| Arrêté ministériel règlant l'approvisionnement des pinsonniers et encourageant l'élevage de pinsons en 2002 en Région flamande | Ministerieel besluit tot regeling van de bevoorrading van de vinkeniers en tot stimulering van de vinkenkweek in 2002 in het Vlaamse Gewest |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
| 9 OCTOBRE 2002. - Arrêté ministériel règlant l'approvisionnement des | 9 OKTOBER 2002. - Ministerieel besluit tot regeling van de |
| pinsonniers et encourageant l'élevage de pinsons en 2002 en Région flamande | bevoorrading van de vinkeniers en tot stimulering van de vinkenkweek in 2002 in het Vlaamse Gewest |
| La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
| Vu la loi sur la chasse du 28 février 1882, notamment l'article 31, | Gelet op de Jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel 31, |
| modifié par l'arrêté royal du 10 juillet 1972, le décret du 24 juillet | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 juli 1972, het decreet van |
| 1991 et le décret du 7 décembre 2001; | 24 juli 1991 en het decreet van 7 december 2001; |
| Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment l'article 34 | Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, inzonderheid op de |
| à 36 inclus, modifié par le décret du 7 décembre 2001; | artikelen 34 tot en met 36, gewijzigd bij het decreet van 7 december |
| Vu le décret du 21 décembre 2001 contenant le budget général des | 2001; Gelet op het decreet van 21 december 2001 houdende de algemene |
| dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgetaire 2002, | uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
| notamment l'article 15; | 2002, inzonderheid op artikel 15; |
| Vu l'arrêté royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de |
| bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest, inzonderheid op artikel | |
| oiseaux en Région flamande, notamment l'article 6 modifié par les | 6 gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 24 mei 1995 |
| arrêtés du Gouvernement flamand des 24 mai 1995 et 18 décembre 1998 et | en 18 december 1998, en op artikel 8, gewijzigd bij het koninklijk |
| l'article 8 modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 1981 et par les | besluit van 16 december 1981 en bij de besluiten van de Vlaamse |
| arrêtés du Gouvernement flamand des 24 mai 1995, 9 décembre 1997 et 18 | regering van 24 mei 1995, 9 december 1997 en 18 december 1998; |
| décembre 1998; | |
| Vu la concertation entre les gouvernements des Etats-membres du | Gelet op het overleg, gepleegd tussen de regeringen van de |
| BENELUX ayant eu lieu le 17 juin 2002; | Benelux-staten, gehouden op 17 juni 2002; |
| Vu la concertation entre les gouvernements des Régions concernés ayant | Gelet op het overleg, gepleegd tussen de gewestregeringen, gehouden op |
| eu lieu le 21 juin 2002; | 21 juni 2002; |
| Considérant qu'une aide aux associations de pinsonniers "Algemene | Overwegende dat een ondersteuning van de vinkeniersverenigingen |
| Vinkeniersbond" (AVIBO) et "Vinkeniers Midden-België" (VIMIBEL) est | Algemene Vinkeniersbond (AVIBO) en Vinkeniers Midden-België (VIMIBEL) |
| souhaitée étant donné qu'elles soutiennent la politique menée en tant | wenselijk is omdat ze als erkende verenigingen het beleid ondersteunen |
| qu'associations agréées en encourageant l'élevage de pinsons auprès de | door de vinkenkweek bij hun leden te stimuleren en de nodige controles |
| leurs membres et en effectuant les contrôles nécessaires; | uit te voeren; |
| Vu l'avis n° 33.716/1/V du Conseil d'Etat rendu le 12 septembre 2002, | Gelet op het advies nr. 33.716/l/V van 12 september 2002 van de Raad van State, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
|
| 1° les associations : les associations pinsonnières "Algemene | Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| Vinkeniersbond "(AVIBO) et "Vinkeniers Midden-België" (VIMIBEL.); | de verenigingen : de vinkeniersverenigingen Algemene Vinkeniersbond |
| 2° la division : la division des Forêts et des Espaces verts de | (AVIBO) en Vinkeniers Midden-België (VIMIBEL); |
| l'administration de la Gestion de l'Environnement, de la Nature, du | de afdeling : de afdeling Bos en Groen van de administratie Milieu-, |
| Sol et des Eaux du Ministère de la Communauté flamande; | Natuur-, Land- en Waterbeheer van het ministerie van de Vlaamse |
| 3° pinson élevé : chaque pinson (Fringilla coelebs) ayant au moins | Gemeenschap; gekweekte vink : elke vink (Fringilla coelebs) met een ouderdom van |
| trente jours, élevé d'une pariade de pinsons tenue régulièrement et | ten minste dertig dagen, gekweekt uit een regelmatig gehouden |
| baguée avec une bague fermée, conformément aux dispositions de | vinkenkoppel en geringd met een gesloten voetring conform de |
| l'annexe IV de l'arrêté ministériel du 14 septembre 1981 réglant la | bepalingen van bijlage IV van het ministerieel besluit van 14 |
| détention d'oiseaux et permettant un approvisionnement temporaire | |
| d'oiseaux par application des dispositions de l'arrêté royal du 9 | |
| septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux en Région flamande. | september 1981 waarbij het houden van vogels en een tijdelijke |
| bevoorrading in vogels wordt toegestaan met toepassing van de | |
| bepalingen van het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende | |
| de bescherming van de vogels in het Vlaamse Gewest. | |
| CHAPITRE II. - L'approvisionnement | HOOFDSTUK II. - De bevoorrading |
Art. 2.§ 1er. Un approvisionnement sélectif en pinsons pour les |
Art. 2.§ 1. In het Vlaamse Gewest mag in 2002 een selectieve |
| membres des associations peut avoir lieu en Région flamande en 2002, | bevoorrading van de vink t.b.v. de leden van de verenigingen gebeuren |
| du 15 octobre au 15 novembre inclus, selon le système dégressif | van 15 oktober tot en met 15 november, volgens de hiernavolgende |
| suivant : | verdeling : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| § 2. Les associations recevront, contre remboursement, un nombre de | § 2. De verenigingen zullen tegen betaling open voetringen ontvangen |
| bagues ouvertes fixé au § 1er et conformes aux dispositions de | waarvan het aantal in § 1 werd bepaald en die voldoen aan de |
| l'arrêté ministériel du 14 septembre 1981 réglant la détention | bepalingen van het ministerieel besluit van 14 september 1981 waarbij |
| d'oiseaux et permettant un approvisionnement | |
| temporaire d'oiseaux par application des dispositions de l'arrêté | het houden van vogels wordt toegestaan met toepassing van de |
| royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux en | bepalingen van het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende |
| Région flamande. Ces bagues portent les deux derniers chiffres de | de bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest. Die ringen dragen de |
| l'année en question et un numéro d'une série ininterrompue de cinq | laatste twee cijfers van het betreffende jaar 2002 en een nummer uit |
| chiffres commençant par 00001. Les bagues utilisées pour les pinsons | een doorlopende reeks met vijf cijfers, beginnende met 00001. De |
| mâles sont de couleur beige et portent la lettre "M"; les bagues | ringen waarmee de mannetjesvinken worden geringd, zijn beige van kleur |
| met vermelding van de letter M; de ringen waarmee de wijfjesvinken | |
| utilisées pour les pinsons femelles sont rouges et portent la lettre | worden geringd, zijn rood van kleur met vermelding van de letter V. |
| "V". Art. 3.Le nombre d'oiseaux qui peuvent être capturés par les |
Art. 3.Het aantal vogels dat mag worden gevangen door de personen aan |
| personnes auxquelles les associations ont fourni des bagues, est égal | wie de verenigingen ringen hebben gegeven, is gelijk aan het aantal |
| au nombre de bagues délivrées à cette association, conformément à | ringen dat toegekend werd aan deze vereniging, overeenkomstig artikel |
| l'article 2. | 2. |
| Ces bagues seront utilisées pour justifier l'inscription des oiseaux | De ringen zullen worden gebruikt om de inschrijving te rechtvaardigen |
| capturés pendant la période d'approvisionnement autorisée pour l'année | van vogels die worden gevangen gedurende de in het betreffende jaar |
| en question. L'inscription se fait dans l'inventaire des oiseaux de | toegestane bevoorradingsperiode. Die inschrijving gebeurt in de door |
| volière vivants imposé par l'article 1er de l'arrêté ministériel du 14 | artikel 1 van het ministerieel besluit van 14 september 1981 opgelegde |
| septembre 1981. | inventaris van de levende kooivogels. |
| Aux fins d'approvisionnement, seules des cages satisfaisant aux | Voor de bevoorrading mogen alleen kooien worden gebruikt die voldoen |
| dispositions de l'article 6, | aan de bepalingen van artikel 6, § 1, van voormeld ministerieel |
| § 1er de l'arrêté ministériel précité peuvent être utilisées. | besluit. De bepalingen van artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit, zijn van |
| Les dispositions de l'article 6, § 2, du même arrêté, sont applicables | toepassing op de vogels die op die manier werden gevangen. |
| aux oiseaux ainsi capturés. | |
Art. 4.§ 1er. Les associations distribuent les bagues reçues parmi |
Art. 4.§ 1. De verenigingen verdelen de ontvangen ringen onder hun |
| leurs membres, pour autant que ceux-ci répondent aux conditions | |
| prescrites à l'article 5, § 2 de l'arrêté ministériel du 14 septembre | leden, voorzover die voldoen aan de voorwaarden, bepaald in artikel 5, |
| 1981 et figurent sur les listes de baguage afférentes à | § 2, van het ministerieel besluit van 14 september 1981 en voorkomen |
| l'approvisionnement 2001 et qui ont été renvoyées à temps par | op de ringlijsten betreffende de bevoorrading 2001, die tijdig door |
| l'entremise des associations à l'inspecteur forestier de la division. | bemiddeling van de verenigingen aan de woudmeester van de afdeling werden teruggezonden. |
| § 2. Les associations doivent remettre avant le 15 octobre 2002 à | § 2. De verenigingen overhandigen vóór 15 oktober 2002 aan de |
| l'inspecteur forestier de la division, une liste établie par province | woudmeester van de afdeling een lijst, opgesteld per provincie, waarop |
| des personnes auxquelles elles ont remis des bagues. | de personen aan wie ze ringen hebben overhandigd, worden vermeld. |
| Les noms et adresses de ces personnes sont indiquées sur ces listes | De namen en adressen van die personen op de lijst, bedoeld in het |
| ainsi que le nombre de bagues fournies et les endroits où ces | eerste lid, worden vermeld en ook het aantal overhandigde ringen en de |
| personnes captureront les oiseaux. | plaatsen waar zij de vogels vangen. |
Art. 5.Lorsqu'une personne capture un oiseau ou tente de le capturer, |
Art. 5.Wanneer iemand een vogel vangt of tracht te vangen, moet hij |
| elle doit détenir une ou plusieurs bagues visées à l'article 2. | een of meerdere ringen, bedoeld in artikel 2, bij zich hebben. |
Art. 6.Chaque pinson sera baguée immédiatement après la capture avec |
Art. 6.Elke vink wordt onmiddellijk na de vangst geringd met een open |
| une bague ouverte qui répond aux dispositions de l'article 2, § 2 du | ring die voldoet aan de bepalingen van artikel 2, § 2, of wordt |
| présent arrêté ou sera immédiatement remis en liberté s'il ne répond | onmiddellijk weer vrijgelaten wanneer die vink niet voldoet aan de |
| pas aux exigences imposées. | gestelde eisen. |
| Chaque autre espèce d'oiseau capturée sera immédiatement remise en | Elke andere vogelsoort die in de vangkooi terechtkomt, wordt |
| liberté. | onmiddellijk weer vrijgelaten. |
Art. 7.Le transport des oiseaux capturés en vertu du présent arrêté, |
Art. 7.Het vervoer van vogels, gevangen op grond van dit besluit, is |
| n'est autorisé que s'ils sont bagués conformément aux dispositions du | slechts geoorloofd als ze geringd zijn overeenkomstig de bepalingen |
| présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 8.Les bagues non utilisées accompagnées des listes de baguage |
Art. 8.De niet-gebruikte ringen worden, samen met de ringlijsten, |
| sont renvoyées à l'inspecteur forestier de la division de cette | teruggezonden aan de woudmeester van de afdeling in het gebied volgens |
| région, suivant la procédure imposée par l'article 6, § 2 de l'arrêté | de in artikel 6, § 2, van het ministerieel besluit van 14 september |
| ministériel du 14 septembre 1981 pour le renvoi des listes de baguage. | 1981 opgelegde procedure voor het terugzenden van de ringlijsten. |
| CHAPITRE III. - L'élevage | HOOFDSTUK III. - De kweek |
Art. 9.Les associations sont tenues de stimuler au maximum l'élevage |
Art. 9.De verenigingen stimuleren de kweek van de vink bij hun leden |
| de pinsons auprès de leurs membres. A cette fin, elle mènent plusieurs | maximaal. Daartoe brengen ze bij hun leden elk jaar meer dan eens de |
| campagnes de sensibilisation par an qui accentuent la nécessité de | noodzaak van de kweek nadrukkelijk onder de aandacht en nemen ze de |
| l'élevage et elles prennent les mesures nécessaires pour introduire et | nodige maatregelen om moderne technieken van de vinkenkweek onder hun |
| distribuer parmi leurs membres les techniques modernes d'élevage de pinsons. | leden te verspreiden en ingang te doen vinden. |
Art. 10.Chaque association établit un règlement pour l'élevage de |
Art. 10.Elke vereniging stelt een reglement op voor de kweek van |
| pinsons par ses membres ou par les personnes mandatées à cet effet. | vinken door haar leden of door de personen die ze daartoe opdracht geeft. |
| Le règlement est soumis à l'approbation de la division. | Het reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de afdeling. |
| Ce règlement fixe les modalités de l'élevage et du contrôle, du | Het reglement bepaalt de wijze waarop de kweek wordt uitgevoerd en |
| recueil et du traitement des résultats d'élevage. | waarop de kweekresultaten worden gecontroleerd, verzameld en verwerkt. |
| Avant le 15 octobre 2002, les données visées au troisième alinéa sont | Vóór 15 oktober 2002 worden de gegevens, bedoeld in het derde lid, |
| transmises à l'inspecteur forestier de la division compétente pour la | doorgestuurd naar de woudmeester van de afdeling, bevoegd voor de |
| province où les oiseaux sont élevés. | provincie waar de vogels werden gekweekt. |
| Les fonctionnaires compétents de la division peuvent à tout moment, | De bevoegde ambtenaren van de afdeling kunnen, op eenvoudig verzoek, |
| sur simple demande, assister à ces contrôles. | te allen tijde de controles bijwonen. |
Art. 11.Afin d'encourager l'élevage de pinsons par les membres |
Art. 11.Om de kweek van vinken door leden van AVIBO en VIMIBEL te |
| d'AVIB0. et de VIMIBEL, une subvention est conjointement accordée à | stimuleren, wordt aan de twee vinkeniersverenigingen gezamenlijk een |
| deux associations de pinsonniers, comprenant : | subsidie toegekend, bestaande uit : |
| 1° une subvention de base de 1000 EUR à chaque association; | 1° een basissubsidie van 1000 euro, voor elke vereniging; |
| 2° une subvention de 125 EUR par tranche commencée de 1.000 membres de | 2° een subsidie van 125 euro per begonnen schijf van 1000 leden van |
| chaque association au 1er janvier de l'année pour laquelle la | elke vereniging op 1 januari van het jaar waarop de subsidie wordt |
| subvention est accordée; | toegekend; |
| 3° une subvention variable, composée comme suit : | 3° een variabele subsidie, samengesteld als volgt : |
| Une subvention par pinson élevé dans le cours de l'année et suivant le | een subsidie per in de loop van het jaar gekweekte vink volgens de |
| tableau suivant : | hiernavermelde tabel : |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Le montant total pouvant être conjointement attribué aux deux | Het totale bedrag dat aan de twee verenigingen samen kan worden |
| associations pour cette partie de la subvention variable peut au | toegekend voor dit deel van de variabele subsidie kan maximaal 22.500 |
| maximum s'élever à EUR 22.500. | euro bedragen. |
| {Subr}CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
| au Moniteur belge . | ervan in het Belgisch Staatsblad . |
| Bruxelles, le 9 octobre 2002. | Brussel, 9 oktober 2002. |
| La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
| V. DUA | V. DUA |