← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 AOUT 2005. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 10 AUGUSTUS 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst |
l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische | |
specialiteiten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
§ 1er, inséré par la loi du 10 août 2001, et modifié par les lois des | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 10 |
augustus 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003 en 9 | |
22 décembre 2003 et 9 juillet 2004, et § 2, inséré par la loi du 10 | juli 2004, en § 2, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, en |
août 2001, et modifié par la loi du 22 décembre 2003; | gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling |
conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins | van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques, | uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, |
notamment l'annexe Ire, tel qu'il a été modifié à ce jour; | inzonderheid op bijlage I, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu les propositions de la Commission de Remboursement des Médicaments, | Gelet op de voorstellen van de Commissie Tegemoetkoming |
émises les 22 février 2005, 10 et 24 mai 2005 et 7 juin 2005; | Geneesmiddelen, uitgebracht op 22 februari 2005, 10 en 24 mei 2005 en 7 juni 2005; |
Vu les avis émis par l'Inspecteur des Finances, donnés les 11 mars | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
2005, 13, 18 et 31 mai 2005 et 6, 14 et 30 juin 2005; | maart 2005,13, 18 en 31 mei 2005 en 6, 14 en 30 juni 2005; |
Vu les accords du Ministre du Budget des 25 et 31 mai 2005 et 7, 16, | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 25 |
22 et 28 juin 2005 et 4 et 17 juillet 2005; | en 31 mei 2005 en 7, 16, 22 en 28 juni 2005 en 4 en 17 juli 2005; |
Vu les notifications aux demandeurs des 30 juin 2005 et 4, 5 et 13 | Gelet op de notificaties aan de aanvragers van 30 juni 2005 en 4, 5 en |
juillet 2005; | 13 juli 2005; |
Vu l'avis n° 38.792/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2005, en | Gelet op advies nr 38.792/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe Ire de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 |
Artikel 1.In de bijlage I van het koninklijk besluit van 21 december |
fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention | 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût | inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
des spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié à ce jour, | farmaceutische specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, worden de |
sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) au § 145, les modalités de remboursement sont complétées par les | c) in § 145, worden de vergoedingsvoorwaarden aangevuld als volgt : |
modalités suivantes : | |
« 4° La spécialité suivante est également remboursée si elle est | « 4° De volgende specialiteit is eveneens vergoedbaar als ze wordt |
utilisée, en association avec du carboplatine, pour le traitement de | gebruikt, in associatie met carboplatine, voor de behandeling van |
patientes atteintes d'un carcinome épithélial avancé récurrent de | rechthebbenden met een gevorderd recidief van een ovarieel epitheliaal |
l'ovaire et qui rechutent plus de 6 mois après un traitement de | carcinoom, bij wie het recidief optrad méér dan 6 maanden na een |
première ligne ayant comporté un dérivé platinique. | eerste lijnsbehandeling met een platinum-derivaat. |
Sur base d'un rapport circonstancié du médecin traitant avec une | Op grond van een omstandig verslag van de behandelende arts, met een |
compétence particulière en oncologie ou en oncologie médicale, le | bijzondere bekwaamheid in de oncologie of de medische oncologie, kan |
médecin-conseil peut autoriser le remboursement pendant une période de | de adviserend geneesheer de vergoeding toestaan voor een periode van |
12 mois maximum. | maximum 12 maanden. |
Le médecin-conseil peut autoriser le remboursement pour de nouvelles | De adviserend geneesheer kan de vergoeding toestaan voor nieuwe |
périodes de 6 mois, sur base, chaque fois, d'un rapport d'évolution | periodes van 6 maanden, op basis, elke keer, van een opvolgingsrapport |
établi par le spécialiste visé ci-dessus, qui mentionne les éléments | opgesteld door bovenvermelde specialist, dat de objectieve elementen |
objectifs démontrant l'efficacité clinique du traitement. »; | vermeldt die een klinische werkzaamheid van deze behandeling aangeven. »; |
d) au § 307, annexe B, point VI du texte néérlandais, les mots | d) in § 307, bijlage B, punt VI, worden de woorden "gedurende een |
"gedurende een periode van minstens 6 maanden" sont supprimés. | periode van minstens 6 maanden" geschrapt. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 10 août 2005. | Brussel, 10 augustus 2005. |
Pour le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | Voor de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, afwezig, |
absent, Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |