Arrêté ministériel autorisant l'Ecole fondamentale autonome La Buissonnière à poursuivre l'organisation de l'apprentissage par immersion | Ministerieel besluit waarbij de « Ecole fondamentale autonome La Buissonnière » ertoe wordt gemachtigd de organisatie van taalbadonderwijs voort te zetten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 AOUT 2017. - Arrêté ministériel autorisant l'Ecole fondamentale | 10 AUGUSTUS 2017. - Ministerieel besluit waarbij de « Ecole |
autonome La Buissonnière à poursuivre l'organisation de | fondamentale autonome La Buissonnière » ertoe wordt gemachtigd de |
l'apprentissage par immersion | organisatie van taalbadonderwijs voort te zetten |
LA MINISTRE DE L'EDUCATION, | DE MINISTER VAN ONDERWIJS, |
Vu le décret du 11 mai 2007 relatif à l'enseignement en immersion | Gelet op het decreet van 11 mei 2007 betreffende het taalbadonderwijs, |
linguistique, notamment ses articles 5,13 et 14 ; | inzonderheid op de artikelen 5, 13 en 14; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 avril 2014 autorisant l'apprentissage | Gelet op het ministerieel besluit van 11 april 2014 waarbij |
par immersion linguistique ; | taalbadonderwijs wordt toegelaten; |
Considérant la demande du chef d'établissement de l'Ecole fondamentale | Gelet op de aanvraag van het inrichtingshoofd van de Ecole |
autonome « La Buissonnière » de la Communauté française, sis rue Jean | fondamentale autonome « La Buissonnière », gelegen rue Jean Stassart, |
Stassart, 15 à 4367 CRISNEE, de poursuivre l'organisation de | 15 te 4367- CRISNEE om de organisatie van taalbadonderwijs voort te |
l'apprentissage par immersion ; | zetten; |
Considérant la proposition du Service général de l'Enseignement | Gelet op het voorstel van de "Service général de l'Enseignement |
organisé par la Communauté française" (Algemene Dienst voor het door | |
organisé par la Communauté française du 30 juin 2017, | de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs) van 30 juni 2017, |
Arrête : Article 1er.L'établissement d'enseignement fondamental suivant, organisé par la Communauté française, est autorisé à poursuivre l'organisation d'un apprentissage en immersion pour certaines disciplines de la grille-horaire dans une langue moderne autre que le français, pour une période de trois ans à compter de l'année scolaire 2017-2018, selon les modalités suivantes: Nom et adresse du siège administratif Implantation concernée Langue choisie Années d'études concernées |
Besluit : Artikel 1.De volgende inrichting voor basisonderwijs, georganiseerd door de Franse Gemeenschap, wordt ertoe gemachtigd taalbadonderwijs voort te zetten voor bepaalde vakken van het uurrooster in een andere moderne taal dan het Frans, voor een periode van drie jaar, te rekenen vanaf het schooljaar 2017-2018, volgens de volgende nader bepaalde regels: Naam en adres van de administratieve zetel Betrokken vestiging Gekozen taal Betrokken leerjaren |
Ecole fondamentale autonome « La Buissonnière »Rue Jean Stassart, | Ecole fondamentale autonome « La Buissonnière »Rue Jean Stassart, |
154367- CRISNEE | 154367- CRISNEE |
IDEM | Idem |
Néerlandais | Nederlands |
De la 3ème année de l'enseignement maternel à la 6ème année de | Van het derde leerjaar kleuteronderwijs tot het zesde leerjaar lager |
l'enseignement primaire | onderwijs |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets, le 1er septembre 2017. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2017. |
Bruxelles, le 10 août 2017. | Brussel, 10 augustus 2017. |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |