← Retour vers "Arrêté ministériel octroyant une indemnité forfaitaire aux membres du personnel de l'Administration des douanes et accises pour la garde d'un chien agréé "
Arrêté ministériel octroyant une indemnité forfaitaire aux membres du personnel de l'Administration des douanes et accises pour la garde d'un chien agréé | Ministerieel besluit tot toekenning van een forfaitaire vergoeding aan personeelsleden van de Administratie der douane en accijnzen voor de verzorging van een erkende hond |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
9 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté ministériel octroyant une indemnité | 9 SEPTEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot toekenning van een |
forfaitaire aux membres du personnel de l'Administration des douanes | forfaitaire vergoeding aan personeelsleden van de Administratie der |
et accises pour la garde d'un chien agréé | douane en accijnzen voor de verzorging van een erkende hond |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités et allocations quelconques accordées au personnel des | regeling van de vergoedingen en toelagen van alle aard toegekend aan |
ministères, notamment l'article 7; | het personeel der ministeries, inzonderheid op artikel 7; |
Considérant qu'il s'impose d'indemniser les agents de l'Administration | Overwegende dat het aangewezen is de personeelsleden van de |
des douanes et accises pour les charges accasionnées par la garde à | Administratie der douane en accijnzen schadeloos te stellen voor de |
domicile d'un chien agréé; | lasten die zij dragen voor het thuis verzorgen van een erkende hond; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2001; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 2 avril | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 2 |
2002; | april 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 mai 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 mei |
Vu le protocole de négociation du 8 juillet 2002 du Comité de secteur | 2002; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 8 juli 2002 van het |
II - Finances; | Sectorcomité II - Financiën; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que, pour rendre les équipes de chiens pisteurs | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
opérationnelles aussi vite que possible dans la lutte contre | Overwegende dat, in de strijd tegen de steeds toenemende handel in |
l'augmentation croissante du trafic de drogue, les chiens agréés ont | verdovende middelen de drughondenteams zo snel mogelijk operationeel |
déjà été confiés au mois de janvier 2002 aux agents de | dienen te zijn, de erkende honden reeds in de maand januari 2002 aan |
l'Administration des douanes et accises désignés à cet effet; | de daartoe aangeduide ambtenaren van de Administratie der douane en |
accijnzen werden overhandigd; | |
Considérant que ces agents ont supporté eux-mêmes tous les frais liés | Overwegende dat deze ambtenaren vanaf de datum van overhandiging alle |
à la garde de ces chiens agréés depuis la date de leur prise en | kosten in verband met de verzorging van deze erkende honden zelf |
charge; | betaald hebben; |
Considérant qu'afin de ne pas entraver le bon fonctionnement des | Overwegende dat, wil men de goede werking van de drughondenteams niet |
équipes de chiens pisteurs, il convient d'indemniser au plus vite les | in het gedrang brengen, de hondengeleiders zo snel mogelijk vergoed |
maîtres-chiens pour les frais de garde des chiens agréés et de prendre | dienen te worden voor de kosten van verzorging van de erkende hond en |
cet arrêté sans retard, | dat het derhalve vereist is dit besluit zonder verwijl te nemen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une indemnité mensuelle forfaitaire est allouée aux |
Artikel 1.Een forfaitaire maandelijkse vergoeding wordt toegekend aan |
agents de l'Administration des douanes et accises qui, sur décision du | de ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen die, op |
chef d'administration ou de son délégué, sont astreints à la garde à | beslissing van de administratiechef of zijn gedelegeerde, een erkende |
domicile d'un chien agréé en dehors des périodes pendant lesquelles | hond thuis verzorgen buiten de periodes waarin zij met deze hond |
ils effectuent des prestations de services avec ce chien. | dienstprestaties leveren. |
Cette indemnité forfaitaire couvre tous les frais, tant en dehors que | Deze forfaitaire vergoeding dekt alle kosten, zowel buiten als tijdens |
pendant les prestations de services, à l'exception de ceux mentionnés | de dienstprestaties, behalve deze die opgesomd zijn in artikel 2. |
à l'article 2. Art. 2.Les frais suivants ne sont pas couverts par l'indemnité |
Art. 2.De volgende kosten worden niet gedekt door de forfaitaire |
forfaitaire : | vergoeding : |
- les frais d'achat du chien et du chenil; | - de aankoopkosten van de hond en van de kennel; |
- les frais relatifs à la formation et au recyclage du chien; | - de kosten van opleiding van de hond en van bijscholing; |
- les frais vétérinaires et médicaux concernant le chien. | - de kosten van veterinaire en medische aard voor de hond. |
Art. 3.L'indemnité mensuelle s'élève à 75 EUR et est rattachée à |
Ar. 3. De maandelijkse vergoeding bedraagt 75 EUR en wordt gekoppeld |
l'indice-pivot 138,01. | aan het spilindexcijfer 138,01. |
Elle est payable au même moment que le traitement. | Zij wordt op hetzelfde moment betaald als de wedde. |
Art. 4.§ 1er. L'indemnité est due dans toutes les positions |
Art. 3.§ 1. De vergoeding is verschuldigd in alle administratieve |
administratives donnant droit au traitement. | standen waarin de ambtenaar recht heeft op zijn wedde. |
§ 2. Lorsque les conditions d'octroi de cette indemnité sont remplies | § 2. Wanneer de toekenningsvoorwaarden van deze vergoeding vervuld |
ou cessent de l'être à une date autre que le premier jour d'un mois, | worden of ophouden te bestaan op een andere datum dan de eerste dag |
van een maand, wordt zij prorata temporis verminderd tot een beloop | |
celle-ci est réduite proportionnellement à raison de 1/30e du montant | van 1/30ste van het maandelijks bedrag per dag waarop de |
mensuel par jour au cours duquel les conditions d'octroi n'ont pas été | toekenningsvoorwaarden niet vervuld werden. |
remplies. Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Bruxelles, le 9 septembre 2002. | Brussel, 9 september 2002. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |