Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 10/08/2009
← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux, en ce qui concerne les trajets de soins pour les patients diabétiques "
Arrêté ministériel portant exécution de l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux, en ce qui concerne les trajets de soins pour les patients diabétiques Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 10bis, § 9, van het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende de medische hulpmiddelen, wat betreft zorgtrajecten voor diabetespatiënten
AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN
10 AOUT 2009. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 10 AUGUSTUS 2009. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel
10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs 10bis, § 9, van het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende
médicaux, en ce qui concerne les trajets de soins pour les patients de medische hulpmiddelen, wat betreft zorgtrajecten voor
diabétiques diabetespatiënten
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Vu la Constitution, l'article 108; Gelet op de Grondwet, artikel 108;
Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, articles 1erbis, § 3, Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, artikelen
remplacé par la loi du 20 octobre 1998 et 12ter, alinéa 11, inséré par 1bis, § 3, vervangen bij de wet van 20 oktober 1998 en 12ter, elfde
la loi du 1er mai 2006; lid, ingevoegd bij de wet van 1 mei 2006;
Vu la loi du 20 juillet 2006 relatif à la création et au Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de
fonctionnement de l'Agence Fédérale des Médicaments et des Produits de werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en
Santé, article 4, § 1er, alinéas 1er et 3, 4° et 6°, b; Gezondheidsproducten, artikel 4, § 1, eerste en derde lid, 4° en 6°,
Vu l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux, b; Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende de
article 10bis, § 9, inséré par l'arrêté royal du 17 mars 2009; medische hulpmiddelen, artikel 10bis, § 9, ingevoegd bij koninklijk besluit van 17 maart 2009;
Vu l'avis n° 46.916/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2009, en Gelet op het advies nr. 46.916/3 van de Raad van State, gegeven op 9
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois juli 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Délégation est donnée à l'administrateur général de

Artikel 1.Delegatie wordt verleend aan de administrateur-generaal van

l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé, ci-après het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten,
dénommé AFMPS, pour toutes les décisions découlant de l'application du hierna FAGG genoemd, voor alle beslissingen ingevolge de toepassing
présent arrêté. L'administrateur général de l'AFMPS peut également van dit besluit. De administrateur-generaal van het FAGG kan tevens
désigner comme délégué d'autres membres du personnel de l'AFMPS, tout andere personeelsleden van het FAGG aanduiden als afgevaardigde, met
en indiquant la limite des compétences qui leur sont déléguées. vermelding van de grens van de hen gedelegeerde bevoegdheden.

Art. 2.En exécution de l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18

Art. 2.In uitvoering van artikel 10bis, § 9, van het koninklijk

mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux, les distributeurs, besluit van 18 maart 1999 betreffende de medische hulpmiddelen, kunnen
reconnus conformément aux dispositions de l'article 10bis, § 1er du de distributeurs, erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel
même arrêté, peuvent approvisionner les associations visées à 10bis, § 1 van hetzelfde besluit, de in artikel 3 bedoelde
l'article 3 en vue de la fourniture au patient dans les conditions verenigingen bevoorraden met het oog op de levering aan de patiënt
suivantes : onder de volgende voorwaarden :
1°) il s'agit des dispositifs médicaux stériles suivants : 1°) het betreft de volgende steriele medische hulpmiddelen :
- lancettes; - lancetten;
- aiguilles; - naalden;
- compresses; - compressen;
2°) la tenue d'un registre dans lequel sont inscrits le nombre et le 2°) het bijhouden van een register waarin het aantal en partijnummer
numéro de lot et/ou de série des dispositifs médicaux visés au 1°) en/of serienummer van de geleverde medische hulpmiddelen van de onder
fournis. Ces données sont conservées pendant dix ans et tenues à 1°) bedoelde medische hulpmiddelen worden ingeschreven. Deze gegevens
disposition de l'AFMPS. worden gedurende tien jaar bewaard en ter beschikking gehouden van het FAGG.

Art. 3.Les associations désireuses d'exercer les activités visées à

Art. 3.De verenigingen die de activiteiten bedoeld in artikel 10bis,

l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 susmentionné, § 9 van bovenvermeld koninklijk besluit van 18 maart 1999 wensen uit
doivent satisfaire aux conditions suivantes : te oefenen, moeten voldoen aan de volgende voorwaarden :
1°) il s'agit soit de personnes morales dont l'objet social fait 1°) het zijn rechtspersonen wier maatschappelijk doel melding maakt
mention de la fourniture au patient de soins et du matériel destiné à van de levering aan de patiënt van zorg en/of het daartoe bestemde
cet effet et qui font appel à une collaboration avec un médecin ou un materiaal en die beroep doen op een samenwerking met een arts of een
bandagiste agréé conformément à l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre bandagist erkend overeenkomstig het koninklijk besluit nr. 78 van 10
1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé; november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen;
soit de personnes morales dont l'objet social fait mention de la of het zijn rechtspersonen wier maatschappelijk doel melding maakt van
défense des intérêts des patients à qui des soins et le matériel de verdediging van de belangen van patiënten aan wie zorg en/of het
destiné à cet effet sont fournis et qui font appel à une collaboration daartoe bestemde materiaal geleverd wordt en die beroep doen op een
avec un médecin ou un bandagiste agréé conformément à l'arrêté royal samenwerking met een arts of een bandagist erkend overeenkomstig het
n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de
soins de santé; uitoefening van de gezondheidszorgberoepen;
2°) la fourniture des dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°) se 2°) de verstrekking van de onder artikel 2, 1°), bedoelde medische
fait en vue de l'éducation des patients diabétiques qui ont conclu un hulpmiddelen gebeurt met het oog op de educatie van diabetespatiënten
contrat « trajet de soins » tel que visé à l'article 5, § 1er de die een zorgtrajectcontract hebben afgesloten zoals bedoeld in artikel
l'arrêté royal du 21 janvier 2009 portant exécution de l'article 36 de 5, § 1, van het koninklijk besluit van 21 januari 2009 tot uitvoering
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
trajets de soins; 1994, wat betreft de zorgtrajecten;
3°) la fourniture des dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°) se 3°) de verstrekking van de onder artikel 2, 1°), bedoelde medische
fait toujours moyennant l'intervention du médecin ou bandagiste visés hulpmiddelen gebeurt steeds met tussenkomst van de in punt 1°), van
sous le point 1°), du présent article; dit artikel bedoelde arts of bandagist;
4°) elles notifient les données visées à l'article 4 à l'AFMPS et 4°) zij notificeren de gegevens bedoeld in artikel 4 aan het FAGG en
elles disposent d'un numéro de reconnaissance. beschikken over een erkenningsnummer.

Art. 4.En vue de l'obtention d'une reconnaissance, les données

Art. 4.Met het oog op het bekomen van een erkenning dienen volgende

suivantes doivent être notifiées à l'AFMPS : gegevens genotificeerd te worden aan het FAGG :
1°) le nom commercial, siège social et, si celui-ci est différent, le 1°) de handelsnaam, maatschappelijke zetel en, indien deze
lieu où sont exercées les activités; verschillend is, de plaats waar de activiteiten worden uitgeoefend;
2°) une copie certifiée conforme des statuts ainsi que l'identité de 2°) een voor eensluidend verklaard afschrift van de statuten alsook de
la/les personne(s) habilitée(s) en vertu des statuts, à représenter la identiteit van de perso(o)n(en) die gemachtigd zijn om op grond van
personne morale en ce qui concerne les obligations visées au présent deze statuten de rechtspersoon te vertegenwoordigen ten aanzien van de
arrêté; verplichtingen bedoeld in dit besluit;
3°) les nom et prénom d'une personne de contact; 3°) de naam en voornaam van een contactpersoon;
4°) s'engager à disposer de locaux adaptés pour l'entreposage des 4°) zich ertoe te verbinden te beschikken over aangepaste lokalen voor
dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°); de opslag van de onder artikel 2, 1°), bedoelde medische hulpmiddelen;
5°) s'engager à notifier à l'AFMPS les incidents tels que visés à 5°) zich ertoe te verbinden de incidenten zoals bedoeld in artikel 11,
l'article 11, § 1er de l'arrêté royal du 18 mars 1999 susmentionné § 1 van bovenvermeld koninklijk besluit van 18 maart 1999 met de in
avec les dispositifs médicaux visés à l'article 2, 1°); artikel 2, 1°), bedoelde medische hulpmiddelen te melden aan het FAGG;
6°) s'engager à ne fournir les dispositifs médicaux visés à l'article 6°) zich ertoe verbinden de medische hulpmiddelen bedoeld in artikel
2, 1°), aux patients diabétiques que sous les conditions visées à 2, 1°), enkel te leveren aan diabetespatiënten onder de voorwaarden
l'article 3; bedoeld in artikel 3;
7°) s'engager à notifier toute modification des données fournies 7°) zich ertoe te verbinden om iedere wijziging aan de verschafte
visées au 1°), 2°) et 3°) dans les 15 jours ouvrables à l'AFMPS; gegevens bedoeld onder 1°), 2°) en 3°) te notificeren aan het FAGG binnen de 15 werkdagen;
8°) la tenue d'un registre dans lequel sont inscrits le nombre et le 8°) het bijhouden van een register waarin het aantal en partijnummer
numéro de lot et/ou de série des dispositifs médicaux visés à en/of serienummer van de aangekochte medische hulpmiddelen van de
l'article 2, 1°) achetés. Ces données sont conservées pendant dix ans onder artikel 2, 1°), bedoelde medische hulpmiddelen worden
ingeschreven. Deze gegevens worden gedurende tien jaar bewaard en ter
et tenues à la disposition de l'AFMPS. beschikking gehouden van het FAGG.
La notification doit avoir lieu sur base du formulaire en annexe. De notificatie dient te gebeuren op basis van het formulier in

Art. 5.L'AFMPS vérifie dans les 20 jours ouvrables à compter de la

bijlage.

Art. 5.Het FAGG gaat binnen de 20 werkdagen te rekenen vanaf de

date de réception de la notification prévue à l'article 4 si le ontvangst van de notificatie zoals omschreven in artikel 4 na of deze
dossier comprend les éléments requis. alle vereiste elementen bevat.
Si le dossier est complet et s'il est satisfait aux conditions pour la Indien het dossier volledig is en indien voldaan is aan de voorwaarden
reconnaissance, l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué voor de erkenning, bevestigt de administrateur-generaal van het FAGG
accuse réception du dossier et octroie un numéro de reconnaissance. of zijn afgevaardigde de ontvangst van het dossier en kent een
Dès la réception du numéro de reconnaissance, l'intéressé peut exercer erkenningsnummer toe. Vanaf de ontvangst van dit erkenningsnummer, kan
ses activités. de belanghebbende zijn activiteiten uitoefenen.
Dans le cas d'un dossier incomplet, l'administrateur général de In geval het dossier onvolledig is, bevestigt de
administrateur-generaal van het FAGG of zijn afgevaardigde de
l'AFMPS ou son délégué accuse réception du dossier et informe le ontvangst van het dossier en deelt aan de aanvrager mee welke
demandeur des éléments manquants dans le délai de 20 jours ouvrables. elementen ontbreken binnen de termijn van 20 werkdagen.
Le demandeur dispose de 20 jours ouvrables pour compléter le dossier. De aanvrager beschikt over 20 werkdagen vanaf deze mededeling om het
Si le demandeur reste en défaut de compléter le dossier dans ce délai, dossier te vervolledigen. Indien de aanvrager in gebreke blijft om het
la reconnaissance est refusée. dossier te vervolledigen binnen deze termijn wordt de erkenning

Art. 6.S'il s'avère qu'un des engagements pris n'est pas respecté,

geweigerd.

Art. 6.Indien wordt vastgesteld dat één van de aangegane

l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué notifie les verbintenissen niet wordt gerespecteerd, deelt de
administrateur-generaal van het FAGG of zijn afgevaardigde de
manquements constatés à l'association. vastgestelde gebreken mee aan de vereniging.
L'association peut dans les 20 jours ouvrables de la réception de la De vereniging kan binnen de 20 werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst
notification des manquements constatés, adresser ses remarques van de mededeling van de vastgestelde gebreken, zijn eventuele
éventuelles à l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué. opmerkingen richten aan de administrateur-generaal van het FAGG of
zijn afgevaardigde.
Si l'administrateur général de l'AFMPS ou son délégué considère que Indien de administrateur-generaal van het FAGG of zijn afgevaardigde
les exigences du présent arrêté sont rencontrées, elle le notifie à van oordeel is dat de vereisten van dit besluit vervuld worden, deelt
l'association dans les 20 jours ouvrables suivant la réception de ses hij dit mee aan de vereniging binnen de 20 werkdagen volgend op de
remarques. ontvangst van haar opmerkingen.
Dans le cas contraire, l'administrateur général de l'AFMPS ou son In tegengesteld geval, schorst of trekt de administrateur-generaal van
délégué suspend ou retire la reconnaissance. La décision est het FAGG of zijn afgevaardigde de erkenning in. De beslissing wordt
communiquée à l'association dans les 20 jours ouvrables suivant la aan de vereniging meegedeeld binnen de 20 werkdagen volgend op de
réception de ses remarques. ontvangst van zijn opmerkingen.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2 qui entre en vigueur Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel
le 1er septembre 2009. 2 dat in werking treedt op 1 september 2009.
Bruxelles, le 10 août 2009. Brussel, 10 augustus 2009.
La Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
Mme L. ONKELINX . Mevr. L. ONKELINX
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 10 août 2009 portant Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel bbesluit van 10
augustus 2009 tot uitvoering van artikel 10bis, § 9, van het
exécution de l'article 10bis, § 9, de l'arrêté royal du 18 mars 1999 koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende medische
relatif aux dispositifs médicaux, en ce qui concerne les trajets de hulpmiddelen, wat betreft zorgtrajecten voor diabetespatiënten.
soins pour les patients diabétiques. De Minister van Volksgezondheid,Mevr.
La Ministre de la Santé publique,
Mme L. ONKELINX L. ONKELINX
^