← Retour vers "Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de la SPRL à finalité sociale « SOCCHA » en tant qu'entreprise d'insertion "
Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de la SPRL à finalité sociale « SOCCHA » en tant qu'entreprise d'insertion | Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van de BVBA met een sociaal oogmerk « SOCCHA » als inschakelingsonderneming |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 10 AVRIL 2013. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de la SPRL à finalité sociale « SOCCHA » en tant qu'entreprise d'insertion La Ministre chargée de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche scientifique, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 10 APRIL 2013. - Ministerieel besluit houdende de weigering van erkenning van de BVBA met een sociaal oogmerk « SOCCHA » als inschakelingsonderneming De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au | Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en |
financement des initiatives locales de développement de l'emploi et | de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling |
des entreprises d'insertion; | van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 |
décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 | december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; | initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de |
inschakelingsondernemingen; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, | ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden |
l'article 5, 24° ; | gewijzigd, artikel 5, 24° ; |
Vu l'avis défavorable de la plate-forme de concertation de | Gelet op het negatieve advies van het overlegplatform voor de sociale |
l'économique sociale, donné le 21 mars 2013; | economie, gegeven op 21 maart 2013; |
Considérant que la société a sollicité l'agrément en tant | Overwegende dat de vennootschap een erkenning als |
qu'entreprise d'insertion pour les activités de traitement de données, | inschakelingsonderneming heeft aangevraagd voor de activiteiten van |
verwerking van gegevens, archivering, klassering of digitalisering van documenten; | |
d'archivage, de classement ou de numérisation de documents; | Overwegende dat de erkenning als inschakelingsonderneming krachtens |
Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 | artikel 8 van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de |
relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de | erkenning en de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de |
développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément | ontwikkeling van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen |
en tant qu'entreprise d'insertion ne peut être accordé qu'après avis | slechts kan worden gegeven na advies van het overlegplatform voor de |
sociale economie; | |
de la plate-forme de concertation de l'économie sociale; | Overwegende dat de financiering van de begeleiding van de |
Considérant que le financement de l'encadrement des travailleurs du | doelgroepwerknemers de reden voor de erkenning als |
public cible constitue la raison de l'agrément en tant qu'entreprise | inschakelingsonderneming uitmaakt; |
d'insertion; Considérant qu'en vertu de l'article 13, troisième paragraphe, 2., de | Overwegende dat, overeenkomstig artikel 13, § 3, 2., van de gezelgde |
ladite ordonnance, les subventions, en ce compris les subventions pour | ordonnantie, de toelagen, met inbegrip van de toelagen voor |
l'accompagnement social des travailleurs du public cible, ne sont | maatschappelijke begeleiding van de doelgroepwerknemers, slechts |
octroyées qu'à condition que l'entreprise dispose de personnel apte à | worden toegekend op voorwaarde dat de onderneming beschikt over |
conduire et développer des programmes de formation, d'encadrement et | personeel dat bekwaam is om de programma's voor opleiding, |
d'accompagnement social à concurrence d'au moins dix pour cent de | ondersteuning en maatschappelijke begeleiding te leiden en te |
l'effectif, hors travailleurs du public cible; | ontwikkelen ten belope van minstens tien percent van het |
Considérant en effet que, en vertu de l'article 12, troisième | personeelsbestand, de doelgroepwerknemers niet inbegrepen; |
paragraphe, de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | Overwegende inderdaad dat, overeenkomstig artikel 12, § 3, van het |
Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 portant exécution de | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 |
l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement | tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de |
erkenning en de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de | |
des initiatives locales de développement de l'emploi et des | ontwikkeling van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen, |
entreprises d'insertion, le contrat de travail du personnel | de arbeidsovereenkomst van het begeleidend personeel voor onbepaalde |
d'encadrement, est conclu pour une durée indéterminée au minimum à | duur en minstens voor halftijdse prestaties wordt gesloten; |
mi-temps; Considérant qu'après analyse du dossier de la société, la plate-forme | Overwegende dat, na onderzoek van het dossier van de vennootschap, het |
de concertation de l'économie sociale conclut que cette condition | overlegplatform voor de sociale economie tot de slotsom komt dat deze |
n'est pas remplie dans l'état actuel des choses, dans la mesure où | voorwaarde in de huidige stand van zaken niet vervuld is, aangezien |
l'un des accompagnateurs proposés n'a pas été engagé dans les liens | een voorgestelde begeleider niet met een arbeidsovereenkomst werd aangeworven; |
d'un contrat de travail; | Overwegende, tot slot, dat het overlegplatform voor de sociale |
Considérant, enfin, que la plate-forme de concertation de l'économie | economie gewezen heeft op een risico van verwaring van patrimonium |
sociale a pointé un risque de confusion de patrimoine, et ce compte | omwille van het feit dat de uitbatingszetel dezelfde is als de |
tenu du fait que le siège d'exploitation est identique au siège social | maatschappelijke zetel en overeenstemt met het privéadres van twee |
et correspond également à l'adresse privée de deux administrateurs de la société; | bestuurders van de vennootschap; |
Considérant que ces raisons rendent de factor impossible le contrôle | Overwegende dat deze redenen de facto niet naar behoren kan worden |
du respect des dispositions des articles 92 et 93 de l'ordonnance | nagegaan of de bepalingen van de artikelen 92 en 93 van de organieke |
organique du 23 février 2006 portant les dispositions applicables au | ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de bepalingen die van |
budget, à la comptabilité et au contrôle; | toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en de controle worden |
Considérant que la demande ne satisfait pas aux conditions d'agrément | geëerbiedigd; Overwegende dat de aanvraag de voorwaarden tot erkenning als |
en tant qu'entreprise d'insertion; | inschakelingsonderneming niet vervult; |
Considérant que, par conséquent, la société ne répond pas aux | Overwegende dat de vennootschap bijgevolgd niet aan de |
conditions d'agrément, | erkenningsvoorwaarden voldoet, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. La société privée à responsabilité limitée et à | Enig artikel. De besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid |
finalité sociale « SOCCHA » n'est pas agréée en tant qu'entreprise | en met een sociaal oogmerk « SOCCHA » wordt niet erkend als |
d'insertion. | inschakelingsonderneming. |
Bruxelles, le 10 avril 2013. | Brussel, 10 april 2013. |
La Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargée | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la Recherche | Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk |
scientifique, | Onderzoek, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |