← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant l'école fondamentale annexée à l'Athénée Royal de Visé-Glons à organiser l'apprentissage par immersion "
Arrêté ministériel autorisant l'école fondamentale annexée à l'Athénée Royal de Visé-Glons à organiser l'apprentissage par immersion | Ministerieel besluit waarbij de basisschool verbonden aan het « Athénée Royal de Visé-Glons » ertoe wordt gemachtigd taalbadonderwijs te organiseren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 AOUT 2017. - Arrêté ministériel autorisant l'école fondamentale | 10 AUGUSTUS 2017. - Ministerieel besluit waarbij de basisschool |
annexée à l'Athénée Royal de Visé-Glons à organiser l'apprentissage | verbonden aan het « Athénée Royal de Visé-Glons » ertoe wordt |
par immersion | gemachtigd taalbadonderwijs te organiseren |
LA MINISTRE DE L'EDUCATION, | DE MINISTER VAN ONDERWIJS, |
Vu le décret du 11 mai 2007 relatif à l'enseignement en immersion | Gelet op het decreet van 11 mei 2007 betreffende het taalbadonderwijs, |
linguistique notamment ses articles 5, 13 et 14; | inzonderheid op de artikelen 5, 13 en 14; |
Considérant la demande du chef d'établissement de l'Athénée Royal « | Gelet op de aanvraag van het inrichtingshoofd van het « Athénée Royal |
Visé-Glons » de la Communauté française sis rue du Gollet, 2 à 4600 | de Visé-Glons" van de Franse Gemeenschap, gelegen rue du Gollet, 2 te |
VISE, d'organiser l'apprentissage par immersion; | 4600 WEZET, om taalbadonderwijs te organiseren; |
Considérant la proposition du Service général de l'Enseignement | Gelet op het voorstel van de "Service général de l'Enseignement |
organisé par la Communauté française" (Algemene Dienst voor het door | |
organisé par la Communauté française du 30 juin 2017, | de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs) van 30 juni 2017, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'établissement d'enseignement fondamental suivant, |
Artikel 1.De volgende inrichting voor basisonderwijs, georganiseerd |
organisé par la Communauté française, est autorisé à organiser, un | door de Franse Gemeenschap, wordt ertoe gemachtigd taalbadonderwijs te |
apprentissage par immersion pour certaines disciplines de la | organiseren voor bepaalde vakken van het uurrooster in een andere |
grille-horaire dans une langue moderne autre que le français, pour une période de trois ans à compter de l'année 2017-2018, selon les modalités suivantes: Nom et adresse du siège administratif Implantation concernée Langue choisie Années d'études concernées | moderne taal dan het Frans, voor een periode van drie jaar, te rekenen vanaf het schooljaar 2017-2018, volgens de volgende nader bepaalde regels : Naam en adres van de administratieve zetel Betrokken vestiging Gekozen taal Betrokken leerjaren |
Athénée Royal de Visé- Glons | Athénée Royal de Visé- Glons |
Rue du Gollet, 2 | Rue du Gollet, 2 |
4600-VISE | 4600-WEZET |
Ecole fondamentale annexée | Ecole fondamentale annexée |
Rue du Lycée, 16 | Rue du Lycée, 16 |
4690 GLONS | 4690 GLONS |
Néerlandais | Nederlands |
De la 3ème année de 1'enseignement maternel à la 6ème année de | Van het 3e leerjaar van het kleuteronderwijs tot het 6e leerjaar van |
l'enseignement primaire | het lager onderwijs |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2017. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2017. |
Bruxelles, le 10 août 2017. | Brussel, 10 augustus 2017. |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |