← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 décembre 2007 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 14 décembre 2007 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 december 2007 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 OCTOBRE 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 9 OKTOBER 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
14 décembre 2007 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 14 december 2007 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Affaires | |
intérieures, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des | De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, |
Ports, de l'Agriculture, de la Pêche maritime et de la Politique de la | Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en |
Ruralité, | Plattelandbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het |
marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; | sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering |
dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op |
social du marin pêcheur, notamment l'article 19; | artikel 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober |
19 mai 2006, 30 juin 2006, 1er septembre 2006, 28 juin 2007, 10 | 2004, 23 december 2005, 19 mei 2006, 30 juni 2006, 1 september 2006, |
octobre 2007, 14 novembre 2007, 5 septembre 2008 et 22 septembre 2008; | 28 juni 2007, 10 oktober 2007, 14 november 2007, 5 september 2008 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | 22 september 2008; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 décembre 2007 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 14 december 2007 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifiée par les arrêtés ministériels des 17 mars 2008, 20 juin 2008 | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 17 maart 2008, 20 |
et 9 juillet 2008; | juni 2008 en 9 juli 2008; |
Considérant le Règlement (CE) n° 423/2004 du Conseil du 26 février | Gelet op Verordening (EG) nr. 423/2004 van de Raad van 26 februari |
2004 établissant des mesures de restauration de certaines ressources | 2004 tot vaststelling van herstelmaatregelen voor bepaalde |
de cabillauds; | kabeljauwbestanden; |
Considérant le Règlement (CE) n° 40/2008 du Conseil du 16 janvier 2008 | Gelet op Verordening (EG) nr. 40/2008 van de Raad van 16 januari 2008 |
établissant pour 2008 les possibilités de pêche et les conditions | tot vaststelling voor 2008, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture, notamment les annexes IIa et IIc ; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc; |
Considérant le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 | Gelet op Verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 |
établissant un plan de gestion pour l'exploitation des ressources de | tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- |
la plie et de la sole en Mer du Nord; | en tongbestanden in de Noordzee; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2008 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2008 vangstbeperkingen moeten worden |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EG toegestane |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | vangsten niet te overschrijden; |
CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de cabillauds | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw II, |
II, IV et de merlus II, IV peut être réalisé en modifiant des maxima | IV en heek II, IV bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van |
de captures par voyage en mer, calculé par jour de navigation de | maximale vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in |
présence dans la zone concernée, | het gebied in kwestie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté ministériel du 14 décembre 2007, |
Artikel 1.Het artikel 7 van het ministerieel besluit van 14 december |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | 2007 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 20 | visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 20 |
juin 2008 est complété par l'alinéa suivant : | juni 2008 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« Il est défendu de retenir à bord et de débarquer dans des ports | « Het aan boord houden en de aanvoer in communautaire havens van |
communautaires des exemplaires des espèces dans une forme de | |
présentation dans laquelle, il n'y est plus possible de controler les | soorten, in een presentatievorm, zodat controle op bestaande minimum |
tailles minimales de débarquement éxistantes dans la législation | aanvoermaten in de Vlaamse of communautaire wetgeving onmogelijk |
flamande ou communautaire. » | wordt, is verboden. » |
Art. 2.Dans l'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 17 mars 2008 et 20 juin 2008, sont apportées les | ministeriële besluiten van 17 maart 2008 en 20 juni 2008 worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par un sixième alinéa, comme suit : | 1° aan § 1 wordt een zesde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« A partir du moment de l'épuisement du quota pour 90 % avant fin | « Ingeval 90 % van het quotum is benut voor einde november 2008, wordt |
novembre, jusqu'au 31 décembre 2008, le nombre "80" mentionné à | vanaf dat ogenblik tot 31 december 2008 het getal "80" vermeld in |
l'alinéa précédent est remplacé par le nombre "25". » | vorig lid vervangen door het getal "25". » |
2° le § 2 est complété par un sixième alinéa, comme suit : | 2° aan § 2 wordt een zesde lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« A partir du moment de l'épuisement du quota par 90 % avant fin | « Ingeval 90 % van het quotum is benut voor einde november 2008 wordt |
novembre, jusqu'au 31 décembre 2008, le nombre "160" mentionné à | vanaf dat ogenblik tot 31 december 2008 het getal "160" vervangen door |
l'alinéa précédent est remplacé par le nombre "50". » | het getal "50". » |
Art. 3.Dans l'article 25 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 17 mars 2008, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 17 maart 2008, worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° le § 3 est complété par l'alinéa deux, comme suit : | 1° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit dans la période | « In afwijking van vorig lid is het voor een vissersvaartuig in de |
du 1er août 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, que les captures | periode van 1 augustus 2008 tot en met 31 december 2008 verboden bij |
totales de merlus dans les zones-c.i.e.m. II, IV par voyage en mer, | de heekvangsten per zeereis in de Noordzee een hoeveelheid te |
réalisées par un bateau de pêche, dépassent une quantité égale à 200 | overschrijden die gelijk is aan 200 kg, vermenigvuldigd met het aantal |
kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de | vaartdagen in de Noordzee gerealiseerd tijdens die zeereis. » |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
2° un § 8 est inseré, comme suit : | 2° een § 8 wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 8. Dans la période du 1er octobre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 | « § 8. In de periode van 1 oktober 2008 tot en met 31 december 2008 is |
inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV, que les | |
captures totales de raies par voyage en mer, réalisées par un bateau | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV voor een vissersvaartuig met een |
de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW | motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de rogvangsten per |
dépassent une quantité égale à 40 kg multiplié par le nombre de jours | zeereis een hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 40 kg, |
de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
zones-c.i.e.m. en question. | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
Dans la période du 1er octobre 2008 jusqu'au 31 décembre 2008 inclus, | In de periode van 1 oktober 2008 tot en met 31 december 2008 is het in |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV, que les captures | de i.c.e.s.-gebieden II, IV voor een vissersvaartuig met een |
totales de raies par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche | |
dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une | motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de rogvangsten per |
quantité égale à 80 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | zeereis een hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 80 kg, |
réalisé au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
question. » | zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de publication, à |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie, met |
l'exception de l'article 3 qui entre en vigueur le 1er août 2008 et | uitzondering van artikel 3 dat in werking treedt op 1 augustus 2008 en |
cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2009. | houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2009. |
Bruxelles, le 9 octobre 2008. | Brussel, 9 oktober 2008. |
K. PEETERS | K. PEETERS |