Arrêté ministériel modifiant les articles 34, 35, 36, 37 et 38 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage | Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 34, 35, 36, 37 en 38 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté ministériel modifiant les articles 34, 35, | 9 SEPTEMBER 2022. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
36, 37 et 38 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les | artikelen 34, 35, 36, 37 en 38 van het ministerieel besluit van 26 |
modalités d'application de la réglementation du chômage | november 1991 houdende toepassingsregelen van de |
werkloosheidsreglementering | |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
14 février 1961, et § 1er septies, inséré par la loi du 25 avril 2014; | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en § 1septies, ingevoegd |
bij de wet van 25 april 2014; | |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, articles 57 et 59; | werkloosheidsreglementering, artikelen 57 en 59; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage; | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office National pour l'Emploi, | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
donné le 16 juin 2022 et le 7 juillet 2022; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 16 juni 2022 en op 7 juli 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2022; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 juillet 2022; | juni 2022; Gelet op het akkoord van de Staatsecretaris voor Begroting, gegeven op 14 juli 2022; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 18 juli 2022 bij de |
d'Etat le 18 juillet 2022, en application de l'article 84, § 1er, | Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 34 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 |
Artikel 1.Artikel 34 van het ministerieel besluit van 26 november |
portant les modalités d'application de la réglementation du chômage, | 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, laatst gewijzigd door het ministerieel |
modifié par l'arrêté ministériel du 5 mars 2006, est remplacé comme | besluit van 5 maart 2006, wordt vervangen als volgt : |
suit : « Le travailleur qui devient chômeur temporaire en application des | "De werknemer die tijdelijk werkloos wordt in toepassing van artikelen |
articles 26, 51 et 77/4 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | 26, 51 en 77/4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
contrats de travail, et pour autant que le chômage temporaire ne soit | arbeidsovereenkomsten, en voor zover de tijdelijke werkloosheid niet |
pas la conséquence d'une suspension de l'exécution du contrat de | het gevolg is van de schorsing van de uitvoering van de |
travail pour force majeure qui est due à l'inaptitude au travail du | arbeidsovereenkomst wegens overmacht die veroorzaakt wordt door de |
travailleur, doit, après les trois premiers mois, être inscrit auprès | arbeidsongeschiktheid van de werknemer, moet na de eerste drie maanden |
du service régional de l'emploi compétent. | ingeschreven zijn bij de bevoegde gewestelijke dienst voor |
arbeidsbemiddeling. | |
Une période de reprise complète du travail pendant deux semaines | Een periode van volledige werkhervatting gedurende twee opeenvolgende |
consécutives fait courir une nouvelle période de trois mois ». | weken stuit de voormelde periode van drie maanden". |
Art. 2.L'article 35 de ce même arrêté ministériel est remplacé comme |
Art. 2.Artikel 35 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen |
suit : | als volgt : |
« Le chômeur temporaire qui, en application de l'article 34, doit être | "De tijdelijk werkloze die in toepassing van artikel 34 ingeschreven |
inscrit comme demandeur d'emploi est tenu de collaborer activement | moet zijn als werkzoekende is ertoe gehouden actief mee te werken met |
avec le service régional de l'emploi dans le cadre du trajet qui lui | de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling in het kader van een |
est proposé en vue d'une meilleure insertion sur le marché de l'emploi | hem voorgesteld traject met het oog op een betere inschakeling op de |
». | arbeidsmarkt". |
Art. 3.A l'article 36, alinéa 1er, de ce même arrêté ministériel, le |
Art. 3.In artikel 36, eerste lid, van hetzelfde ministerieel besluit |
mot « complet » est inséré entre les mots « chômeur » et « doit ». | wordt tussen de woorden "De" en "werkloze" het woord "volledig" |
Art. 4.A l'article 37 de ce même arrêté ministériel, l'alinéa 2 est |
ingevoegd. Art. 4.In artikel 37 van hetzelfde ministerieel besluit wordt het |
supprimé. | tweede lid geschrapt. |
Art. 5.A l'article 38 de ce même arrêté ministériel, modifié par |
Art. 5.In artikel 38 van hetzelfde ministerieel besluit, laatst |
l'arrêté ministériel du 5 mars 2006, les modifications suivantes sont | gewijzigd door het ministerieel besluit van 5 maart 2006, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, le mot « complet » est inséré entre les mots « | 1° in het eerste lid wordt tussen de woorden "De" en "werkloze" het |
chômeur » et « qui »; | woord "volledig" ingevoegd; |
2° à l'alinéa 1er, 1°, les mots « ou à partir du jour suivant les | 2° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "of vanaf de dag volgend |
trois premiers mois de chômage dans l'hypothèse visée à l'article 34, | op de eerste drie maanden van werkloosheid in het geval bedoeld in |
» sont supprimés. | artikel 34," geschrapt. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er septembre |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2022 |
2022 et concerne le chômage temporaire situé après le 31 août 2022. | en heeft betrekking op de tijdelijke werkloosheid gelegen na 31 augustus 2022. |
Bruxelles, le 9 septembre 2022. | Brussel, 9 september 2022. |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |