Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 09/09/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la fourniture de chaleur externe et portant la modification de divers arrêtés ministériels dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique "
Arrêté ministériel relatif à la fourniture de chaleur externe et portant la modification de divers arrêtés ministériels dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique Ministerieel besluit betreffende externe warmtelevering en houdende de wijziging van diverse ministeriële besluiten in het kader van de energieprestatieregelgeving
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
Environnement, Nature et Energie Leefmilieu, Natuur en Energie
9 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif à la fourniture de 9 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende externe
chaleur externe et portant la modification de divers arrêtés warmtelevering en houdende de wijziging van diverse ministeriële
ministériels dans le cadre de la réglementation de la performance énergétique besluiten in het kader van de energieprestatieregelgeving
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie,
Vu le décret sur l'Energie du 8 mai 2009, article 10.1.2, modifié par Gelet op het Energiedecreet van 8 mei 2009, artikel 10.1.2, gewijzigd
le décret du 14 mars 2014, article 10.1.3, modifié par le décret du 14 bij het decreet van 14 maart 2014, artikel 10.1.3, gewijzigd bij het
mars 2014, article 11.1.1, modifié par les décrets des 18 novembre decreet van 14 maart 2014, artikel 11.1.1, gewijzigd bij de decreten
2011 et 14 mars 2014, article 11.1.3, modifié par le décret du 18 van 18 november 2011 en 14 maart 2014, artikel 11.1.3, gewijzigd bij
het decreet van 18 november 2011, artikel 11.1.5, gewijzigd bij het
novembre 2011, article 11.1.5, modifié par le décret du 18 novembre decreet van 18 november 2011, artikel 11.1.13, gewijzigd bij het
2011, article 11.1.13, modifié par le décret du 18 novembre 2011 et decreet van 18 november 2011 en artikel 13.1.1, vervangen bij het
article 13.1.1, remplacé par le décret du 27 novembre 2015 ; decreet van 27 november 2015;
Vu l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, article 8.1.1, Gelet op het Energiebesluit van 19 november 2010, artikel 8.1.1,
alinéa 4, article 8.6.1, § 3, alinéa 1er, inséré par l'arrêté du vierde lid, artikel 8.6.1, § 3, eerste lid, ingevoegd bij het besluit
Gouvernement flamand du 4 avril 2014 et modifié par les arrêtés du van de Vlaamse Regering van 4 april 2014 en gewijzigd bij de besluiten
Gouvernement flamand des 10 juillet 2015 et 18 décembre 2015, article van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015 en 18 december 2015,, artikel
9.1.29, article 9.1.29/1, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand 9.1.29, artikel 9.1.29/1, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse
du 18 décembre 2015, article 9.1.30, remplacé par l'arrêté du Regering van 18 december 2015, artikel 9.1.30, vervangen bij het
Gouvernement flamand du 28 septembre 2012, modifié par les arrêtés du besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2012 gewijzigd bij de
Gouvernement flamand des 29 novembre 2013, 4 avril 2014 et 18 décembre besluiten van de Vlaamse Regering van 29 november 2013, 4 april 2014
2015, article 9.1.31, article 12.3.11, inséré par l'arrêté du en 18 december 2015, artikel 9.1.31, artikel 12.3.11, ingevoegd bij
Gouvernement flamand du 18 décembre 2015, et point 3.2 et point het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2015, en punt 3.2
5.5.3.1 de l'annexe VI ; en punt 5.5.3.1 van bijlage VI;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 2015 modifiant Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2015
l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, concernant les houdende wijziging van het Energiebesluit van 19 november 2010, wat
adaptations apportées à diverses dispositions relatives à la betreft aanpassingen aan diverse bepalingen inzake de
réglementation de la performance énergétique, article 26, alinéa 1er ; energieprestatieregelgeving, artikel 26, eerste lid;
Vu l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 relatif à l'établissement de Gelet op het ministerieel besluit van 2 april 2007 betreffende de
la forme et du contenu de la déclaration PEB ainsi que du modèle du vastlegging van de vorm en de inhoud van de EPB-aangifte en het model
certificat de performance énergétique d'un bâtiment, modifié par les van het energieprestatiecertificaat bij de bouw, gewijzigd bij de
arrêtés ministériels des 10 juillet 2007, 29 octobre 2007, 8 décembre ministeriële besluiten van 10 juli 2007, 29 oktober 2007, 8 december
2008, 26 novembre 2009, 7 juillet 2010, 1er décembre 2010, 12 décembre 2008, 26 november 2009, 7 juli 2010, 1 december 2010, 12 december
2011, 30 novembre 2012, 18 décembre 2013, 18 mai 2014, 16 décembre 2011, 30 november 2012, 18 december 2013, 18 mei 2014, 16 december
2014, 21 avril 2015, 28 octobre 2015, 4 décembre 2015 et 15 décembre 2014, 21 april 2015, 28 oktober 2015, 4 december 2015 en 15 december
2015 ; 2015;
Vu l'arrêté ministériel du 11 mars 2008 relatif aux formations pour Gelet op het ministerieel besluit van 11 maart 2008 betreffende de
expert énergétique type A et type B, modifié par les arrêtés opleidingen tot energiedeskundige type A en type B, gewijzigd bij de
ministériels des 1er décembre 2010 et 31 août 2012 ; ministeriële besluiten van 1 december 2010 en 31 augustus 2012;
Vu l'arrêté ministériel du 15 septembre 2009 concernant la Gelet op het ministerieel besluit van 15 september 2009 betreffende de
détermination de l'équivalence des concepts de construction et des vaststelling van de gelijkwaardigheid van innovatieve systemen,
technologies innovants dans le cadre de la règlementation de bouwconcepten of technologieën in het kader van de
prestation d'énergie, modifié par les arrêtés ministériels des 1er energieprestatieregelgeving, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
décembre 2010, 12 décembre 2011, 30 novembre 2012, 18 décembre 2013, van 1 december 2010, 12 december 2011, 30 november 2012, 18 december
18 mai 2014, 16 décembre 2014 et 4 décembre 2015 ; 2013, 18 mei 2014, 16 december 2014 en 4 december 2015;
Vu l'arrêté ministériel du 17 novembre 2014 relatif à la formation de Gelet op het ministerieel besluit van 17 november 2014 betreffende de
rapporteur et aux instituts de formation visés aux articles 8.6.1 et opleiding tot verslaggever en de opleidingsinstellingen bedoeld in
8.6.3 de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, en ce qui artikel 8.6.1 en 8.6.3 van het Energiebesluit van 19 november 2010,
concerne l'instauration d'une obligation de suivre une formation wat betreft het instellen van een verplichting tot het volgen van een
permanente pour rapporteurs ; permanente vorming voor verslaggevers;
Vu l'avis de la « Vlaams Energieagentschap », rendu le 12 février 2016 Gelet op het advies van het Vlaams Energieagentschap, gegeven op 12
; februari 2016;
Vu l'avis n° 59.209/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2016, en Gelet op het advies nr. 59.209/3 van de Raad van State, gegeven op 2
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le mei 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Fourniture de chaleur externe HOOFDSTUK I. - Externe warmtelevering

Article 1er.§ 1er. La dérogation en vue de l'évaluation d'un seul

Artikel 1.§ 1. De afwijking voor het beoordelen van één gebouw dat

bâtiment déjà raccordé ou raccordé à un système de fourniture de aangesloten is of wordt op een systeem van externe warmtelevering of
chaleur externe, ou en vue du développement de différents bâtiments voor een ontwikkeling van verschillende gebouwen die aangesloten zijn
déjà raccordés ou raccordés à un système de fourniture de chaleur of worden op een systeem van externe warmtelevering op basis van een
externe, sur la base d'un calcul détaillé, visé à l'article 9.1.29/1 detailberekening, vermeld in artikel 9.1.29/1 van het Energiebesluit
de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, est introduite au van 19 november 2010, wordt door middel van een gedateerd
moyen d'un récépissé daté ou par lettre recommandée à la « Vlaams ontvangstbewijs of per aangetekende brief bij het Vlaams
Energieagentschap » (Agence flamande de l'Energie). Energieagentschap ingediend.
§ 2. Si le demandeur souhaite tenir compte, dans le calcul détaillé,
d'un développement échelonné du système de fourniture de chaleur § 2. Indien de aanvrager in de detailberekening rekening wil houden
externe, où certaines parties du système ne sont réalisées qu'après la met een gefaseerde uitbouw van het systeem van externe warmtelevering
déclaration PEB du bâtiment ou, le cas échéant, la première waarbij bepaalde delen van het systeem pas gerealiseerd worden na de
déclaration PEB d'un bâtiment dans le développement, et au plus tard EPB-aangifte van het gebouw, of desgevallend de eerste EPB-aangifte
dans les cinq années après la demande d'autorisation du bâtiment ou, van een gebouw in de ontwikkeling, en uiterlijk binnen de vijf jaar na
le cas échéant, la première demande d'autorisation des bâtiments dans de vergunningsaanvraag van het gebouw, of desgevallend de eerste
le développement, un ou plusieurs contrats sont soumis qui contiennent vergunningsaanvraag van de gebouwen in de ontwikkeling, dan worden een
une obligation de résultat pour le développement échelonné des of meerdere contracten voorgelegd met daarin een resultaatsverbintenis
différentes parties de la fourniture de chaleur externe d'un projet de voor de gefaseerde uitbouw van de verschillende delen van de externe
réseau de chaleur spécifique, les détails énergétiques et techniques warmtelevering van een specifiek warmtenetproject, de energetische en
de la construction de ce développement, et son planning. Sont bouwtechnische details van deze uitbouw en de tijdsplanning ervan. Als
considérées comme différentes parties, le(s) producteur(s) de chaleur, verschillende delen worden beschouwd, warmteopwekker(s),
les éléments de distribution de chaleur et le(s) demandeur(s) de warmtedistributie-elementen en warmtevrager(s).
chaleur. L'Agence flamande de l'Energie peut arrêter les modalités pour le Het Vlaams Energieagentschap kan nadere regels vastleggen voor de
contrôle de cette mesure. controle van deze maatregel.
§ 3. Le dossier de demande comporte : § 3. Het aanvraagdossier bestaat uit :
1° les données du demandeur de la dérogation, à savoir : 1° de gegevens van de aanvrager van de afwijking, te weten :
a) le nom, le prénom et le domicile du demandeur ou, lorsqu'il s'agit a) de naam, voornaam en woonplaats van de aanvrager of indien het gaat
d'une personne morale, la forme juridique, le nom ou la dénomination om een rechtspersoon, de juridische vorm, de naam of handelsnaam, de
commerciale, le siège social et la qualité du signataire de la demande maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van de ondertekenaar van de
; aanvraag;
b) la relation du demandeur par rapport au système de fourniture de b) de relatie van de aanvrager tot het systeem van externe
chaleur externe. Les relations suivantes sont prises en compte : la warmtelevering. Volgende relaties worden beschouwd :
personne soumise à déclaration, le gestionnaire du réseau de chaleur, aangifteplichtige, warmtenetbeheerder, projectontwikkelaar en andere.
le promoteur de projets et autres. Dans le cas de « autres », la In geval van andere is de relatie verder te verduidelijken.
relation doit être spécifiée.
2° le nom et le type du système de fourniture de chaleur externe. Les 2° de naam en het type van het systeem van externe warmtelevering.
types suivants de systèmes de fourniture de chaleur externe sont pris Volgende types systemen van externe warmtelevering worden beschouwd :
en compte : un système situé dans le propre site qui dessert plusieurs een systeem gelegen binnen de eigen site dat meerdere gebouwen
bâtiments, un système qui dépasse le propre site et qui dessert bedient, een systeem dat de eigen site overschrijdt en dat meerdere
plusieurs bâtiments, et un système dans lequel un bâtiment dépasse le gebouwen bedient en een systeem waarbij één gebouw de eigen site
propre site. overschrijdt.
3° la situation du système unique de fourniture de chaleur externe qui 3° de ligging van het uniek systeem van externe warmtelevering dat
est réalisé dans les cinq années après la première demande wordt gerealiseerd binnen de vijf jaar na de eerste
d'autorisation d'un bâtiment qui est raccordé au système de fourniture vergunningsaanvraag van een gebouw dat aangesloten wordt op het
de chaleur externe et pour lequel une dérogation est demandée, à systeem van externe warmtelevering en waarvoor een afwijking wordt
savoir : a) la situation de toutes les installations de production de chaleur, ainsi que les éventuelles unités de déconnexion des systèmes supérieurs de fourniture de chaleur externe, au moyen d'une désignation et numérotation sur le plan ; b) la situation de tous les éléments de distribution de chaleur, y compris les différents segments de conduites, pompes de circulation, réservoirs tampons et échangeurs thermiques, au moyen d'une désignation et numérotation sur le plan ; c) la situation de tous les demandeurs de chaleur, tant les demandeurs de chaleur existants que les nouveaux demandeurs de chaleur à réaliser et les éventuelles unités de déconnexion vers des systèmes inférieurs de fourniture de chaleur externe, au moyen d'une désignation et numérotation sur le plan ; 4° les caractéristiques des générateurs de chaleur, à savoir : aangevraagd, te weten : a) de ligging van alle warmteopwekkingsinstallaties, ook de eventuele afkoppelingseenheden van bovenliggende systemen van externe warmtelevering, en dit door middel van een aanduiding en nummering op plan; b) de ligging van alle warmtedistributie-elementen, waaronder de verschillende leidingsegmenten, circulatiepompen, buffervaten en warmtewisselaars, en dit door middel van een aanduiding en nummering op plan; c) de ligging van alle warmtevragers, zowel bestaande warmtevragers, als nieuw te realiseren warmtevragers en ook eventuele afkoppelingsunits naar onderliggende systemen van externe warmtelevering, en dit door middel van een aanduiding en nummering op plan; 4° de eigenschappen van de warmteopwekkers, te weten :
a) une liste des générateurs de chaleur à numérotation unique ; a) een lijst met de uniek genummerde warmteopwekkers;
b) par générateur de chaleur, il est indiqué s'il s'agit d'un générateur existant ou nouveau qui doit être réalisé. Dans ce dernier cas, le timing prévu de réalisation est également indiqué ; c) pour chaque générateur de chaleur, au minimum le type de générateur, le type de combustible et la puissance thermique nominale sont décrits ; d) le cas échéant, la puissance électrique pour les pompes, les moteurs et les fonctions auxiliaires du générateur de chaleur est mentionnée par générateur de chaleur, si la consommation d'énergie auxiliaire est calculée en détail ; b) per warmteopwekker wordt vermeld of deze bestaand is of nieuw te realiseren, in het laatste geval wordt ook de voorziene timing van realisatie opgegeven; c) voor elke warmteopwekker wordt minimaal het soort opwekker, het type van brandstof en het nominaal thermisch vermogen beschreven; d) desgevallend, per warmteopwekker wordt het elektrisch vermogen voor pompen, motoren en hulpfuncties van de warmteopwekker vermeld indien het hulpenergieverbruik in detail wordt berekend;
e) le cas échéant, si disponible, les notes de dimensionnement, les e) desgevallend, indien beschikbaar, worden dimensioneringsnota's,
schémas techniques et les fiches techniques des générateurs de chaleur technische schema's en technische fiches van de individuele
individuels ou de l'installation de production entière sont ajoutés ; warmteopwekkers of de volledige opwekkingsinstallatie toegevoegd;
f) le cas échéant, les contrats du (des) générateur(s) de chaleur à f) desgevallend, de contracten van de gefaseerd te realiseren
réaliser en plusieurs phases ; warmteopwekker(s);
5° les caractéristiques des éléments de distribution de chaleur, à savoir : 5° de eigenschappen van de warmtedistributie-elementen, te weten :
a) une liste des segments de conduite à numérotation unique ; a) een lijst met de uniek genummerde leidingsegmenten;
b) par segment de conduite, il est indiqué s'il s'agit d'un segment b) per leidingsegment wordt vermeld of het bestaand is of nieuw te
existant ou nouveau qui doit être réalisé. Dans ce dernier cas, le
timing prévu de réalisation est également indiqué ; realiseren, in het laatste geval wordt ook de voorziene timing van
realisatie opgegeven;
c) le cas échéant, la température de réseau, et par segment de c) desgevallend, de netwerktemperatuur en per leidingsegment de
conduite, la longueur, l'environnement, la configuration de conduite lengte, omgeving, leidingconfiguratie en isolatiegraad indien de
et le niveau d'isolation si les pertes de chaleur sont calculées en warmteverliezen in detail worden berekend;
détail ; d) le cas échéant, par réservoir tampon ou échangeur thermique, le d) desgevallend, per buffervat of warmtewisselaar de isolatiegraad
niveau d'isolation si les pertes de chaleur sont calculées en détail ; indien de warmteverliezen in detail worden berekend;
e) le cas échéant, par pompe de circulation, la puissance électrique e) desgevallend, per circulatiepomp het elektrische vermogen indien
si la consommation d'énergie auxiliaire est calculée en détail et het hulpenergieverbruik in detail wordt berekend en aanduiding welke
désignation des pompes installées en double à des fins de sauvegarde ; pompen voor reservestelling dubbel zijn uitgevoerd;
f) le cas échéant, si disponible, les notes de dimensionnement, les f) desgevallend, indien beschikbaar, worden dimensioneringsnota's,
schémas techniques et les fiches techniques des segments de conduite technische schema's en technische fiches van de individuele
individuels ou du système de distribution de chaleur entier sont ajoutés ; leidingsegmenten of het volledige warmtedistributiesysteem toegevoegd;
g) le cas échéant, les contrats des éléments de distribution de g) desgevallend, de contracten van de gefaseerd uitgevoerde
chaleur exécutés en plusieurs phases ; warmtedistributie-elementen;
6° les caractéristiques des demandeurs de chaleur, à savoir : 6° de eigenschappen van de warmtevragers, te weten :
a) une liste des demandeurs de chaleur à numérotation unique ; a) een lijst met de uniek genummerde warmtevragers;
b) par demandeur de chaleur, il est indiqué s'il s'agit d'un demandeur b) per warmtevrager wordt vermeld of deze bestaand is of nieuw te
existant ou nouveau qui doit être réalisé. Dans ce dernier cas, le
timing prévu de réalisation est également indiqué, et si une exigence realiseren, in het laatste geval wordt ook de voorziene timing van
du niveau E s'applique au demandeur de chaleur ; realisatie opgegeven en of er voor de warmtevrager een E-peileis
c) par demandeur de chaleur, la destination ; geldt; c) per warmtevrager de bestemming;
d) le cas échéant, le résultat au niveau des exigences PEB et le d) desgevallend, het resultaat op vlak van de EPB-eisen en het
fichier électronique du logiciel officiel du calcul de la performance elektronische bestand van de officiële software van de berekening van
énergétique selon la méthode de calcul en vigueur et moyennant le de energieprestatie volgens de geldende berekeningsmethode en mits in
respect du résultat des calculs effectués selon la méthode reprise en acht name van het resultaat van de berekeningen uitgevoerd volgens de
annexe 1 au présent arrêté pour chaque unité PEB dont la demande de methode opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit voor elke EPB-eenheid
chaleur est déterminée sur la base des valeurs PEB ; waarvan de warmtevraag wordt bepaald op basis van EPB-waarden;
e) le cas échéant, les plans pour chaque demandeur de chaleur dont la e) desgevallend, de grondplannen voor elke warmtevrager waarvan de
demande de chaleur est déterminée sur la base de la superficie au sol warmtevraag wordt bepaald op basis van de bruto vloeroppervlakte;
brute totale ; f) par unité PEB nouvelle à réaliser, à laquelle s'applique une f) per nieuw te realiseren EPB-eenheid waarvoor een E-peileis geldt,
exigence du niveau E, la situation à l'aide de l'adresse et des données cadastrales et, si déjà connue, le(s) numéro(s) du dossier de performance énergétique ; g) par unité PEB nouvelle à réaliser, à laquelle s'applique une exigence du niveau E, la mention du mode de fourniture de la chaleur à chaque demandeur de chaleur (p.ex. par le biais d'un dispositif de distribution, ...) et l'affectation de la chaleur dans le demandeur de chaleur. L'utilisation suivante de la chaleur est distinguée : la chaleur pour le chauffage des locaux, l'eau chaude sanitaire, l'humidification et le refroidissement au moyen d'une machine frigorifique à entraînement thermique ; h) par unité PEB nouvelle à réaliser, à laquelle s'applique une exigence du niveau E, la limitation du système unique de fourniture de chaleur externe. Pour chaque unité PEB, mention est faite de la présence ou non d'un compteur d'énergie thermique et de son lieu d'installation. Si plusieurs compteurs d'énergie thermique sont placés en série, il est spécifié quel compteur d'énergie thermique est utilisé pour le décompte des frais de chauffage. S'il n'y a pas de compteur d'énergie thermique, mention est faite de la présence ou non d'une sous-station et de son lieu d'installation. S'il n'y a pas de sous-station, mention est faite de l'endroit où se situe le passage du réseau de chaleur au bâtiment. Sur la base de la définition de la limitation, il est clarifié si un calcul d'un combilus ou d'une de ligging aan de hand van het adres en de kadastrale gegevens en indien reeds gekend, het/de energieprestatiedossiernummer(s); g) per nieuw te realiseren EPB-eenheid waarvoor een E-peileis geldt, de vermelding van hoe de warmte aan elke warmtevrager wordt geleverd (bijvoorbeeld via een afleverset, ...) en waarvoor de warmte in de warmtevrager wordt gebruikt. Volgend gebruik van warmte wordt onderscheiden : warmte voor ruimteverwarming, warm tapwater, bevochtiging en koeling door middel van een thermisch aangedreven koelmachine; h) per nieuw te realiseren EPB-eenheid waarvoor een E-peileis geldt, de begrenzing van het uniek systeem van externe warmtelevering. Er wordt voor elke EPB-eenheid vermeld of er een warmtemeter is en waar die warmtemeter geplaatst is. Indien er meerdere warmtemeters in serie zijn geplaatst, wordt vermeld welke warmtemeter wordt gebruikt voor de warmtekostenafrekening. Indien er geen warmtemeter is, wordt vermeld of er een onderstation is en waar het onderstation is geplaatst. Indien er geen onderstation is, wordt vermeld waar het warmtenet zijn doorgang tot het gebouw vindt. Op basis van de definitie van de begrenzing wordt verduidelijkt of er nog een berekening van een
conduite de circulation est encore nécessaire. Les limites du système combilus of een circulatieleiding noodzakelijk is. De grenzen van het
unique de fourniture de chaleur externe peuvent également être uniek systeem van externe warmtelevering kunnen ook worden aangeduid
indiquées sur des plans ou un schéma. op plannen of een schema.
i) par unité PEB nouvelle à réaliser, à laquelle s'applique une i) per nieuw te realiseren EPB-eenheid waarvoor een E-peileis geldt,
exigence du niveau E, une description de la phase dans laquelle een beschrijving van de fase waarin de EPB-eenheid op moment van de
l'unité PEB se trouve au moment de la demande, et une projection du aanvraag verkeert en een projectie van de timing van de volgende
timing des phases suivantes. Sont considérées comme des phases : fasen. Volgende worden als fasen beschouwd : het indienen van de
l'introduction de la demande de lotissement, la demande du permis de verkavelingsaanvraag, het aanvragen van de bouwvergunning, het
construire, la délivrance du permis de construire, l'introduction de verlenen van de bouwvergunning, het indienen van de startverklaring,
la déclaration de commencement, l'exécution des travaux, le het uitvoeren van de werken, het aansluiten van een gebouw op het
raccordement d'un bâtiment au système de fourniture de chaleur systeem van externe warmtelevering, de ingebruikname van het gebouw en
externe, la mise en service du bâtiment et l'introduction de la het indienen van de EPB-aangifte;
déclaration PEB ;
j) le cas échéant, les contrats du (des) demandeur(s) de chaleur j) desgevallend, de contracten van de gefaseerd uitgevoerde
exécutés en plusieurs phases ; warmtevrager(s);
7° une note justificative contenant les calculs effectués selon la 7° een stavingsnota met berekeningen uitgevoerd volgens de methode
méthode reprise en annexe 1 au présent arrêté. Le cas échéant, si le opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. Desgevallend, indien de
calcul se fait sur la base de données de mesure, ces données de mesure berekening gebeurt op basis van meetgegevens, dan worden de
sont jointes au calcul comme pièce justificative, et mention est faite meetgegevens bezorgd als stavingsstuk bij de berekening en wordt
des données qui sont mesurées, de l'endroit où les compteurs sont vermeld welke gegevens worden gemeten, waar de meters staan opgesteld
installés, et des appareils de mesure qui sont utilisés pour chaque en welke meettoestellen voor elke meting worden gebruikt.
mesurage. Le cas échéant, si le calcul se fait sur la base de données Desgevallend, indien de berekening gebeurt op basis van
mentionnées sur les factures, ces données sont jointes au calcul comme factuurgegevens, worden de factuurgegevens bezorgd als stavingsstuk
pièce justificative ; bij de berekening;
8° les données des auteurs de la note justificative, à savoir : 8° de gegevens van de auteurs van de stavingsnota, te weten :
a) le nom, le prénom et le domicile ou, lorsqu'il s'agit d'une a) de naam, voornaam en woonplaats of indien het gaat om een
personne morale, la forme juridique, le nom ou la dénomination rechtspersoon, de juridische vorm, de naam of handelsnaam, de
commerciale, le siège social et la qualité des auteurs du dossier ; maatschappelijke zetel en de hoedanigheid van de auteurs van het dossier;
b) la description de la maîtrise et compétence techniques des auteurs b) de beschrijving van de technische beheersing en bekwaamheid van de
sur la base de leur curriculum vitae ; auteurs op basis van hun curriculum vitae van de auteurs;
9° le cas échéant, une description et une projection du timing des 9° desgevallend, een beschrijving en een projectie van de timing van
développements futurs qui ne font pas partie de la demande mais qui toekomstige ontwikkelingen die geen deel uitmaken van de aanvraag maar
concernent bien le même système de fourniture de chaleur externe. die wel betrekking hebben tot hetzelfde systeem van externe warmtelevering.
§ 4. Les hypothèses à utiliser lors du calcul et les conditions des § 4. De hypotheses te hanteren bij de berekening en de voorwaarden aan
instruments d'évaluation sont fixées par l'Agence flamande de de evaluatie-instrumenten, worden door het Vlaams Energieagentschap
l'Energie en annexe 1re au présent arrêté. vastgelegd in bijlage 1 bij dit besluit.
§ 5. L'Agence flamande de l'Energie décide de la dérogation dans les § 5. Het Vlaams Energieagentschap beslist binnen de honderdtwintig
cent vingt jours calendaires suivant la réception de la demande. La kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag over de afwijking. De
décision de l'administrateur général est publiée sur le site web de beslissing van de administrateur-generaal wordt bekendgemaakt op de
l'Agence flamande de l'Energie. website van het Vlaams Energieagentschap.
Si des informations complémentaires relatives au contenu du dossier de Als aanvullende informatie betreffende de inhoud van het
demande, visé au § 3, sont demandées ou si le dossier de demande est aanvraagdossier, vermeld in § 3, wordt opgevraagd of als het
incomplet, le délai pour la prise de la décision, visé à l'alinéa 1er, aanvraagdossier onvolledig is, wordt determijn voor het nemen van de
est suspendu. La suspension de ce délai est notifiée par écrit au beslissing, vermeld in het eerste lid, opgeschort. De aanvrager wordt
demandeur. Après réception des informations demandées, le délai van de opschorting van die termijn per brief op de hoogte gesteld. Na
continue à courir.
La décision sur la dérogation reste valable pour autant qu'il n'est ontvangst van de gevraagde informatie loopt de termijn verder.
pas dérogé, dans la situation « as built » du système de fourniture de De beslissing over de afwijking blijft geldig zolang er in de
as-builtsituatie van het systeem van externe warmtelevering niet wordt
chaleur externe, aux données du dossier de demande, visées au § 3, 3°, afgeweken van de gegevens van het aanvraagdossier, vermeld in § 3, 3°,
4°, 5°, 6° et 7°, et des contrats joints au dossier de demande. 4°, 5°, 6° en 7°, en de bij het aanvraagdossier gevoegde contracten.
§ 6. Le demandeur notifie l'Agence flamande de l'Energie immédiatement § 6. De aanvrager stelt het Vlaams Energieagentschap onmiddellijk in
de toute dérogation entre la situation « as built » de la fourniture kennis van elke afwijking tussen de as-builtsituatie van de
de chaleur externe, l'(les) installation(s) de production de chaleur
et les éléments de distribution de chaleur du système de fourniture de warmtelevering, de warmteopwekkingsinstallatie(s) en de
chaleur externe et les données du dossier de demande, visées au § 3, warmtedistributie-elementen van het systeem van externe warmtelevering
3°, 4°, 5°, 6° et 7°. Le demandeur notifie l'Agence flamande de en de gegevens van het aanvraagdossier, vermeld in § 3, 3°, 4°, 5°, 6°
l'Energie immédiatement du non respect des contrats joints à la demande. en 7°. De aanvrager stelt het Vlaams Energieagentschap onmiddellijk in
L'Agence flamande de l'Energie décide dans les soixante jours kennis van niet naleving van de bij de aanvraag gevoegde contracten.
calendaires suivant la réception de la notification, visée à l'alinéa Het Vlaams Energieagentschap beslist binnen de zestig kalenderdagen na
1er, si une nouvelle note justificative contenant des calculs ontvangst van de kennisgeving, vermeld in het eerste lid, of een
effectués selon la méthode reprise en annexe 1er au présent arrêté sur nieuwe stavingsnota met berekeningen uitgevoerd volgens de methode
la base de la situation « as built » doit être transmise. Si des opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit op basis van de
informations complémentaires relatives aux dérogations, visées à as-builtsituatie moet worden bezorgd. Als aanvullende informatie
l'alinéa 1er, sont demandées, le délai pour la prise de la décision, betreffende de afwijkingen, vermeld in het eerste lid, wordt
visé à l'alinéa 1er, est suspendu. La suspension de ce délai est opgevraagd, wordt de de termijn voor het nemen van de beslissing, als
notifiée par écrit au demandeur. Après réception des informations vermeld in het eerste lid, opgeschort. De aanvrager wordt van de
demandées, le délai continue à courir. opschorting van die termijn per brief op de hoogte gesteld. Na
Le demandeur transmet la nouvelle note justificative, visée à l'alinéa ontvangst van de gevraagde informatie loopt de termijn verder.
2, dans les soixante jours calendaires suivant la décision, visée à De aanvrager bezorgt de nieuwe stavingsnota, vermeld in het tweede
l'alinéa 2, à l'Agence flamande de l'Energie. Si le résultat du calcul lid, binnen de zestig kalenderdagen na de beslissing, vermeld in het
effectué sur la base de la situation « as built » dans la nouvelle tweede lid, aan het Vlaams Energieagentschap. Als het resultaat van de
note justificative ne correspond pas au résultat du calcul dans le op basis van de as-builtsituatie gemaakte berekening in de nieuwe
dossier de demande, visé au § 3, 7°, l'Agence flamande de l'Energie stavingsnota niet overeenstemt met het resultaat van de berekening in
peut revoir sa décision, visée au § 5, dans les soixante jours het aanvraagdossier, vermeld in § 3, 7°, kan het Vlaams
calendaires suivant la décision de la nouvelle note justificative. A Energieagentschap binnen de zestig kalenderdagen na ontvangst van de
nieuwe stavingsnota haar beslissing, vermeld in § 5, herzien. Na het
l'expiration de ce délai, la décision est toutefois définitive. verstrijken van deze termijn is de beslissing echter definitief.
La décision définitive de l'Agence flamande de l'Energie est jointe en De definitieve beslissing van het Vlaams Energieagentschap wordt als
annexe à la déclaration PEB. bijlage bij de EPB-aangifte gevoegd.
§ 7. Si la demande, visée au § 1er, est introduite par une tierce § 7. Als de aanvraag, vermeld in § 1, wordt ingediend door een derde
partie au nom du déclarant, cette tierce partie transmet la décision partij namens de aangifteplichtige, dan bezorgt deze derde partij de
définitive de l'Agence flamande de l'Energie au déclarant. definitieve beslissing van het Vlaams Energieagentschap aan de
aangifteplichtige.
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen
Section Ire. - Modifications à l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 Afdeling I. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 2 april
relatif à l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration 2007 betreffende de vastlegging van de vorm en de inhoud van de
PEB ainsi que du modèle du certificat de performance énergétique d'un EPB-aangifte en het model van het energieprestatiecertificaat bij de
bâtiment bouw

Art. 2.Dans l'article 3 de l'arrêté ministériel du 2 avril 2007

Art. 2.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 2 april 2007

relatif à l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration betreffende de vastlegging van de vorm en de inhoud van de
PEB ainsi que du modèle du certificat de prestation énergétique d'un EPB-aangifte en het model van het energieprestatiecertificaat wordt
bâtiment, le chiffre romain « XII » est remplacé par les mots « XII, het Romeinse cijfer "XII" vervangen door de woorden "XII, en XIV tot
et XIV à XV inclus ». en met XV".

Art. 3.Dans l'annexe VIII du même arrêté ministériel, dans le point

Art. 3.In bijlage VIII van hetzelfde ministerieel besluit worden in

I.4, les mots « NEN 7120:2010 » sont remplacés par les mots « NEN punt I.4 de woorden "NEN 7120 :2010" vervangen door de woorden "NEN
7120+C2:2012 ». 7120+C2 :2012".

Art. 4.Dans l'annexe XII du même arrêté ministériel, il est inséré un point 3.4.2.7, rédigé comme suit : « 3.4.2.7. Exception relative à des installations d'évacuation supplémentaires dans un espace sec, en combinaison avec un espace humide Lorsqu'une installation d'évacuation supplémentaire est installée dans un espace sec, et lorsque cet espace en combinaison avec un espace humide constitue un seul volume ouvert, l'évacuation supplémentaire dans l'espace sec et l'évacuation dans l'espace humide peut être réalisée au moyen d'une seule installation d'évacuation qui se trouve dans l'espace humide. L'exigence du point 3.5.3. s'applique au règlement de cette installation d'évacuation. Remarque : cette situation concerne par exemple un espace vital et une cuisine ouverte ou une chambre à coucher communicant avec un espace de

Art. 4.In bijlage XII van hetzelfde ministerieel besluit wordt een punt 3.4.2.7 ingevoegd, dat luidt als volgt : "3.4.2.7. Uitzondering betreffende extra afvoervoorzieningen in een droge ruimte, gecombineerd met een vochtige ruimte Wanneer een extra afvoervoorziening is geplaatst in een droge ruimte en wanneer deze ruimte samen met een vochtige ruimte één enkel open volume vormt, mag de extra afvoer in de droge ruimte en de afvoer in de vochtige ruimte met één afvoervoorziening worden gerealiseerd, die zich in de vochtige ruimte bevindt. Voor de regeling van deze afvoervoorziening is de eis uit punt 3.5.3 van toepassing. Opmerking : deze situatie gaat bijvoorbeeld over een leefruimte en een open keuken of een slaapkamer in open verbinding met een

douche. ». doucheruimte.".

Art. 5.Au même arrêté ministériel, modifié en dernier lieu par

Art. 5.Aan hetzelfde ministerieel besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté ministériel du 15 décembre 2015, il est ajouté une annexe ministerieel besluit van 15 december 2015, wordt een bijlage XIV
XIV, jointe en annexe 2 au présent arrêté. toegevoegd, die als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd.

Art. 6.Au même arrêté ministériel, modifié en dernier lieu par

Art. 6.Aan hetzelfde ministerieel besluit, laatst gewijzigd bij het

l'arrêté ministériel du 15 décembre 2015, il est ajouté une annexe XV, ministerieel besluit van 15 december 2015, wordt een bijlage XV
jointe en annexe 3 au présent arrêté. toegevoegd, die als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd.
Section II. - Modifications à l'arrêté ministériel du 11 mars 2008 Afdeling II. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 11 maart
relatif aux formations pour expert énergétique type A et type B 2008 betreffende de opleidingen tot energiedeskundige type A en type B

Art. 7.Dans l'arrêté ministériel du 11 mars 2008 relatif aux

Art. 7.In het ministerieel besluit van 11 maart 2008 betreffende de

formations pour expert énergétique type A et type B, il est inséré un opleidingen tot energiedeskundige type A en type B wordt een hoofdstuk
chapitre VII/1, comprenant l'article 7/1, rédigé comme suit : VII/1, bestaande uit artikel 7/1, ingevoegd, dat luidt als volgt :
"Chapitre VII/1. Examen central pour des experts énergétiques "Hoofdstuk VII/1. Centraal examen voor energiedeskundigen

Art. 7/1.L'examen central pour des experts énergétiques, visé à

Art. 7/1.Het centraal examen voor energiedeskundigen, vermeld in

l'article 8.3.1 de l'Arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, artikel 8.3.1 van het Energiebesluit van 19 november 2010, bestaat uit
se compose de deux parties : twee onderdelen :
1° une partie théorique ; 1° een theoretisch onderdeel;
2° une partie pratique. » 2° een praktisch onderdeel."
Section III. - Modifications à l'arrêté ministériel du 15 septembre Afdeling III. - Wijzigingen aan het ministerieel besluit van 15
2009 concernant la détermination de l'équivalence de systèmes, september 2009 betreffende de vaststelling van de gelijkwaardigheid
concepts de construction ou de technologies innovateurs dans le cadre van innovatieve systemen, bouwconcepten of technologieën in het kader
de la règlementation sur la performance énergétique van de energieprestatieregelgeving

Art. 8.L'article 1, 3/1°, de l'arrêté ministériel du 15 septembre

Art. 8.Artikel 1, 3/1° van het ministerieel besluit van 15 september

2009 concernant la détermination de l'équivalence de systèmes, 2009 betreffende de vaststelling van de gelijkwaardigheid van
concepts de construction ou de technologies innovateurs dans le cadre innovatieve systemen, bouwconcepten of technologieën in het kader van
de la règlementation sur la performance énergétique, inséré par de energieprestatieregelgeving, ingevoegd bij het ministerieel besluit
l'arrêté ministériel du 18 mai 2014, est abrogé. van 18 mei 2014, wordt opgeheven.

Art. 9.L'article 4/1 du même arrêté ministériel, inséré par l'arrêté

Art. 9.Artikel 4/1 van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd bij

ministériel du 18 mai 2014, est abrogé. het ministerieel besluit van 18 mei 2014, wordt opgeheven.

Art. 10.L'article 7/1 du même arrêté ministériel, inséré par l'arrêté

Art. 10.Artikel 7/1 van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd bij

ministériel du 18 mai 2014, est abrogé. het ministerieel besluit van 18 mei 2014, wordt opgeheven.

Art. 11.L'annexe 2 du même arrêté ministériel, inséré par l'arrêté

Art. 11.Aan bijlage 2 van hetzelfde ministerieel besluit, ingevoegd

ministériel du 30 novembre 2012, est complétée par un point 5°, rédigé bij het ministerieel besluit van 30 november 2012, wordt een punt 5
comme suit : toegevoegd, dat luidt als volgt :
« 5. Pompe à chaleur sur boucle d'eau " 5. Warmtepomp op waterlus
Un système de pompe à chaleur sur boucle d'eau se compose de plusieurs Een warmtepompsysteem op waterlus bestaat uit verschillende
pompes à chaleur du type eau-air ou eau-eau, chaque pompe étant warmtepompen van het type water-lucht of water-water, waarbij elke
raccordée à une ou plusieurs unités PEB dans le bâtiment et étant warmtepomp aan een of meerdere EPB-eenheden in het gebouw is gekoppeld
connectée à un boucle d'eau fermé qui traverse le bâtiment. Chaque en in verbinding staat met een gesloten waterlus die het gebouw
pompe à chaleur sur le boucle d'eau utilise ce boucle d'eau comme doorloopt. Elke warmtepomp op de waterlus gebruikt de waterlus als
source de chaleur ou source de froid et soustrait ou injecte de la warmtebron of als koudebron en onttrekt of injecteert warmte aan de
chaleur au boucle d'eau. waterlus.
Pour les pompes à chaleur sur le boucle d'eau qui utilisent le boucle
d'eau comme source de chaleur, le coefficient de performance Voor de warmtepompen op de waterlus die de waterlus als warmtebron
(coefficient of performance) COPtest de la pompe à chaleur pour gebruiken, wordt de prestatiecoëfficiënt (coefficient of performance)
utilisation en annexe V à l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre COPtest van de warmtepomp voor gebruik in bijlage V bij het
2010, § 10.2.3.3 est déterminé par convention dans les conditions Energiebesluit van 19 november 2010 § 10.2.3.3 bij conventie bepaald
d'essai suivantes : source de chaleur évacuation de chaleur conditions d'essai boucle d'eau air recyclé, éventuellement en combinaison avec l'air extérieur bij de volgende testomstandigheden : warmtebron warmteafvoer testomstandigheden waterlus gerecycleerde lucht, eventueel in combinatie met buitenlucht
W10/A20 W10/A20
uniquement air extérieur, sans utilisation d'un appareil de récupération de chaleur enkel buitenlucht, zonder gebruik van een warmteterugwinapparaat
W10/A2 W10/A2
uniquement air extérieur, avec utilisation d'un appareil de enkel buitenlucht, met gebruik van een warmteterugwinapparaat
récupération de chaleur
W10/A20 W10/A20
boucle d'eau waterlus
eau water
W10/W35 W10/W35
où : waarin :
A. l'air comme fluide (air). Le chiffre après est le bulbe sec Alucht als medium (air). Het cijfer erna is de droge bol
température d'arrivée, en ° C. inlaattemperatuur, in ° C.
W.l'eau comme fluide (eau). Le chiffre après est la température
d'arrivée dans l'évaporateur ou la température de sortie au niveau du Wwater als medium (water). Het cijfer erna is de inlaattemperatuur in
condenseur, en ° C. de verdamper of de uitlaattemperatuur aan de condensor, in ° C.
Les conditions que le boucle d'eau doit remplir pour utiliser le De voorwaarden waaraan de waterlus moet voldoen om de COP-test te
COPtest dans les conditions d'essai susvisées, sont les suivantes : 1° à tous les moments auxquels des pompes à chaleur raccordées sont en train de chauffer, une machine frigorifique doit simultanément injecter de la chaleur dans le boucle d'eau ou la chaleur résiduelle doit être injectée ; 2° aucun système de chauffage supplémentaire n'est présent qui maintient le boucle d'eau à une température constante. La chaleur qui entre le boucle d'eau ne peut provenir que des machines frigorifiques dont le froid est affecté à des fins utiles dans le bâtiment, ou de la chaleur résiduelle dans le bâtiment ; 3° le boucle d'eau doit se situer entièrement dans le bâtiment ; 4° à tout moment, le boucle d'eau a une température supérieure à 10° C. Il faut tenir une pièce justificative démontrant le respect des conditions susvisées. ». gebruiken bij bovenvermelde testomstandigheden zijn de volgende : 1° op elk moment dat aangesloten warmtepompen aan het verwarmen zijn, moet tegelijkertijd een koelmachine warmte injecteren in de waterlus of moet restwarmte geïnjecteerd worden; 2° er is geen bijkomend verwarmingssysteem aanwezig die de waterlus op constante temperatuur houdt. De warmte die in de waterlus komt, mag enkel afkomstig zijn van koelmachines waarvan de koude nuttig gebruikt wordt in het gebouw of afkomstig zijn van restwarmte in het gebouw; 3° de waterlus moet zich volledig in het gebouw bevinden; 4° de waterlus bevindt zich op elk moment boven 10° C. Er moet een stavingstuk worden bijgehouden waarin het voldoen aan de hierboven beschreven voorwaarden wordt aangetoond.".
Section IV. - Modification à l'arrêté ministériel du 17 novembre 2014 Afdeling IV. - Wijziging aan het ministerieel besluit van 17 november
relatif à la formation de rapporteur et aux instituts de formation 2014 betreffende de opleiding tot verslaggever en de
visés aux articles 8.6.1 et 8.6.3 de l'arrêté relatif à l'énergie du opleidingsinstellingen bedoeld in artikel 8.6.1 en en 8.6.3 van het
19 novembre 2010, en ce qui concerne l'instauration d'une obligation Energiebesluit van 19 november 2010, wat betreft het instellen van een
de suivre une formation permanente pour rapporteurs verplichting tot het volgen van een permanente vorming voor
verslaggevers

Art. 12.Dans l'arrêté ministériel du 17 novembre 2014 relatif à la

Art. 12.In het ministerieel besluit van 17 november 2014 betreffende

formation de rapporteur et aux instituts de formation visés aux de opleiding tot verslaggever en de opleidingsinstellingen bedoeld in
articles 8.6.1 et 8.6.3 de l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre artikel 8.6.1 en en 8.6.3 van het Energiebesluit van 19 november 2010,
2010, en ce qui concerne l'instauration d'une obligation de suivre une wat betreft het instellen van een verplichting tot het volgen van een
formation permanente pour rapporteurs, il est inséré un chapitre 2/4, permanente vorming voor verslaggevers wordt een hoofdstuk 2/4,
comprenant l'article 7/1, rédigé comme suit : bestaande uit artikel 7/1, ingevoegd, dat luidt als volgt :
« Chapitre 2/4. Examen central pour rapporteurs "Hoofdstuk 2/4 Centraal examen voor verslaggevers

Art. 7/1.L'examen central pour des rapporteurs, visé à l'article

Art. 7/1.Het centraal examen voor verslaggevers, vermeld in artikel

8.7.1 de l'Arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, se compose 8.7.1 van het Energiebesluit van 19 november 2010, bestaat uit vier
de quatre parties : onderdelen :
1° Partie 1 : Réglementation et rapportage ; 1° Onderdeel 1 : Regelgeving en verslaggeving;
2° Partie 2 : Données architectoniques et besoin net en énergie ; 2° Onderdeel 2 : bouwkundige gegevens en netto-energiebehoefte;
3° Partie 3 : Installations ; 3° Onderdeel 3 : installaties;
4° Partie 4 : Ventilation hygiénique. ». 4° Onderdeel 4 : hygiënische ventilatie.".
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 13.L'article 1er, 1°, l'article 8, 2°, l'article 15, l'article

Art. 13.Artikel 1, 1°, artikel 8, 2°, artikel 15, artikel 16, 1° en

16, 1°, et l'article 19 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 artikel 19 van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december
décembre 2015 modifiant l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2015 houdende wijziging van het Energiebesluit van 19 november 2010,
2010, concernant les adaptations apportées à diverses dispositions wat betreft aanpassingen aan diverse bepalingen inzake de
relatives à la réglementation de la performance énergétique, entrent energieprestatieregelgeving treden in werking.
en vigueur.

Art. 14.§ 1er. Par dérogation à l'article 9.1.30, § 2, alinéa 2, de

Art. 14.§ 1. In afwijking van artikel 9.1.30, § 2, tweede lid van het

l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010, dans la mesure où Energiebesluit van 19 november 2010, kan, voor zover aan de
les conditions, visées à l'article 12.3.11 de l'arrêté relatif à
l'énergie du 19 novembre 2010 sont remplies, une demande peut quand voorwaarden, vermeld in artikel 12.3.11 van het Energiebesluit van 19
même être introduite jusqu'au 31 décembre 2016 inclus afin d'être november 2010 is voldaan, tot en met 31 december 2016 toch een
traitée conformément à la procédure, visée à l'article 9.1.29/1 de aanvraag worden ingediend om te worden behandeld conform de procedure,
l'arrêté relatif à l'énergie du 19 novembre 2010. vermeld in artikel 9.1.29/1 van het Energiebesluit van 19 november 2010.
§ 2. Les dossiers dont la demande d'évaluation d'un bâtiment § 2. Dossiers waarvan de aanvraag voor het beoordelen van één
innovateur raccordé à un système de fourniture de chaleur externe ou innovatief gebouw dat aangesloten is op een systeem van externe
la demande d'évaluation d'un développement de plusieurs bâtiments warmtelevering of de aanvraag voor het beoordelen van één ontwikkeling
innovateurs dans la même phase de construction qui sont raccordés au van meerdere innovatieve gebouwen in dezelfde bouwfase die aangesloten
même système de fourniture de chaleur externe, a été introduite avant zijn op hetzelfde systeem van externe warmtelevering werd ingediend
l'entrée en vigueur du présent arrêté ministériel, sont traitées voor de inwerkingtreding van dit ministerieel besluit, worden verder
conformément à la procédure visée à l'article 4/1 de l'arrêté behandeld conform de procedure vermeld in artikel 4/1 van het
ministériel du 15 septembre 2009 concernant la détermination de ministerieel besluit van 15 september 2009 betreffende de vaststelling
l'équivalence de systèmes, concepts de construction ou de technologies van de gelijkwaardigheid van innovatieve systemen, bouwconcepten of
innovateurs dans le cadre de la règlementation sur la performance technologieën in het kader van de energieprestatieregelgeving.
énergétique.
§ 3. Les décisions sur l'équivalence, qui sont prises par l'Agence § 3. De beslissingen over de gelijkwaardigheid die door het Vlaams
flamande de l'Energie dans le cadre de la procédure, visée à l'article Energieagentschap in het kader van de procedure, vermeld in artikel
4/1 de l'arrêté ministériel du 15 septembre 2009 concernant la 4/1 van ministerieel besluit van 15 september 2009 betreffende de
détermination de l'équivalence de systèmes, concepts de construction vaststelling van de gelijkwaardigheid van innovatieve systemen,
ou de technologies innovateurs dans le cadre de la règlementation sur bouwconcepten of technologieën in het kader van de
la performance énergétique, restent valables tant qu'il n'est pas energieprestatieregelgeving, werden genomen blijven geldig zolang er
dérogé, dans la situation « as built », aux données du dossier de in de as-builtsituatie niet wordt afgeweken van de gegevens van het
demande, visées à l'article 4/1, § 3, 3°, 4°, 5°, 10° et 11° dudit aanvraagdossier vermeld in artikel 4/1, § 3, 3°, 4°, 5°, 10° en 11°
arrêté ministériel. van dat ministerieel besluit.
Le demandeur s'engage à notifier l'Agence flamande de l'Energie De aanvrager verbindt er zich toe het Vlaams Energieagentschap
immédiatement de toute dérogation entre la situation « as built » de onmiddellijk in kennis te stellen van elke afwijking tussen de
la fourniture de chaleur externe, l'(les) installation(s) de as-builtsituatie van de warmtelevering, de
production de chaleur et les éléments de distribution de chaleur du warmteopwekkingsinstallatie(s) en de warmtedistributie-elementen van
système de fourniture de chaleur externe et les données du dossier de het systeem van externe warmtelevering en de gegevens van het
demande, visées au § 3, 3°, 4°, 5°, 10° et 11°. aanvraagdossier vermeld in § 3, 3°, 4°, 5°, 10° en 11°.
Het Vlaams Energieagentschap beslist binnen de zestig kalenderdagen na
L'Agence flamande de l'Energie décide dans les soixante jours ontvangst van de kennisgeving, vermeld in het eerste lid, of een
calendaires suivant la réception de la notification, visée à l'alinéa nieuwe stavingsnota met berekeningen uitgevoerd volgens de methode
1er, si une nouvelle note justificative contenant des calculs opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit op basis van de
effectués selon la méthode reprise en annexe 1er au présent arrêté sur as-builtsituatie moet worden bezorgd. Als aanvullende informatie
la base de la situation « as built » doit être transmise. Si des betreffende de afwijkingen, vermeld in het eerste lid, wordt
informations complémentaires relatives aux dérogations, visées à opgevraagd, wordt de in het vorige lid vermelde termijn voor het nemen
l'alinéa 1er, sont demandées, le délai pour la prise de la décision, van de beslissing opgeschort. De aanvrager wordt van de opschorting
visé à l'alinéa 1er, est suspendu. La suspension de ce délai est van die termijn per brief op de hoogte gesteld. Na ontvangst van de
notifiée par écrit au demandeur. Après réception des informations gevraagde informatie loopt de termijn verder.
demandées, le délai continue à courir. De aanvrager bezorgt de nieuwe stavingsnota, vermeld in het tweede
Le demandeur transmet la nouvelle note justificative, visée à l'alinéa lid, binnen de zestig kalenderdagen na de beslissing, vermeld in het
2, dans les soixante jours calendaires suivant la décision, visée à tweede lid, aan het Vlaams Energieagentschap. Als het resultaat van de
l'alinéa 2, à l'Agence flamande de l'Energie. Si le résultat du calcul op basis van de as-builtsituatie gemaakte berekening in de nieuwe
effectué sur la base de la situation « as built » dans la nouvelle stavingsnota niet overeenstemt met het resultaat van de berekening in
note justificative ne correspond pas au résultat du calcul dans le het aanvraagdossier, vermeld in § 3, 11°, kan het Vlaams
dossier de demande, visé au § 3, 11°, l'Agence flamande de l'Energie Energieagentschap binnen de zestig kalenderdagen na ontvangst van de
peut revoir sa décision, visée au § 5, dans les soixante jours nieuwe stavingsnota haar beslissing, vermeld in § 5, herzien. Na het
calendaires suivant la décision de la nouvelle note justificative. A verstrijken van deze termijn is de beslissing echter definitief.
l'expiration de ce délai, la décision est toutefois définitive. De definitieve beslissing van het Vlaams Energieagentschap wordt als
La décision définitive de l'Agence flamande de l'Energie est jointe en bijlage bij de EPB-aangifte gevoegd.
annexe à la déclaration PEB.
Si la demande est introduite par le gestionnaire du réseau de chaleur Als de aanvraag werd ingediend door de warmtenetbeheerder of de
ou le promoteur de projets, celui-ci transmet la décision définitive projectontwikkelaar, dan bezorgt deze de definitieve beslissing van
de l'Agence flamande de l'Energie au déclarant. het Vlaams Energieagentschap aan de aangifteplichtige.
§ 4. Par dérogation aux paragraphes 2 et 3, dans la mesure où les § 4. In afwijking van paragraaf 2 en 3 kan, voor zover aan de
conditions, visées à l'article 12.3.11 de l'arrêté relatif à l'énergie voorwaarden, vermeld in artikel 12.3.11 van het Energiebesluit van 19
du 19 novembre 2010 sont remplies, une nouvelle demande d'évaluation november 2010 is voldaan, tot en met 31 december 2016 echter een
d'un seul bâtiment déjà raccordé ou raccordé à un système de nieuwe aanvraag voor het beoordelen van één gebouw dat aangesloten is
fourniture de chaleur externe, ou en vue du développement de of wordt op een systeem van externe warmtelevering of voor een
différents bâtiments déjà raccordés ou raccordés à un système de ontwikkeling van verschillende gebouwen die aangesloten zijn of worden
fourniture de chaleur externe, sur la base d'un calcul détaillé, peut op een systeem van externe warmtelevering op basis van een
toutefois être introduite en vue de son traitement sur la base du detailberekening worden ingediend om te worden behandeld op basis van
présent arrêté ministériel. dit ministerieel besluit.

Art. 15.L'annexe XIV à l'arrêté ministériel du 2 avril 2007 relatif à

Art. 15.Bijlage XIV van het ministerieel besluit van 2 april 2007

l'établissement de la forme et du contenu de la déclaration PEB ainsi betreffende de vastlegging van de vorm en de inhoud van de
que du modèle du certificat de performance énergétique d'un bâtiment, EPB-aangifte en het model van het energieprestatiecertificaat bij de
insérée par l'article 5, s'applique pour la première fois aux dossiers bouw, ingevoegd bij artikel 5, is voor het eerst van toepassing op
dont le permis a été demandé ou la notification a été faite à partir dossiers waarvoor de vergunning werd aangevraagd of de melding werd
du 1er janvier 2017. gedaan vanaf 1 januari 2017.

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 16.Dit ministerieel besluit treedt in werking op de datum van de

au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, qui entre en vigueur bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van
le 1er janvier 2017. artikel 5 dat in werking treedt op 1 januari 2017.
Bruxelles, le 9 septembre 2016. Brussel, 9 september 2016
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie,
B. TOMMELEIN B. TOMMELEIN
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^