaient connues avant le 25 mai 2000, l'entité compétente peut | bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen die vóór 25 mei 2000 |
autoriser des dérogations au Règlement (CE) n° 637/2009 de la | bekend waren, kan de bevoegde entiteit afwijkingen van Verordening |
Commission du 22 juillet 2009 établissant des modalités d'application | (EG) nr. 637/2009 van de Commissie van 22 juli 2009 tot vaststelling |
concernant l'éligibilité des dénominations variétales des espèces de | van uitvoeringsbepalingen betreffende de geschiktheid van |
plantes agricoles et des espèces de légumes, sauf dans les cas où de | rasbenamingen voor landbouw- en groentegewassen toestaan, behalve als |
telles dérogations porteraient atteinte aux droits antérieurs d'un | die afwijkingen inbreuk maken op oudere rechten van een derde die |
tiers protégés en vertu de l'article 2 de ce règlement. | krachtens artikel 2 van die verordening beschermd zijn. |
§ 2. Par dérogation à l'article 11, § 2, de l'arrêté du Gouvernement | § 2. Met behoud van de toepassing van artikel 11, § 2, van het besluit |
de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 octobre 2009, plus d'une | van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 oktober 2009 kan meer |
dénomination pour une variété peut être accepté s'il s'agit de | dan één naam voor een ras toegelaten worden als de desbetreffende |
dénominations traditionnelles. | namen vanouds bekend zijn. |
Section 2. - Commercialisation des semences des variétés créées pour | Afdeling 2. - In de handel brengen van zaaizaad van voor teelt onder |
répondre à des conditions de culture particulières | bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen. |
Art. 26.§ 1er. Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté du |
Art. 26.§ 1. In afwijking van artikel 3 van het besluit van de |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006, les | Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006 voor de |
semences d'une variété créée pour répondre à des conditions de culture | industrie wordt het zaad van een voor teelt onder bijzondere |
particulières peuvent être contrôlées en tant que semences standard | omstandigheden ontwikkeld ras gecontroleerd als standaardzaad van een |
d'une variété créée pour répondre à des conditions de culture | |
particulières si elles remplissent les conditions mentionnées aux | voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld ras als het |
paragraphes 2 et 3 de cet article. | voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 2 en 3 van dit |
§ 2. Les semences sont conformes aux exigences relatives à la | artikel. § 2. Het zaad voldoet aan de voorwaarden voor het in de handel brengen |
commercialisation de semences standard prévues par l'arrêté du | van standaardzaad die zijn vermeld in het besluit van de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 août 2006, à | Hoofdstedelijke Regering van 31 augustus 2006,- met uitzondering van |
l'exclusion de celles afférentes à la pureté variétale minimale. | de voorschriften betreffende de minimale raszuiverheid. |
§ 3. Les semences présentent une pureté variétale suffisante. | § 3. Het zaad is voldoende raszuiver. |
Art. 27.§ 1er. Les Etats membres veillent à ce que des essais soient |
Art. 27.§ 1. Er worden tests uitgevoerd om na te gaan of het zaaizaad |
réalisés pour vérifier que les semences des variétés créées pour | |
répondre à des conditions de culture particulières satisfont aux | van voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkelde rassen |
exigences fixées à l'article 26. | voldoet aan de voorschriften van artikel 26. |
§ 2. Les essais visés au paragraphe 1er sont réalisés conformément aux | § 2. De tests, vermeld in het eerste lid, worden uitgevoerd volgens de |
méthodes internationales actuelles ou, si de telles méthodes | gangbare internationale methoden of, als die niet bestaan, volgens |
n'existent pas, conformément à toute méthode appropriée. | geschikte methoden. |
Art. 28.Les semences de variétés créées pour répondre à des |
Art. 28.Het zaaizaad van voor teelt onder bijzondere omstandigheden |
conditions de culture particulières doivent être commercialisées en | ontwikkelde rassen wordt in de handel gebracht in kleine verpakkingen |
petits conditionnements ne dépassant pas le poids net maximal défini à | waarbij het per soort aangegeven maximale nettogewicht, vermeld in |
l'annexe II, jointe à cet arrêté, pour les différentes espèces. | bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd, niet wordt overschreden. |
Art. 29.§ 1er. Les semences des variétés créées pour répondre à des |
Art. 29.§ 1. Zaaizaad van voor teelt onder bijzondere omstandigheden |
conditions de culture particulières doivent être commercialisées | ontwikkelde rassen wordt alleen in gesloten verpakkingen met een |
uniquement dans des emballages fermés et scellés. | sluitingssysteem in de handel gebracht. |
§ 2. Les emballages de semences sont scellés par le fournisseur de | § 2. Verpakkingen die zaaizaad bevatten, worden door de leverancier op |
telle manière qu'il est impossible de les ouvrir sans endommager le | zodanige wijze gesloten dat ze niet kunnen worden geopend zonder dat |
système de fermeture ou sans laisser des traces d'altération sur | het sluitingssysteem wordt beschadigd of zonder dat het etiket van de |
l'étiquette du fournisseur ou sur l'emballage. | leverancier of de verpakking sporen van manipulatie vertoont. |
§ 3. Afin de garantir le scellement des emballages conformément au | § 3. Voor een goede sluiting overeenkomstig het tweede lid moet ten |
paragraphe 2, le système de fermeture consiste au moins en | minste het etiket in het sluitingssysteem worden verwerkt of moet op |
l'apposition d'une étiquette ou d'un scellé. | de sluiting een zegel worden aangebracht. |
Art. 30.Les emballages de semences de variétés créées pour répondre à |
Art. 30.Verpakkingen die zaaizaad van voor teelt onder bijzondere |
des conditions de culture particulières portent une étiquette du | omstandigheden ontwikkelde rassen bevatten, worden voorzien van een |
fournisseur ou une inscription imprimée ou un cachet comprenant les | etiket van de leverancier of van een gedrukte of gestempelde tekst met |
informations suivantes : | de volgende gegevens : |
1° la mention « Règles et normes UE »; | 1° de woorden "EU-voorschriften en -normen"; |
2° le nom et l'adresse de la personne responsable de l'apposition des | 2° de naam en het adres of het identificatiemerk van de persoon die |
étiquettes ou sa marque d'identification; | verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; |
3° l'année de la fermeture, indiquée par la mention « Scellé en ... » | 3° het jaar van sluiting, aangegeven als volgt : "gesloten in ..." |
(année), ou l'année du dernier prélèvement d'échantillons aux fins du | (jaar), of het jaar van de laatste monstername ten behoeve van het |
dernier test de germination, indiquée par la mention « Echantillonné | testen van de kiemkracht, aangegeven als volgt : "monster genomen in |
en ... » (année); | ..." (jaar); |
4° l'espèce; | 4° de soort; |
5° la dénomination de la variété; | 5° de benaming van het ras; |
6° la mention « Variété créée pour répondre à des conditions de | 6° de woorden "voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld |
culture particulières »; | ras"; |
7° le numéro de référence attribué au lot par la personne responsable | 7° het referentienummer van de partij, toegekend door de persoon die |
de l'apposition des étiquettes; | verantwoordelijk is voor het aanbrengen van de etiketten; |
8° le poids net ou brut déclaré ou le nombre déclaré de semences; | 8° het opgegeven netto- of brutogewicht of het opgegeven aantal zaden; |
9° en cas d'indication du poids et d'emploi de granulés de pesticides, | 9° als het gewicht wordt vermeld en er korrelvormige |
bestrijdingsmiddelen, omhullingen of andere toevoegingsmiddelen in | |
de substances d'enrobage ou d'autres additifs solides, la nature du | vaste staat worden gebruikt, de aard van de chemische behandeling of |
traitement chimique ou de l'additif ainsi que le rapport approximatif | het toevoegingsmiddel, alsook de verhouding, bij benadering, tussen |
entre le poids de glomérules ou de graines pures et le poids total. | het gewicht van de kluwens zuivere zaden en het totale gewicht. |
CHAPITRE 4. - Dispositions générales et finales | HOOFDSTUK 4. - Algemene en slotbepalingen |
Art. 31.L'entité compétente veille à ce que les semences soient |
Art. 31.De bevoegde entiteit zorgt ervoor dat het zaaizaad door |
soumises à un contrôle officiel effectué a posteriori par sondage dans | steekproefsgewijze keuringen aan officiële nacontrole op rasechtheid |
le but de vérifier leur identité et leur pureté variétale. | en raszuiverheid wordt onderworpen. |
Les contrôles officiels a posteriori visés au paragraphe 1er sont | De officiële nacontrole, als vermeld in het eerste lid, wordt |
réalisés conformément aux méthodes internationales actuelles ou, si de | uitgevoerd, volgens de gangbare internationale methoden, of als die |
telles méthodes n'existent pas, conformément à toute méthode | niet bestaan, volgens geschikte methoden. |
appropriée. Art. 32.L'entité compétente est chargée du contrôle sur le respect de |
Art. 32.De bevoegde entiteit is belast met de controle op de naleving |
cet arrêté. | van dit besluit. |
Art. 33.Les fournisseurs opérant sur le territoire de la Région de |
Art. 33.De leveranciers die op het grondgebied van het Brussels |
Bruxelles-Capitale indiquent à l'entité compétente, à sa demande, et | Hoofdstedelijk Gewest opereren, brengen voor elk teeltseizoen verslag |
pour chaque saison de production, la quantité de semences mise sur le | uit aan de bevoegde entiteit op hun verzoek, over de in de handel |
marché pour chaque variété de conservation et variété créée en vue de | gebrachte hoeveelheid zaaizaad van elk instandhoudingsras en van elk |
répondre à des conditions de culture particulières. | voor teelt onder bijzondere omstandigheden ontwikkeld ras. |
Sur demande, l'entité compétente communique à la Commission et aux | Over de in de handel gebrachte hoeveelheid zaaizaad van elk |
autres Etats membres la quantité de semences de chaque variété de | instandhoudingsras en van elk voor teelt onder bijzondere |
conservation et variété créée pour répondre à des conditions de | omstandigheden ontwikkeld ras brengt de bevoegde entiteit op verzoek |
culture particulières mise sur le marché sur leur territoire. | aan de Europese Commissie en de andere lidstaten verslag uit. |
Art. 34.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 34.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Bruxelles, le 10 décembre 2010. | Brussel, 10 december 2010. |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Annexe Ire | Bijlage I |
Restrictions quantitatives, telles que visées à l'article 15, | Kwantitatieve beperkingen voor het in de handel brengen van zaaizaad |
applicables à la commercialisation des semences des variétés de | van instandhoudingsrassen als vermeld in artikel 15 |
conservation | |
Maximumaantal hectare voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de | Maximumaantal hectare voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de |
teelt van groente per instandhoudingsras | teelt van groente per instandhoudingsras |
Nombre maximum ???? | Nombre maximum ???? |
Botanische benaming | Botanische benaming |
ha | ha |
Dénomination botanique | Dénomination botanique |
Allium cepa L. - Cepa-groep | Allium cepa L. - Cepa-groep |
0,6 | 0,6 |
Allium cepa L. - Cepa-groep | Allium cepa L. - Cepa-groep |
Brassica oleracea L. | Brassica oleracea L. |
Brassica oleracea L. | Brassica oleracea L. |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Capsicum annuum L. | Capsicum annuum L. |
Capsicum annuum L. | Capsicum annuum L. |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Cucumis melo L. | Cucumis melo L. |
Cucumis melo L. | Cucumis melo L. |
Cucurbita maxima Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne |
Cucurbita maxima Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne |
Cynara cardunculus L. | Cynara cardunculus L. |
Cynara cardunculus L. | Cynara cardunculus L. |
Daucus carota L. | Daucus carota L. |
Daucus carota L. | Daucus carota L. |
Lactuca sativa L. | Lactuca sativa L. |
Lactuca sativa L. | Lactuca sativa L. |
Lycopersicon esculentum Mill. | Lycopersicon esculentum Mill. |
Lycopersicon esculentum Mill. | Lycopersicon esculentum Mill. |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Vicia faba L. (partim) | Vicia faba L. (partim) |
Vicia faba L. (partim) | Vicia faba L. (partim) |
Allium cepa L. - Aggregatum-groep | Allium cepa L. - Aggregatum-groep |
0,3 | 0,3 |
Allium cepa L. - Aggregatum-groep | Allium cepa L. - Aggregatum-groep |
Allium porrum L. | Allium porrum L. |
Allium porrum L. | Allium porrum L. |
Allium sativum L. | Allium sativum L. |
Allium sativum L. | Allium sativum L. |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Cucumis sativus L. | Cucumis sativus L. |
Cucumis sativus L. | Cucumis sativus L. |
Cucurbita pepo L. | Cucurbita pepo L. |
Cucurbita pepo L. | Cucurbita pepo L. |
Foeniculum vulgare Mill. | Foeniculum vulgare Mill. |
Foeniculum vulgare Mill. | Foeniculum vulgare Mill. |
Solanum melongena L. | Solanum melongena L. |
Solanum melongena L. | Solanum melongena L. |
Spinacia oleracea L. | Spinacia oleracea L. |
Spinacia oleracea L. | Spinacia oleracea L. |
Allium fistulosum L. | Allium fistulosum L. |
0,1 | 0,1 |
Allium fistulosum L. | Allium fistulosum L. |
Allium schoenoprasum L. | Allium schoenoprasum L. |
Allium schoenoprasum L. | Allium schoenoprasum L. |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. |
Cichorium endivia L. | Cichorium endivia L. |
Cichorium endivia L. | Cichorium endivia L. |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Phaseolus coccineus L. | Phaseolus coccineus L. |
Phaseolus coccineus L. | Phaseolus coccineus L. |
Raphanus sativus L. | Raphanus sativus L. |
Raphanus sativus L. | Raphanus sativus L. |
Rheum rhabarbarum L. | Rheum rhabarbarum L. |
Rheum rhabarbarum L. | Rheum rhabarbarum L. |
Scorzonera hispanica L. | Scorzonera hispanica L. |
Scorzonera hispanica L. | Scorzonera hispanica L. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 décembre 2010 introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés de légumes traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques et menacées d'érosion génétique, et des variétés de légumes sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais créées en vue de répondre à des conditions de culture particulières, ainsi que pour la commercialisation de semences de ces races primitives et variétés. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 10 december 2010 tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van zaaizaad van die landrassen en rassen |
Bruxelles, le 10 décembre 2010. | Brussel, 10 december 2010. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het |
compétent pour la Politique agricole, | Landbouwbeleid, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Annexe II | Bijlage II |
Poids net maximal par conditionnement, tel que visé à l'article 28 | Maximaal nettogewicht per verpakking als vermeld in artikel 28 |
Poids net maximal par conditionnement, exprimé | Maximaal nettogewicht per verpakking, uitgedrukt |
Botanische benaming | Botanische benaming |
in g/en g | in g/en g |
Dénomination botanique | Dénomination botanique |
Phaseolus coccineus L. | Phaseolus coccineus L. |
250 | 250 |
Phaseolus coccineus L. | Phaseolus coccineus L. |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
Phaseolus vulgaris L. | Phaseolus vulgaris L. |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Pisum sativum L. (partim) | Pisum sativum L. (partim) |
Vicia faba L. (partim) | Vicia faba L. (partim) |
Vicia faba L. (partim) | Vicia faba L. (partim) |
Spinacia oleracea L. | Spinacia oleracea L. |
Spinacia oleracea L. | Spinacia oleracea L. |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
Zea mays L. (partim) | Zea mays L. (partim) |
Allium cepa L. (Cepa-groep, Aggregatum-groep) | Allium cepa L. (Cepa-groep, Aggregatum-groep) |
25 | 25 |
Allium cepa L. (Cepa-groep, Aggregatum-groep) | Allium cepa L. (Cepa-groep, Aggregatum-groep) |
Allium fistulosum L. | Allium fistulosum L. |
Allium fistulosum L. | Allium fistulosum L. |
Allium porrum L. | Allium porrum L. |
Allium porrum L. | Allium porrum L. |
Allium sativum L. | Allium sativum L. |
Allium sativum L. | Allium sativum L. |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. | Anthriscus cerefolium (L.) Hoffm. |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Beta vulgaris L. | Beta vulgaris L. |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Brassica rapa L. | Brassica rapa L. |
Cucumis sativus L. | Cucumis sativus L. |
Cucumis sativus L. | Cucumis sativus L. |
Cucurbita maxima Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne |
Cucurbita maxima Duchesne | Cucurbita maxima Duchesne |
Cucurbita pepo L. | Cucurbita pepo L. |
Cucurbita pepo L. | Cucurbita pepo L. |
Daucus carota L. | Daucus carota L. |
Daucus carota L. | Daucus carota L. |
Lactuca sativa L. | Lactuca sativa L. |
Lactuca sativa L. | Lactuca sativa L. |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill |
Raphanus sativus L. | Raphanus sativus L. |
Raphanus sativus L. | Raphanus sativus L. |
Scorzonera hispanica L. | Scorzonera hispanica L. |
Scorzonera hispanica L. | Scorzonera hispanica L. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Valerianella locusta (L.) Laterr. | Valerianella locusta (L.) Laterr. |
Allium schoenoprasum L. | Allium schoenoprasum L. |
5 | 5 |
Allium schoenoprasum L. | Allium schoenoprasum L. |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Apium graveolens L. | Apium graveolens L. |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. |
Asparagus officinalis L. | Asparagus officinalis L. |
Brassica oleracea L. (alle) | Brassica oleracea L. (alle) |
Brassica oleracea L. (alle) | Brassica oleracea L. (alle) |
Capsicum annuum L. | Capsicum annuum L. |
Capsicum annuum L. | Capsicum annuum L. |
Cichorium endivia L. | Cichorium endivia L. |
Cichorium endivia L. | Cichorium endivia L. |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Cichorium intybus L. | Cichorium intybus L. |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai |
Cucumis melo L. | Cucumis melo L. |
Cucumis melo L. | Cucumis melo L. |
Cynara cardunculus L. | Cynara cardunculus L. |
Cynara cardunculus L. | Cynara cardunculus L. |
Lycopersicon esculentum Mill. | Lycopersicon esculentum Mill. |
Lycopersicon esculentum Mill. | Lycopersicon esculentum Mill. |
Foeniculum vulgare Mill. | Foeniculum vulgare Mill. |
Foeniculum vulgare Mill. | Foeniculum vulgare Mill. |
Rheum rhabarbarum L. | Rheum rhabarbarum L. |
Rheum rhabarbarum L. | Rheum rhabarbarum L. |
Solanum melongena L. | Solanum melongena L. |
Solanum melongena L. | Solanum melongena L. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 décembre 2010 introduisant certaines dérogations pour l'admission des races primitives et variétés de légumes traditionnellement cultivées dans des localités et régions spécifiques et menacées d'érosion génétique, et des variétés de légumes sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais créées en vue de répondre à des conditions de culture particulières, ainsi que pour la commercialisation de semences de ces races primitives et variétés. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 10 december 2010 tot vaststelling van bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden worden gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van zaaizaad van die landrassen en rassen |
Bruxelles, le 10 décembre 2010. | Brussel, 10 december 2010. |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor het |
compétent pour la Politique agricole, | Landbouwbeleid, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |