Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité d'attribution du label écologique européen | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 10 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité d'attribution du label écologique européen | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 10 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk |
La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu en de |
et de l'Environnement et le Ministre de l'Economie, | Minister van Economie, |
Vu la loi du 14 juillet 1994 portant création du Comité d'attribution | Gelet op de wet van 14 juli 1994 inzake de oprichting van een Comité |
du label écologique européen, notamment l'article 1er; | voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk, inzonderheid |
Vu l'arrêté royal du 29 août 1997 relatif au Comité d'attribution du | artikel 1; Gelet op het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 betreffende het |
label écologique européen, notamment l'article 9; | Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk, inzonderheid artikel 9; |
Considérant que le Comité d'attribution du label écologique européen a | Overwegende dat het Comité voor het toekennen van het Europese |
établi son règlement d'ordre intérieur le 27 janvier 1999, | milieukeurmerk zijn huishoudelijk reglement heeft opgesteld op 27 januari 1999, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité d'attribution du |
Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk |
label écologique européen, qui constitue l'annexe du présent arrêté, | reglement van het Comité voor het toekennen van het Europese |
est approuvé. | milieukeurmerk wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 10 december 1999. |
La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, |
et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Règlement d'ordre intérieur du Comité d'attribution du label | Huishoudelijk reglement van het Comité voor het toekennen van het |
écologique européen | Europese milieukeurmerk |
Conformément à l'article 9 de l'arrêté royal du 29 août 1997 relatif | Overeenkomstig artikel 9 van het koninklijk besluit van 29 augustus |
1997 betreffende het Comité voor het toekennen van het Europese | |
au Comité d'attribution du label écologique européen, le Comité a | milieukeurmerk, heeft het Comité zijn huishoudelijk reglement |
établi son règlement d'ordre intérieur lors de sa réunion du 27 | vastgesteld tijdens zijn vergadering van 27 januari 1999. |
janvier 1999. | |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement dient te worden |
- « Comité » : le Comité d'attribution du label écologique européen | verstaan onder : - « Comité » : het Comité voor het toekennen van het Europese |
tel que visé à l'article 1er, § 1er de la loi du 14 juillet 1994 | milieukeurmerk zoals bedoeld in artikel 1, § 1, van de wet van 14 juli |
portant création du Comité d'attribution du label écologique européen; | 1994 inzake de oprichting van een Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk; |
- « Label européen » : le label écologique européen créé par le | - « Europees milieukeurmerk » : het Europese milieukeurmerk dat is |
règlement (CEE) n° 880/92 du Conseil du 23 mars 1992 concernant un | ingesteld door verordening (EEG) nr. 880/92 van de Raad van 23 maart |
système communautaire d'attribution de label écologique; | 1992 inzake een communautair systeem voor de toekenning van |
milieukeuren; | |
- « Président » et « Vice-Président » : le Président et le | - « Voorzitter » en « Ondervoorzitter » : de Voorzitter en de |
Vice-Président tels que visés à l'article 7, § 3, de l'arrêté royal du | Ondervoorzitter zoals bedoeld in artikel 7, § 3, van het koninklijk |
29 août 1997 relatif au Comité d'attribution du label écologique | besluit van 29 augustus 1997 betreffende het Comité voor het toekennen |
européen; | van het Europese milieukeurmerk; |
- « Membres » : les membres ayant voix délibérative tels que visés à | - « Leden » : de stemgerechtigde leden zoals bedoeld in artikel 7, § |
l'article 7, § 1er, du même arrêté royal; | 1, van dit koninklijk besluit; |
- « Suppléants » : les suppléants tels que visés à l'article 7, § 2, | - « Plaatsvervangers » : de plaatsvervangers zoals bedoeld in artikel |
du même arrêté royal; | 7, § 2, van dit koninklijk besluit; |
- « Experts » : experts tels que visés à l'article 7, § 4, du même | - « Deskundigen » : deskundigen zoals bedoeld in artikel 7, § 4, van |
arrêté royal; | dit koninklijk besluit; |
- « Secrétariat » : le secrétariat du Comité tel que visé à l'article | - « Secretariaat » : het secretariaat van het Comité zoals bedoeld in |
8 du même arrêté royal. | artikel 8 van dit koninklijk besluit. |
CHAPITRE II. - Tâches du Comité | HOOFDSTUK II. - Taken van het Comité |
Art. 2.La mission du Comité comprend : |
Art. 2.De opdracht van het Comité behelst : |
1° La gestion des labels écologiques attribués en Belgique. | 1° Het beheer van de milieukeurmerken toegekend in België. |
2° La participation à la procédure communautaire de détermination des | 2° De deelname aan de communautaire procedure voor de bepaling van |
catégories de produits et des critères spécifiques auxquels devront | productengroepen en specifieke criteria waaraan de producten behorend |
répondre les produits appartenant à chacune de ces catégories. | tot elk van deze groepen zullen moeten beantwoorden. |
3° L'émission d'avis concernant les demandes de labels européens dans | 3° Advies met betrekking tot de aanvragen voor Europese |
les autres Etats membres de l'U.E. | milieukeurmerken in de overige E.U.-Lidstaten. |
4° La diffusion d'informations relatives au label européen aux | 4° Het verstrekken van informatie over het Europese milieukeurmerk aan |
consommateurs et aux entreprises. | consumenten en ondernemingen. |
Art. 3.§ 1er. La gestion des labels écologiques attribués en Belgique |
Art. 3.§ 1. Het beheer van de milieukeurmerken toegekend in België |
couvre l'attribution, le contrôle de l'utilisation et le retrait de | omvat de toekenning, het toezicht op het gebruik en de intrekking van |
ces labels, conformément à la procédure prévue au chapitre III | deze keurmerken overeenkomstig de procedure bepaald in hoofdstuk III |
(articles 4 jusque et y compris 6) de l'arrêté royal du 29 août 1997 | (artikelen 4 tot en met 6) van het koninklijk besluit van 29 augustus |
relatif au Comité d'attribution du label écologique européen. | 1997 betreffende het Comité voor het toekennen van het Europese |
§ 2. Le Comité désigne, par catégorie de produits et sur la base du | milieukeurmerk. § 2. Het Comité bepaalt per productengroep, en op basis van het |
manuel des utilisateurs et du formulaire de demande pour cette catégorie de produits, quels sont les documents à fournir pour qu'un dossier de demande soit complet. Le Comite détermine, en outre, par catégorie de produits, si le contrôle du dossier de demande ou de parties de celui-ci implique que la situation chez le fabricant ou le demandeur soit contrôlée sur place par un auditeur. § 3. Si le secrétariat reçoit un dossier de demande complet, il l'envoie sous pli recommandé à tous les membres du Comité en vue de son évaluation. Les réactions au dossier devront parvenir au | gebruikershandboek en het aanvraagformulier voor deze productengroep, welke documenten vereist zijn opdat een aanvraagdossier volledig zou zijn. Daarnaast bepaalt het Comité per productengroep, of de controle van (delen van) het aanvraagdossier impliceert dat de situatie bij de fabricant of de aanvrager ter plaatse door een auditeur wordt gecontroleerd. § 3. Wanneer het secretariaat een volledig aanvraagdossier ontvangt stuurt zij dit per aangetekend schrijven ter beoordeling naar alle |
secrétariat au plus tard 30 jours calendrier après l'envoi du dossier. | leden van het Comité. De reacties op het dossier dienen ten laatste 30 |
kalenderdagen na het verzenden van het dossier bij het secretariaat | |
Les réactions seront examinées cas par cas. Si un membre émet une | toe te komen. De reacties zullen geval per geval worden bekeken. Indien een lid een |
remarque ou une objection, le Président prendra contact avec ce membre | opmerking of een bezwaar heeft, dan zal de Voorzitter contact opnemen |
en vue d'une concertation sur la base de l'avis du secrétariat. | met dit comitélid voor onderling overleg op basis van advies van het |
Si ce dernier maintient sa position, le Comité est convoqué dans les | secretariaat. Indien het lid bij zijn standpunt blijft, dan wordt het Comité |
10 jours calendrier suivant la concertation entre le Président et le | samengeroepen binnen de 10 kalenderdagen volgend op het overleg tussen |
membre du Comité concerné. Si au moins un tiers des membres présents à la réunion estime qu'un complément d'information est nécessaire, ils peuvent, après accord du demandeur et aux frais de celui-ci, confier à un organisme accrédité tel que défini à l'article 1er de l'arrêté royal du 29 août 1997 relatif au Comité d'attribution du label écologique, l'examen (ou la partie de l'examen pour laquelle au moins un tiers des membres présents à la réunion estime que ce complément d'information doit être demandé) de l'évaluation écologique du produit et l'examen de sa conformité aux critères écologiques définis pour la catégorie de produits auquel il appartient. | de Voorzitter en het betrokken comitélid. Indien ten minste een derde van de op de vergadering aanwezige leden van mening is dat bijkomende informatie nodig is, zal het onderzoek (of dit gedeelte van het onderzoek waarvoor dit door tenminste een derde van de op de vergadering aanwezige leden wordt gevraagd) van de milieubeoordeling van het product en van de overeenstemming met de milieucriteria die zijn vastgesteld voor de productengroep waartoe het behoort, met toestemming van de aanvrager en op zijn kosten, aan een geaccrediteerde instelling, zoals gedefinieerd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 augustus 1997 betreffende het Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk, worden toevertrouwd. |
L'absence de réaction d'un membre à un dossier déterminé, dans le | Indien een lid niet binnen de gestelde termijn reageert op een dossier |
délai prescrit, est considérée comme une réaction positive. | wordt dit beschouwd als een positieve reactie. |
En ce qui concerne leurs réactions, les membres suppléants sont tenus | De plaatsvervangende leden dienen zich voor wat hun reacties betreft |
de s'associer aux membres effectifs. | te associëren met de effectieve leden. |
§ 4. Le Comité détermine au cours de ses réunions et cas par cas, les | § 4. Het Comité beslist tijdens zijn vergaderingen, en geval per |
modalités du contrôle du respect du contrat par le fabricant ou | geval, hoe het toezicht op de naleving van het contract door de |
l'importateur. | fabricant of invoerder zal gebeuren. |
Art. 4.§ 1er. Les dossiers de la Commission européenne relatifs à la |
Art. 4.§ 1. De dossiers vanwege de Europese Commissie met betrekking |
détermination des catégories de produits sont envoyés, par le | tot de bepaling van productengroepen worden door het secretariaat naar |
secrétariat, aux membres du Comité pour avis et traités lors de la | de leden van het Comité gestuurd, en in de daaropvolgende vergadering |
réunion suivante du Comité. | van het Comité behandeld. |
Si la Commission européenne demande toutefois un avis avant la date de | Indien echter vanwege de Europese Commissie een advies wordt gevraagd |
voor de eerstvolgende datum waarop het Comité vergadert, dan wordt de | |
la prochaine réunion du Comité, la procédure décrite à l'art. 5 est | procedure zoals beschreven in art. 5 gevolgd, met dit verschil dat, |
suivie, avec cette différence que si un membre ne fait connaître | |
aucune réaction à un dossier, sa position est considérée comme neutre. | indien een lid niet reageert op een dossier, zijn positie als neutraal wordt beschouwd. |
En ce qui concerne leurs réactions, les membres suppléants sont tenus | De plaatsvervangende leden dienen zich voor wat hun reacties betreft |
de s'associer aux membres effectifs. | te associëren met de effectieve leden. |
§ 2. Si la Commission européenne décide de définir des critères pour | § 2. Indien de Europese Commissie beslist om voor een nieuwe |
une nouvelle catégorie de produits, ou si les critères d'une catégorie | productengroep criteria vast te leggen, of indien de criteria van een |
de produits sont révisés, le Comité détermine lors de sa réunion les | productengroep worden herzien, legt het comité tijdens haar |
lignes directrices fondamentales auxquelles, selon lui, l'ensemble des | vergadering de fundamentele krachtlijnen vast waaraan deze criteriaset |
critères doit répondre. | volgens haar moet beantwoorden. |
Ces lignes directrices sont transmises à la Commission européenne et, | Deze krachtlijnen worden overgemaakt aan de Europese Commissie en, op |
au niveau belge, au Ministre ou Secrétaire d'Etat qui a l'environnement dans ses attributions. Si par la suite la Commission européenne apporte des changements aux propositions de critères, le secrétariat transmet les dossiers aux membres du Comité afin de connaître leurs réactions et leurs remarques. Une lettre d'accompagnement mentionnera la date ultime à laquelle les réactions à ces dossiers devront parvenir au secrétariat. Le secrétariat transmet ensuite ces réactions à la Commission européenne et, au niveau belge, au Ministre ou Secrétaire d'Etat qui a l'environnement dans ses attributions. Lorsque les membres envoient leurs réactions au secrétariat, ils signalent également s'ils souhaitent, d'une part, que leurs réactions soient transmises aux autres membres du Comité ou, d'autre part, soient communiquées uniquement à la Commission européenne et évoquées lors d'une réunion au niveau européen, ou s'ils souhaitent que leurs remarques soient traitées par le Comité. | Belgisch niveau, aan de Minister of de Staatssecretaris die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft. Indien er vervolgens door de Europese Commissie wijzigingen aan de criteriavoorstellen worden aangebracht, worden deze dossiers door het secretariaat naar de leden van het Comité gestuurd teneinde reacties en bemerkingen van de comitéleden te bekomen. In een begeleidend schrijven wordt de uiterste datum vermeld waarop de reacties op het secretariaat moeten toekomen. Deze reacties worden vervolgens door het secretariaat doorgegeven aan de Europese Commissie en, op Belgisch niveau, aan de Minister of de Staatssecretaris die het Leefmilieu onder zijn bevoegdheid heeft. Samen met het doorgeven van hun reacties aan het secretariaat geven de leden enerzijds te kennen of ze wensen dat hun opmerkingen worden doorgegeven aan de overige leden van het Comité, en anderzijds of ze enkel wensen dat hun opmerkingen worden doorgegeven aan de Europese Commissie en tijdens een vergadering op Europees niveau ter sprake worden gebracht, of dat ze wensen dat hun bemerkingen door het comité worden behandeld. |
Dans ce dernier cas, la procédure définie à l'article 5 est suivie. | In het laatste geval wordt de procedure van artikel 5 gevolgd. |
Si un membre ne fait connaître aucune réaction à un dossier, dans le | Indien een lid niet binnen de gestelde termijn reageert op een dossier |
délai prescrit, sa position est considérée comme neutre. | wordt zijn positie als neutraal beschouwd. |
En ce qui concerne leurs réactions, les membres suppléants sont tenus | De plaatsvervangende leden dienen zich voor wat hun reacties betreft |
de s'associer aux membres effectifs. | te associëren met de effectieve leden. |
Art. 5.Les dossiers de la Commission européenne relatifs aux demandes |
Art. 5.De dossiers vanwege de Europese Commissie met betrekking tot |
d'attribution du label européen dans d'autres Etats membres de l'U.E. sont envoyés, par le secrétariat, aux membres du Comité pour avis. Une lettre d'accompagnement mentionnera la date ultime à laquelle les réactions à ces dossiers devront parvenir au secrétariat. Les réactions seront examinées cas par cas. A cet effet, le Président ou le secrétariat mandaté par lui, prendra contact avec le membre du Comité dont émane la réaction et l'on décidera, de commun accord et de l'avis du secrétariat, si le comité doit être convoqué ou non. S'il est décidé de convoquer le Comité, il faudra le faire le plus rapidement possible après la concertation entre le Président et le membre du Comité concerné. | aanvragen voor Europese milieukeurmerken in andere E.U.-Lidstaten worden door het secretariaat voor advies naar de leden van het Comité gestuurd. In een begeleidend schrijven wordt de uiterste datum vermeld waarop de reacties hierop op het secretariaat moeten toekomen. De reacties zullen geval per geval worden bekeken. Hiertoe zal de voorzitter, of in zijn opdracht het secretariaat, contact opnemen met het comitélid dat de reactie heeft gegeven, en zal na onderling overleg, en na advies van het secretariaat, beslist worden of het Comité al dan niet dient samengeroepen te worden. Indien beslist wordt het Comité samen te roepen dan dient dit zo snel mogelijk na het overleg tussen de Voorzitter en het betrokken comitélid te gebeuren. |
L'absence de réaction d'un membre à un dossier déterminé, dans le | Indien een lid niet binnen de gestelde termijn reageert op een dossier |
délai prescrit, est considérée comme une réaction positive. | wordt dit beschouwd als een positieve reactie. |
En ce qui concerne leurs réactions, les membres suppléants sont tenus | De plaatsvervangende leden dienen zich voor wat hun reacties betreft |
de s'associer aux membres effectifs. | te associëren met de effectieve leden. |
Art. 6.Le Comité veille à ce que les consommateurs et les entreprises |
Art. 6.Het Comité draagt er zorg voor dat de consumenten en |
soient informés, par des moyens appropriés, des points suivants: les | ondernemingen met passende middelen worden ingelicht over de |
objectifs du système d'attribution du label écologique, les catégories | doelstellingen van het systeem voor de toekenning van het |
de produits sélectionnées, les critères écologiques spécifiques | milieukeurmerk, de gekozen productengroepen, de specifieke |
applicables à chaque catégorie de produits, la procédure de demande | milieucriteria voor elke productengroep, de procedure voor het |
d'attribution d'un label, et le Comité. | aanvragen van een milieukeurmerk, en het Comité. |
CHAPITRE III. - Réunions du Comité | HOOFDSTUK III. - Vergaderingen van het Comité |
Art. 7.§ 1er. Le Président convoque les membres aux réunions. Il fixe |
Art. 7.§ 1. De voorzitter roept de leden samen voor de vergaderingen. |
la date et le lieu des réunions. | Hij bepaalt het tijdstip en de plaats van de vergaderingen. |
§ 2. Le Comité est également convoqué dans les dix jours calendrier si | § 2. Het Comité wordt eveneens binnen tien kalenderdagen |
au moins un tiers des membres le demande. Cette demande est motivée et | bijeengeroepen als ten minste een derde van de leden daarom verzoekt. |
adressée par écrit au Président. | Dit verzoek wordt schriftelijk en gemotiveerd ingediend bij de Voorzitter. |
§ 3. Le Comité se réunit au moins trois fois par an. | § 3. Het Comité vergadert minstens driemaal per jaar. |
Art. 8.§ 1er. Le Président établit, conjointement avec le |
Art. 8.§ 1. De Voorzitter stelt, samen met het secretariaat, de |
secrétariat, l'ordre du jour sur lequel le Comité sera appelé à | agenda vast waarover het Comité zal beraadslagen. |
délibérer. § 2. A l'ouverture de la réunion, l'ordre du jour est confirmé par le | § 2. Bij de opening van de vergadering wordt de agenda door het Comité |
Comité. | bekrachtigd. |
§ 3. Les membres du Comité peuvent faire inscrire à l'ordre du jour tout point qu'ils désirent voir examiner. A cet effet, ils font parvenir, en temps utile, une note motivée au secrétariat. Ils y joignent les documents complémentaires et explicatifs qu'ils jugent utiles. § 4. Le secrétariat envoie les convocations aux membres du Comité et à leurs suppléants au moins dix jours calendrier avant la date de la réunion. En cas d'urgence, ce délai peut être réduit. Les autres documents sont envoyés au plus tard une semaine avant la date de la réunion. | § 3. De leden van het Comité kunnen op de agenda elk punt brengen waarvan zij wensen dat het onderzocht wordt. Zij dienen daartoe tijdig een gemotiveerde nota in bij het secretariaat, vergezeld van de nuttig geachte aanvullende en verklarende documenten. § 4. Het secretariaat stuurt de uitnodigingen naar de leden van het Comité en hun plaatsvervangers ten minste tien kalenderdagen voor de datum van de vergadering. Ingeval van hoogdringendheid, kan deze termijn ingekort worden. De overige documenten worden ten laatste een week voor de vergadering verzonden. |
§ 5. Les convocations font mention de l'ordre du jour de la réunion. | § 5. De uitnodigingen vermelden de agenda van de vergadering. Alleen |
Seuls les points figurant à l'ordre du jour sont discutés. | de punten die op de agenda zijn ingeschreven worden besproken. |
En cas d'urgence, le Comité peut, sur la proposition du Président, et | Ingeval van hoogdringendheid kan het Comité op voorstel van de |
avec l'accord des deux tiers des membres présents, décider de | Voorzitter, en mits het akkoord van twee derden van de aanwezige |
délibérer sur des points qui ne figurent pas à l'ordre du jour. | leden, beslissen te beraadslagen over punten die niet op de agenda |
Art. 9.§ 1er. Lorsque le Comité se réunit, une liste des présences |
voorkomen. Art. 9.§ 1. Wanneer het Comité vergadert moet een aanwezigheidslijst |
doit être signée par les membres. Cette liste est portée au | worden ondertekend door de leden. Deze lijst wordt in de notulen |
procès-verbal. | opgenomen. |
§ 2. Un membre qui est empêché d'assister à une réunion en informe en | § 2. Een lid dat verhinderd is een vergadering bij te wonen deelt dat |
temps opportun son suppléant désigné par l'arrêté de nomination, ainsi | tijdig mee aan zijn in het benoemingsbesluit aangewezen |
que le secrétariat du Comité. | plaatsvervanger, en aan het secretariaat van het Comité. |
§ 3. Le suppléant qui assiste à la réunion du Comité exerce tous les | § 3. De plaatsvervanger die dan de vergadering bijwoont heeft alle |
droits du membre qu'il remplace. En cas d empêchement du suppléant, | rechten van het lid dat hij vervangt. Is de plaatsvervanger eveneens |
celui-ci en informe en temps opportun le secrétariat. | verhinderd, dan meldt ook hij tijdig aan het secretariaat. |
§ 4. Le suppléant peut assister à la réunion comme observateur aux | § 4. De plaatsvervanger mag als waarnemer aanwezig zijn samen met de |
côtés du membre effectif, mais n'a de droit de parole que lorsque | effectieve vertegenwoordiger, maar heeft in dat geval enkel |
celui-ci lui est accordé par le Président. | spreekrecht wanneer hem dat door de Voorzitter wordt verleend. |
Art. 10.§ 1er. Le Président ouvre et clôt les séances. Il dirige les |
Art. 10.§ 1. De Voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt |
débats et dispose de tous les pouvoirs nécessaires à cet effet. | de debatten en beschikt over al de hiervoor vereiste bevoegdheden. |
§ 2. En cas d'empêchement du Président, la réunion est présidée par le | § 2. Als de Voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering geleid door |
Vice-Président. Dans ce cas, le Vice-Président exerce tous les droits | de Ondervoorzitter. In dat geval oefent de Ondervoorzitter alle |
et devoirs du Président. Si le Vice-Président est également empêché, | rechten en plichten van de Voorzitter uit. Is ook de Ondervoorzitter |
la réunion est présidée par le doyen d'âge des membres présents. | verhinderd, dan wordt de vergadering geleid door het oudste lid dat aanwezig is. |
Art. 11.Les réunions du Comité ne sont pas publiques. |
Art. 11.De vergaderingen van het Comité zijn niet openbaar. |
Art. 12.§ 1er. Le Comité ne peut délibérer valablement que si au |
Art. 12.§ 1. Het Comité kan alleen maar geldig beslissen als bij de |
moins la moitié des membres ou leurs suppléants sont présents lors du | stemming ten minste de helft van de leden of hun plaatsvervangers |
vote. | aanwezig is. |
Si le nombre de personnes présentes exigé n'est pas atteint, une | Indien het vereiste aantal aanwezigen niet wordt bereikt zal binnen de |
nouvelle réunion sera organisée endéans les 15 jours calendrier. Lors | 15 kalenderdagen een nieuwe vergadering worden belegd. Tijdens deze |
de cette réunion, le Comité délibère valablement quel que soit le | vergadering beraadslaagt het Comité geldig ongeacht het aantal |
nombre de personnes présentes. | aanwezigen. |
Sur proposition du Président, et avec l'accord des deux tiers des | Op voorstel van de Voorzitter, en mits het akkoord van twee derden van |
membres présents, il peut être dérogé au premier alinéa de ce | de aanwezige leden, kan om gewichtige redenen en na uitdrukkelijke |
paragraphe pour des raisons importantes et après motivation expresse. | motivering van de bepaling in het eerste lid van deze paragraaf worden afgeweken. |
§ 2. Les votes se font à mains levées. Ils ont lieu au scrutin secret | § 2. De stemmingen gebeuren door handopsteken. Er wordt geheim gestemd |
si au moins un tiers des membres présents en fait la demande. | wanneer ten minste een derde van de aanwezige leden hierom verzoeken. |
§ 3. Le Président et le Vice-Président ont le droit de vote. | § 3. De Voorzitter en de Ondervoorzitter hebben stemrecht. |
§ 4. Les décisions sont prises à la majorité simple, les abstentions | § 4. De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid van |
n'étant pas prises en considération. En cas de parité des voix, la | stemmen, waarbij geen rekening wordt gehouden met de onthoudingen. Bij |
voix du Président est prépondérante. | staking van stemmen is de stem van de Voorzitter doorslaggevend. |
§ 5. Les procès-verbaux du Comité ne mentionnent pas nominativement | § 5. Tenzij leden expliciet vragen dat hun mening nominatief wordt |
les résultats des votes, sauf si des membres demandent explicitement | weergegeven, vermelden de verslagen van het Comité de uitslagen van de |
que leur opinion soit mentionnée nominativement. | stemmingen niet nominatief. |
Art. 13.§ 1er. Le Comité peut inviter des experts extérieurs pour |
Art. 13.§ 1. Het Comité kan voor de behandeling van specifieke |
l'examen de problèmes spécifiques. | problemen externe deskundigen uitnodigen. |
§ 2. Les membres qui souhaitent se faire assister par un expert | § 2. De leden die zich willen laten bijstaan door een deskundige |
demandent, au minimum 5 jours calendrier avant la réunion, par écrit, | vragen minimum 5 kalenderdagen voor de vergadering schriftelijk de |
l'accord du Président. | toestemming aan de Voorzitter. |
§ 3. Les experts ont une fonction consultative. Ils ne prennent la | § 3. De deskundigen hebben een raadgevende functie. Zij krijgen alleen |
parole qu'à la demande du Président. Ils quittent la réunion lorsque | maar het woord op verzoek van de Voorzitter. Zij verlaten de |
des décisions sont prises. | vergadering als er beslissingen worden genomen. |
Art. 14.§ 1er. Le secrétariat dresse le procès-verbal des réunions du |
Art. 14.§ 1. Het secretariaat stelt de notulen van de vergaderingen |
Comité. | van het Comité op. |
§ 2. Le secrétariat rédige, en français et en néerlandais, un projet | § 2. Het secretariaat zorgt voor een ontwerp-verslag in het Frans en |
de procès-verbal de chaque réunion qui mentionne: la date de la | het Nederlands van elke vergadering. Hierin worden vermeld: de datum |
réunion, les noms des personnes présentes et empêchées, le déroulement | van de vergadering, de namen van de aanwezigen en van hen die |
succinct des discussions et les décisions. | verhinderd waren, het beknopt verloop van de besprekingen, en de |
§ 3. Le secrétariat envoie le plus rapidement possible le projet de | besluiten. § 3. Het secretariaat stuurt het ontwerp-verslag zo spoedig mogelijk |
procès-verbal aux membres et à leurs suppléants. | naar de leden en hun plaatsvervangers. |
§ 4. Toutes les remarques relatives au projet de procès-verbal doivent | § 4. Alle opmerkingen in verband met het ontwerp-verslag moeten |
être communiquées par écrit au secrétariat du Comité dans les dix | schriftelijk worden meegedeeld aan het secretariaat binnen een termijn |
jours calendrier suivant l'envoi du projet. | van tien kalenderdagen na de verzending van dit verslag. |
§ 5. Dans le cas où des observations portent sur l'énoncé des | § 5. Ingeval opmerkingen betrekking hebben op de tekst van de |
décisions, le Président prend les mesures qui s'imposent et peut | beslissingen, neemt de Voorzitter de vereiste maatregelen en kan hij |
surseoir à l'exécution de la décision en cause. | de uitvoering van bedoelde beslissing schorsen. |
§ 6. Le projet de procès-verbal, complété par les observations | § 6. Op een volgende vergadering wordt het ontwerp-verslag, aangevuld |
communiquées au secrétariat et signé par le Président, est soumis pour | met de aan het secretariaat meegedeelde opmerkingen en ondertekend |
approbation définitive à une réunion suivante. | door de Voorzitter, ter definitieve goedkeuring voorgelegd. |
§ 7. Les procès-verbaux des réunions ne sont pas publics. | § 7. De verslagen van de vergaderingen zijn niet openbaar. |
CHAPITRE IV. - Le Bureau | HOOFDSTUK IV. - Het dagelijks bestuur |
Art. 15.§ 1er. Le Bureau est composé par le Président, le |
Art. 15.§ 1. Het dagelijks bestuur wordt gevormd door de Voorzitter, |
Vice-Président et le secrétariat. | de Ondervoorzitter en het secretariaat. |
§ 2. Le Bureau est chargé de préparer les réunions du Comité et | § 2. Het dagelijks bestuur is belast met de voorbereiding van de |
d'exécuter les décisions du Comité. | vergaderingen van het Comité en met de uitvoering van hetgeen het |
§ 3. Le Président signe la correspondance qui engage le Comité. Le | Comité beslist. § 3. De Voorzitter ondertekent de voor het Comité bindende |
secrétariat signe la correspondance courante. | briefwisseling. Het secretariaat ondertekent de lopende |
briefwisseling. | |
Art. 16.§ 1er. Le Président représente le Comité. |
Art. 16.§ 1. De Voorzitter vertegenwoordigt het Comité. |
§ 2. Le Président peut mandater le Vice-Président ou le secrétariat | § 2. De Voorzitter kan de Ondervoorzitter of het secretariaat |
pour l'exercice de cette fonction dans certaines circonstances ou pour | machtigen om dit in bepaalde omstandigheden of voor bepaalde materies |
certaines matières. En cas d'absence du Président, le Vice-Président | in zijn naam te doen. Bij afwezigheid van de Voorzitter neemt de |
est chargé d'exercer cette fonction. | Ondervoorzitter deze functie over. |
CHAPITRE V. - Le secrétariat | HOOFDSTUK V. - Het secretariaat |
Art. 17.§ 1er. Le secrétariat est chargé des tâches administratives |
Art. 17.§ 1. Het secretariaat is belast met de administratieve taken |
du Comité et en assume l'administration interne. | van het Comité en staat in voor het interne beheer ervan. |
§ 2. Le secrétariat assiste le Président, le Bureau et le Comité dans | § 2. Het secretariaat assisteert de Voorzitter, het dagelijks bestuur |
l'accomplissement de leur mission. | en het Comité bij de uitvoering van hun opdracht. |
§ 3. Le Président peut charger le secrétariat d'exécuter ses décisions | § 3. De Voorzitter kan het secretariaat belasten met de uitvoering van |
et les décisions du Comité. | zijn beslissingen en de beslissingen van het Comité. |
Art. 18.Les membres du secrétariat peuvent assister sans droit de |
Art. 18.De leden van het secretariaat kunnen zonder stemrecht de |
vote aux réunions du Comité. | vergadering van het Comité bijwonen. |
Art. 19.Le secrétariat est établi à l'adresse suivante: Ministère des |
Art. 19.Het secretariaat is gevestigd op volgend adres: Ministerie |
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, | |
Services Environnement, Normes de Produits, C.A.E., Quartier Vésale, | van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, Leefmilieudiensten, |
Boulevard Pachéco 19, bte 5, 1010 Bruxelles. Toute correspondance | Productnormen, R.A.C., Vesaliusgebouw, Pachecolaan, 19, bus 5, 1010 |
concernant le Comité doit être envoyée à cette adresse. | Brussel. Alle briefwisseling met betrekking tot het Comité dient |
gericht te worden aan dit adres. | |
CHAPITRE VI. - Représentation au niveau européen | HOOFDSTUK VI. - Vertegenwoordiging op Europees niveau |
Art. 20.§ 1er. Le secrétariat est le point de contact du Comité avec |
Art. 20.§ 1. Het secretariaat vormt het contactpunt van het Comité |
la Commission européenne et les Organismes Compétents des autres Etats | met de Europese Commissie en met de Bevoegde Organismen van de overige |
membres. | Lidstaten. |
§ 2. Le Bureau du Comité représente la Belgique dans les groupes de | § 2. De vertegenwoordiging van België tijdens de werkgroepen en |
travail et aux réunions des Organismes compétents des Etats membres. | tijdens de vergaderingen van de Bevoegde Organismen van de Lidstaten |
wordt verzekerd door het dagelijks bestuur van het Comité. | |
CHAPITRE VII. - Rapport annuel | HOOFDSTUK VII. - Jaarverslag |
Art. 21.Le secrétariat soumet en temps opportun un projet de rapport |
Art. 21.Het secretariaat legt aan het Comité tijdig een |
annuel au Comité. Ce projet de rapport annuel est approuvé par le | ontwerpjaarverslag voor. Dit ontwerpjaarverslag wordt bekrachtigd door |
Comité. | het Comité. |
CHAPITRE VIII. - Confidentialité des données | HOOFDSTUK VIII. - Vertrouwelijkheid van gegevens |
Art. 22.Les membres du Comité, leurs suppléants et les experts ne peuvent ni divulguer à des tiers ni utiliser à d'autres fins que celles relatives au contrat type, les informations dont ils auraient eu connaissance au cours de l'évaluation du produit en vue de l'attribution du label ou au cours du contrôle de l'application de l'article 3 de ce contrat (décision 93/517/CEE de la Commission du 15 septembre 1993). Lorsqu'une décision d'attribution du label est prise, les données suivantes ne peuvent en aucun cas garder leur caractère confidentiel: la dénomination du produit, le fabricant ou l'importateur du produit, les raisons et les données pertinentes sur la base desquelles le label est attribué. CHAPITRE IX. - Dispositions diverses |
Art. 22.De leden van het Comité, hun plaatsvervangers en de deskundigen mogen de gegevens die bij de beoordeling van het product voor de toekenning van de keur dan wel bij de controle op de naleving overeenkomstig artikel 3 van het standaardcontract (beschikking 93/517/EEG van de Commissie van 15 september 1993) te hunner kennis zijn gekomen niet aan derden bekendmaken, noch deze gegevens voor enig niet met dit contract verband staand doel gebruiken. Wanneer echter een besluit tot toekenning van de keur is genomen mogen de volgende gegevens in geen geval vertrouwelijk blijven: de naam van het product, de fabrikant of invoerder van het product, de redenen en de ter zake doende gegevens op grond waarvan de keur is toegekend. HOOFDSTUK IX. - Diverse bepalingen |
Art. 23.Les membres et leurs suppléants ne peuvent faire de |
Art. 23.Zonder toestemming van de Voorzitter, of zonder het unaniem |
communication au nom du Comité sans l'autorisation du Président ou | akkoord van het Comité, kunnen de leden en hun plaatsvervangers geen |
sans l'accord unanime du Comité. | mededelingen doen namens het Comité. |
Art. 24.§ 1er. Le Comité peut apporter des modifications au présent |
Art. 24.§ 1. Het Comité kan wijzigingen in dit reglement aanbrengen |
règlement si elles sont approuvées à une majorité des deux tiers | als twee derden van de aanwezige leden ermee akkoord gaat. |
présents. § 2. Le Comité soumet les modifications proposées à l'approbation des | § 2. Het Comité legt de voorgestelde wijzigingen ter goedkeuring voor |
Ministres ou Secrétaires d'Etat qui ont l'Environnement et les | aan de Ministers of Staatssecretarissen die het Leefmilieu en |
Affaires économiques dans leurs attributions. | Economische Zaken onder hun bevoegdheid hebben. |
Art. 25.L'année d'activité du Comité prend cours le ler janvier et se |
Art. 25.Het werkjaar van het Comité loopt van 1 januari tot 31 |
termine le 31 décembre. | december. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 décembre 1999 portant | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 10 |
approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité d'attribution du | december 1999 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het |
label écologique européen. | Comité voor het toekennen van het Europese milieukeurmerk. |
Bruxelles, le 10 décembre 1999. | Brussel, 10 december 1999. |
La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, |
et de l'Environnement, | Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |