← Retour vers "Arrêté ministériel portant fixation des provisions pour la réparation de dégâts houillers "
Arrêté ministériel portant fixation des provisions pour la réparation de dégâts houillers | Ministerieel besluit houdende vaststelling van de provisies voor vergoeding van mijnschade |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
10 DECEMBRE 1997. Arrêté ministériel portant fixation des provisions | 10 DECEMBER 1997. Ministerieel besluit houdende vaststelling van de |
pour la réparation de dégâts houillers | provisies voor vergoeding van mijnschade |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 15 décembre 1994 portant dissolution du Fonds National de | Gelet op de wet van 15 december 1994 houdende de ontbinding van het |
Garantie pour la Réparation des Dégâts Houillers, notamment l'article | Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade, inzonderheid op |
5; | artikel 5; |
Vu les avis émis les 22 avril, 25 juin, 24 septembre et 12 novembre | Gelet op de adviezen van het Vast Mijnschadecomité van 22 april, 25 |
1997 par le Comité Permanent des Dommages Miniers; | juni, 24 september en 12 november 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il importe que soient prises sans délai les mesures | Overwegende dat onverwijld moet worden overgegaan tot het nemen van de |
d'exécution prévues par l'article 5 de la loi précitée du 15 décembre | uitvoeringsmaatregelen voorzien in artikel 5 van hoger genoemde wet |
1994, en vue de fixer le montant des provisions destinées à garantir | van 15 december 1994 teneinde het bedrag van de provisies vast te |
l'exécution des obligations qui incombent aux concessionnaires pour | stellen die bestemd zijn om de uitvoering te garanderen van de |
l'indemnisation de dégâts houillers aux propriétés de la surface, et | verplichtingen voor de concessiehouder tot vergoeding van mijnschade |
ce compte tenu de la dissolution en date du 31 décembre 1997 du Fonds | aan de eigendommen van het oppervlak en dit rekening houdend met de |
National de Garantie pour la Réparation des Dégâts Houillers, | ontbinding van het Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade op |
31 december 1997, | |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Er worden provisies gevormd ten name van de |
|
Article 1er.Il est constitué au nom des concessionnaires de mines de |
concessiehouders van steenkoolmijnen en voor de bedragen bedoeld in de |
houille et pour les montants visés à l'annexe au présent arrêté, des | bijlage bij dit besluit om de uitvoering te garanderen van de |
provisions en vue de couvrir l'exécution des obligations qui leur | verplichtingen die op hen rusten inzake de vergoeding van schade die |
incombent pour la réparation de dommages causés aux propriétés de la | aan de eigendommen van het oppervlak werd berokkend, op basis van de |
surface, sur la base de la législation en vigueur après le 1er janvier | wetgeving die na 1 januari 1998 van kracht is. |
1998. Art. 2.Les sommes constitutives de la provision sont placées, auprès |
Art. 2.De sommen die de provisie vormen, worden bij een door de |
de l'institution financière de droit belge désignée par le | concessiehouder aangewezen financiële instelling naar Belgisch recht |
concessionnaire, d'une part, sur un compte courant et, d'autre part, à | belegd, enerzijds op een rekening courant en anderzijds, op lange en |
moyen et long terme exclusivement en certificats de trésorerie, bons | middellange termijn, uitsluitend in schatkistcertificaten, kasbons en |
de caisse et obligations d'Etat ou d'autres organismes auxquels l'Etat | Staatsobligaties of obligaties van andere instellingen waaraan de |
confère sa garantie; les intérêts de ces placements sont capitalisés | Staat haar waarborg verleent; de interesten van deze beleggingen |
dans les mêmes conditions. | worden gekapitaliseerd onder dezelfde voorwaarden. |
Art. 3.Le concessionnaire est tenu de veiller à ce que les sommes |
Art. 3.De concessiehouder moet erover waken dat de sommen belegd op |
placées sur un compte courant soient suffisantes pour permettre | een rekening courant volstaan voor de onverwijlde uitvoering van zijn |
l'exécution sans délai de ses obligations. | verplichtingen. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1997. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 1997. |
Bruxelles, le 10 décembre 1997. | Brussel, 10 december 1997. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 décembre 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 10 |
december 1997. | |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |