← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 pris en exécution de l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 pris en exécution de l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 maart 1953 genomen in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der in het land geslachte dieren |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
10 AOUT 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 10 AUGUSTUS 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
11 mars 1953 pris en exécution de l'arrêté royal du 9 mars 1953 | ministerieel besluit van 11 maart 1953 genomen in uitvoering van het |
concernant le commerce des viandes de boucherie et réglementant | koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel in |
l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays | slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der in het land |
geslachte dieren | |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce | Gelet op de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
des viandes, notamment l'article 4 et l'article 14, modifié par la loi | vleeshandel, inzonderheid op artikel 4 en artikel 14, gewijzigd bij de |
du 13 juillet 1981 et les arrêtés royaux des 9 janvier 1992 et 22 | wet van 13 juli 1981 en de koninklijke besluiten van 9 januari 1992 en |
février 2001 et l'article 20, § 1er, modifié par la loi du 27 mai | 22 februari 2001 en op artikel 20, § 1, gewijzigd bij de wet van 27 |
1997; | mei 1997; |
Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de |
poisson, des volailles, des lapins et du gibier, et modifiant la loi | handel in vis, gevogelte, konijnen en wild, en tot wijziging van de |
du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, | wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 13 juillet | vleeshandel, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten |
1981, 27 mai 1997 et 17 novembre 1998 et l'arrêté royal du 22 février | van 13 juli 1981, 27 mei 1997 en 17 november 1998 en bij het |
2001 et l'article 4, modifié par les lois des 13 juillet 1981, 22 | koninklijk besluit van 22 februari 2001 en op artikel 4, gewijzigd bij |
avril 1982 et 27 mai 1997; | de wetten van 13 juli 1981, 22 april 1982 en 27 mei 1997; |
Vu l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de | Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de handel |
boucherie et réglementant l'expertise des animaux abattus à | in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der hier te |
l'intérieur du pays, modifié par les arrêtés royaux des 19 août 1960, | lande geslachte dieren, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 19 |
28 avril 1965, 15 décembre 1965, 5 janvier 1968, 5 avril 1968, 30 août | augustus 1960, 28 april 1965, 15 december 1965, 5 januari 1968, 5 |
1968, 9 juin 1970, 15 juin 1970, 1er août 1973, 17 juin 1976, 25 juin | april 1968, 30 augustus 1968, 9 juni 1970, 15 juni 1970, 1 augustus |
1976, 23 mars 1977, 9 septembre 1981, 30 novembre 1982, 4 juillet | 1973, 17 juni 1976, 25 juni 1976, 23 mars 1977, 9 september 1981, 30 |
1986, 30 juillet 1986, 25 janvier 1989, 26 avril 1991, 14 novembre | november 1982, 4 juli 1986, 30 juli 1986, 25 januari 1989, 26 april |
1991, 11 mai 1992, 30 décembre 1992, 22 juin 1993, 14 septembre 1993, | 1991, 14 november 1991, 11 mei 1992, 30 december 1992, 22 juni 1993, |
par la loi du 14 juillet 1994 et par les arrêtés royaux des 4 juillet | 14 september 1993, de wet van 14 juli 1994 en de koninklijke besluiten |
1996, 11 octobre 1997, 5 décembre 1997, 9 octobre 1998, 16 mai 2001 et | van 4 juli 1996, 11 oktober 1997, 5 december 1997, 9 oktober 1998, 16 |
10 août 2004; | mei 2001 en 10 augustus 2004; |
Vu l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de |
et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements, | algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van de slachthuizen en |
notamment l'article 11, § 2, remplacé par l'arrêté royal du 31 juillet 2004; | andere inrichtingen, inzonderheid op artikel 11, § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 juli 2004; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 pris en exécution de l'arrêté | Gelet op het ministerieel besluit van 11 maart 1953 genomen in |
royal du 9 mars 1953 concernant le commerce des viandes de boucherie | uitvoering van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 betreffende de |
et réglementant l'expertise des animaux abattus à l'intérieur du pays, | handel in slachtvlees en houdende reglementering van de keuring der in |
modifié par les arrêtés ministériels des 21 avril 1961, 23 juin 1964, | het land geslachte dieren, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van |
28 mai 1965, 28 novembre 1966, 8 avril 1968, 2 septembre 1968, 29 | 21 april 1961, 23 juni 1964, 28 mei 1965, 28 november 1966, 8 april |
septembre 1969, 2 août 1973, 1er juillet 1974, 18 novembre 1974, 24 | 1968, 2 september 1968, 29 september 1969, 2 augustus 1973, 1 juli |
février 1976, 18 juin 1976, 16 décembre 1980, 10 septembre 1981, 28 | 1974, 18 november 1974, 24 februari 1976, 18 juni 1976, 16 december |
décembre 1982, 4 octobre 1985, 2 juillet 1993, 11 décembre 1995 et 11 | 1980, 10 september 1981, 28 december 1982, 4 oktober 1985, 2 juli |
octobre 1997; | 1993, 11 december 1995 en 11 oktober 1997; |
Gelet op het advies van het raadgevende comité ingesteld bij het | |
Vu l'avis du comité consultatif institué auprès de l'Agence fédérale | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 24 septembre 2003; | 24 september 2003; Gelet op het advies van het wetenschappelijk comité ingesteld bij het |
Vu l'avis du comité scientifique institué auprès de l'Agence fédérale | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le 29 décembre 2003; | 29 december 2003; |
Vu l'avis 37.151/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2004, en | Gelet op het advies 37.151/3 van de Raad van State, gegeven op 24 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 11 mars 1953 |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 11 maart 1953 |
pris en exécution de l'arrêté royal du 9 mars 1953 concernant le | genomen in uitvoering van het koninklijk besluit van 9 maart 1953 |
commerce des viandes de boucherie et réglementant l'expertise des | betreffende de handel in slachtvlees en houdende reglementering van de |
animaux abattus à l'intérieur du pays, modifié par l'arrêté royal du | keuring der in het land geslachte dieren, gewijzigd bij het koninklijk |
28 décembre 1982, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van 28 december 1982, wordt vervangen als volgt : |
« Article 1er.§ 1er. Sous la rubrique des entrées du registre, visé à |
« Artikel 1.§ 1. Onder de rubriek van de binnengekomen dieren van het |
l'article 11 de l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux | register, bedoeld in artikel 11 van het koninklijk besluit van 4 juli |
conditions générales et spéciales d'exploitation des abattoirs et | 1996 betreffende de algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van |
d'autres établissements, l'exploitant de l'abattoir ou son préposé | de slachthuizen en andere inrichtingen, vermeldt de exploitant van het |
introduit au moins les informations suivantes : | slachthuis of zijn aangestelde tenminste de volgende gegevens : |
1° l'identification du déclarant; | 1° de identificatie van de aangever; |
2° l'identification du propriétaire des animaux; | 2° de identificatie van de eigenaar van de dieren; |
3° l'identification du transporteur, les numéros d'immatriculation des | 3° de identificatie van de vervoerder, de nummerplaten van de |
moyens de transport, ainsi que, pour le transporteur non établi dans | vervoermiddelen, evenals, voor de niet in het land gevestigde |
le pays, son numéro d'agrément dans le pays d'origine; | vervoerder, zijn erkenningsnummer in het land van oorsprong; |
4° l'identification des animaux à abattre : l'espèce, le cas échéant | 4° de identificatie van de te slachten dieren : de diersoort, |
le nombre, le numéro de l'exploitation de provenance sauf pour les | desgevallend het aantal, het nummer van het bedrijf van herkomst |
solipèdes, le numéro officiel d'identification pour les bovins; | behalve voor eenhoevige dieren, het officieel identificatienummer voor |
5° la date et l'heure de la déclaration d'abattage; | runderen; 5° de datum en het uur van de slachtingsaangifte; |
6° le cas échéant, lors de l'introduction en vue d'un abattage de | 6° desgevallend, bij het binnenbrengen met het oog op een |
nécessité, le numéro du document de transport visé à l'article 20 de | noodslachting, het nummer van het vervoerdocument bedoeld in artikel |
l'arrêté royal du 9 mars 1953 précité; | 20 van het bovenvermelde koninklijk besluit van 9 maart 1953; |
7° le cas échéant, lors de l'introduction en vue d'un abattage privé, | 7° desgevallend, bij het binnenbrengen met het oog op een particuliere |
le numéro d'enregistrement du propriétaire de l'animal. | slachting, het registratienummer van de eigenaar van het dier. |
L'identification des personnes visées aux 1° et 3° et de | De identificatie van de personen bedoeld in 1° en 3° en van de |
l'exploitation de provenance se fait notamment au moyen du numéro | exploitatie van herkomst gebeurt inzonderheid via het |
d'enregistrement dans Sanitel ou d'un numéro d'enregistrement | registratienummer in Sanitel of een gelijkwaardig registratienummer |
équivalent valable dans le pays d'origine. | geldig in het land van oorsprong. |
§ 2. Sous la rubrique de l'expertise vétérinaire du registre précité, | § 2. Onder de rubriek veterinaire keuring van het bovenvermeld |
l'expert introduit la totalité des constatations et décisions | register voert de keurder alle vaststellingen en veterinaire |
vétérinaires ainsi que leur motif. | beslissingen in alsook hun motief. |
Sont notamment mentionnés : le refus à l'examen sanitaire avant | Er worden inzonderheid vermeld : de weigering tot gezondheidsonderzoek |
l'abattage, la mise en observation, les examens complémentaires et | voor de slachting, het plaatsen in observatie, de bijkomende |
leur résultat, le caractère propre ou impropre à la consommation | onderzoeken en hun resultaat, het geschikt of ongeschikt karakter voor |
humaine, la saisie des animaux ou des viandes, la marque de salubrité | menselijke consumptie, de inbeslagneming van dieren of vlees, het |
ainsi que les infractions éventuelles aux dispositions légales ou | keurmerk, alsmede eventuele inbreuken op wettelijke of reglementaire |
réglementaires. | bepalingen. |
§ 3. Sous la rubrique des abattages du registre précité, l'exploitant | § 3. Onder de rubriek van de geslachte dieren van het bovenvermeld |
register voert de exploitant van het slachthuis of zijn aangestelde de | |
de l'abattoir ou son préposé introduit les données relatives aux | gegevens in met betrekking tot de slachtingen zelf, de datum en het |
abattages eux-mêmes, la date et l'heure de l'abattage, le poids chaud | uur van de slachting, evenals het warme gewicht van het geslachte |
de l'animal abattu et, le cas échéant, le rite, musulman ou israélite, | dier, evenals, desgevallend, de ritus, islamitisch of Israëlitisch, |
selon lequel l'abattage a été effectué. | volgens welke de slachting uitgevoerd was. |
§ 4. Sous la rubrique des expéditions du registre précité, | § 4. Onder de rubriek van de verzendingen van het bovenvermeld |
l'exploitant de l'abattoir ou son préposé introduit les données | register voert de exploitant van het slachthuis of zijn aangestelde de |
relatives aux expéditions des viandes et des produits impropres à la | gegevens in met betrekking tot de verzendingen van het vlees en van de |
consommation humaine. | |
Cette rubrique comprend notamment la date d'expédition, la nature, | producten die ongeschikt zijn voor menselijke consumptie. |
l'espèce animale, le poids de chaque pièce ou du lot, le nombre de | Deze rubriek bevat met name de datum van verzending, de aard, de |
diersoort, het gewicht van elk stuk of partij, het aantal van stukken | |
pièces constituant le lot, le numéro de série du document | die de partij vormen, het serienummer van het begeleidende |
d'accompagnement commercial, le destinataire, et, pour la viande | handelsdocument, de bestemmeling en voor rundvlees het |
bovine, le numéro ou code de référence qui apparaît sur l'étiquette. | referentienummer of de referentiecode die voorkomt op het etiket. |
§ 5. Chaque intervenant successif visé aux §§ 1er à 4 n'introduit de | § 5. Elke opeenvolgende tussenkomende persoon bedoeld in §§ 1 tot 4 |
données que sous la rubrique qui le concerne. ». | voert enkel de gegevens onder de rubriek die hem betreft in. ». |
Art. 2.Les annexes 1re à 5 du même arrêté, remplacées par l'arrêté |
Art. 2.De bijlagen 1 tot 5 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
ministériel du 28 décembre 1982, sont abrogées. | ministerieel besluit van 28 december 1982, worden opgeheven. |
L'annexe 5 initiale du même arrêté, remplacée par l'arrêté ministériel | De oorspronkelijke bijlage 5 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 2 juillet 1993, reste en vigueur. | ministerieel besluit van 2 juli 1993, blijft van kracht. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de derde |
troisième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 10 août 2004. | Brussel, 10 augustus 2004. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |