Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 10/12/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant le modèle de l'attestation visée à l'article 21 de l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale "
Arrêté ministériel fixant le modèle de l'attestation visée à l'article 21 de l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale Ministerieel besluit tot vastlegging van het model van het attest bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
10 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel fixant le modèle de 10 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit tot vastlegging van het model
l'attestation visée à l'article 21 de l'arrêté royal du 22 février van het attest bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit van 22
1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale
identiteitskaart
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende
d'instaurer une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés maatregelen met het oog op de invoering van een sociale
identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal verzekerden, met
sociaux, en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de wet van 26 juli
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van
la viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de
26 juin 1997; wet van 26 juni 1997;
Vu l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende
de la carte d'identité sociale, notamment l'article 21 modifié par uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart,
inzonderheid op artikel 21 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8
l'arrêté royal du 8 décembre 1998 et l'article 60 modifié par l'arrêté december 1998 en artikel 60 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8
royal du 8 décembre 1998; december 1998;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'urgence motivée par le fait que les organismes assureurs doivent Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat
être informés le plus rapidement possible du modèle de l'attestation de verzekeringsinstellingen zo snel mogelijk moeten worden ingelicht
over het model van het attest van sociaal verzekerde, zodat ze dit
d'assuré social, de telle sorte qu'ils puissent en commencer la attest kunnen uitreiken vanaf 1 december 1998 zoals voorzien in
fourniture dès le 1er décembre 1998, comme le prévoit l'article 60 de artikel 60 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 houdende
l'arrêté royal du 22 février 1998 portant des mesures d'exécution de uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale identiteitskaart, gewijzigd
la carte d'identité sociale, modifié par l'arrêté royal du 8 décembre 1998; bij het koninklijk besluit van 8 december 1998;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 19 novembre 1998 en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 november
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, 1998, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op
coordonnées le 12 janvier 1973, de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan

par : onder :
- "arrêté royal du 18 décembre 1996" : l'arrêté royal du 18 décembre -"koninklijk besluit van 18 december 1996" : het koninklijk besluit
1996 portant des mesures en vue d'instaurer une carte d'identité van 18 december 1996 houdende maatregelen met het oog op de invoering
sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, en application des van een sociale identiteitskaart ten behoeve van alle sociaal
articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 en 49 van de
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des wet van 26 juli 1996 tot de modernisering van de sociale zekerheid en
régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 26 juin 1997; tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de wet van 26 juni 1997;
- "arrêté royal du 22 février 1998" : l'arrêté royal du 22 février - "koninklijk besluit van 22 februari 1998" : het koninklijk besluit
1998 portant des mesures d'exécution de la carte d'identité sociale. van 22 februari 1998 houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de sociale

Art. 2.L'attestation d'assuré social visée à l'article 21 de l'arrêté

identiteitskaart.

Art. 2.Het attest van sociaal verzekerde bedoeld in artikel 21 van

royal du 22 février 1998 se compose de deux volets détachables. het koninklijk besluit van 22 februari 1998 bestaat uit twee
afscheurbare luiken.
Le premier volet comprend le relevé des données mentionnées à Het eerste luik bevat de lijst van de gegevens vermeld in artikel 2,
l'article 2, troisième alinéa, de l'arrêté royal du 18 décembre 1996. derde lid, van het koninklijk besluit van 18 december 1996.
Le deuxième volet comprend le relevé des données mentionnées à Het tweede luik bevat de lijst van de gegevens vermeld in artikel 2,
l'article 2, troisième et quatrième alinéas, de l'arrêté royal du 18 derde en vierde lid, van het koninklijk besluit van 18 december 1996
décembre 1996 ainsi qu'à l'article 2 de l'arrêté royal du 22 février 1998. alsook in artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998.
Le modèle de l'attestation d'assuré social figure en annexe. Het model van het attest sociaal verzekerde gaat in bijlage.

Art. 3.Le papier utilisé pour l'attestation d'assuré social comporte

Art. 3.Het voor het attest sociaal verzekerde gebruikte papier bevat

en filigrane le logo de la carte d'identité sociale. Le formulaire est als watermerk het logo van de sociale identiteitskaart. Het formulier
imprimé en couleurs. wordt in kleuren afgedrukt.
Het afdrukken van de gegevens eigen aan de sociaal verzekerde is het
L'impression des données propres à chaque assuré social résulte d'un resultaat van een geautomatiseerde verwerking van gegevens uit het
traitement automatisé de données provenant du Registre national des Rijksregister van de natuurlijke personen, uit het
personnes physiques, du Registre de la Banque Carrefour et/ou des Kruispuntbankregister en/of uit de verzekerbaarheidsbestanden van de
fichiers d'assurabilité des organismes assureurs. verzekeringsinstellingen.

Art. 4.Le présent arrêté ministériel entre en vigueur le 1er décembre 1998.

Art. 4.Dit ministerieel besluit treedt in werking op 1 december 1998.

Bruxelles, le 10 décembre 1998. Brussel, 10 december 1998.
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^