Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 09/10/1998
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière et modifiant l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les caractéristiques de certains disques, signalisations, plaques et indications "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière et modifiant l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les caractéristiques de certains disques, signalisations, plaques et indications Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald en tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot vaststelling van de kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen, platen en aanduidingen
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
9 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 9 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen
particulières de placement de la signalisation routière et modifiant en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden
bepaald en tot wijziging van het ministerieel besluit van 1 december
l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les 1975 tot vaststelling van de kenmerken van bepaalde schijven,
caractéristiques de certains disques, signalisations, plaques et indications bebakeningen, platen en aanduidingen
Le Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, De Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Veiligheid, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd
juin 1985 et 20 juillet 1991; bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen
la police de la circulation routière, notamment l'article 60.2; reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions 60.2.; Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de
minimales et les conditions particulières de placement de la minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de
signalisation routière modifié par les arrêtés ministériels des 8 verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
décembre 1977, 23 juin 1978, 14 décembre 1979, 25 novembre 1980, 11 van 8 december 1977, 23 juni 1978, 14 december 1979, 25 november 1980,
avril 1983, 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1er 11 april 1983, 1 juni 1984, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1
février 1991, 11 mars 1991, 27 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 mars februari 1991, 11 maart 1991, 27 juni 1991, 19 december 1991, 11 maart
1997 et 16 juillet 1997; 1997 en 16 juli 1997;
Vu l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les Gelet op het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot vaststelling
caractéristiques de certains disques, signalisations, plaques et van de kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen, platen en
indications, prescrits par le règlement général sur la police de la aanduidingen die voorgeschreven zijn door het algemeen reglement op de
circulation routière, modifié par les arrêtés ministériels des 15 politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
avril 1980, 25 mars 1987 et 26 novembre 1997; van 15 april 1980, 25 maart 1987 en 26 november 1997;
Considérant que les Gouvernements des Régions ont été associés à Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen
l'élaboration du présent arrêté; van dit besluit;
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 3 juillet 1998 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 3 juli 1998 over de
demande d'avis dans le délai d'un mois; adviesaanvraag binnen een termijn van een maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 1998 en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 september
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil 1998 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.A l'article 6.7.1.1° de l'arrêté ministériel du 11

Artikel 1.In artikel 6.7.1.1° van het ministerieel besluit van 11

octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere
particulières de placement de la signalisation routière, inséré par plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, ingevoegd
l'arrêté ministériel du 19 décembre 1991, le deuxième alinéa est bij het ministerieel besluit van 19 december 1991, wordt het tweede
remplacé par la disposition suivante : lid vervangen door de volgende bepaling :
« S'agissant du signal C43, seule une limitation de vitesse peut être « wat betreft het verkeersbord C43 mag enkel een zonale draagwijdte
conférée en validité zonale : toegekend worden aan :
- à 30 km à l'heure conformément à l'arrêté royal du 9 octobre 1998 - 30 km per uur, overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 oktober
fixant les conditions d'instauration des zones dans lesquelles la 1998 tot bepaling van de vereisten voor het instellen van de zones met
vitesse est limitée à 30 km à l'heure; een snelheidsbeperking van 30 km per uur;
- à 50 km à l'heure et à 70 km à l'heure pour autant que cette zone se - 50 km per uur en 70 km per uur voor zover deze zone zich buiten een
trouve en dehors d'une agglomération délimitée par les signaux F1 et bebouwde kom bevindt, afgebakend door de verkeersborden F1 en F3, ze
F3 et qu'elle soit bâtie ou fréquentée par de nombreux piétons ou des bebouwd is of er gewoonlijk veel voetgangers of fietsers komen. ».
cyclistes. ».

Art. 2.A l'article 7.4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 2.In artikel 7.4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

ministériel du 11 avril 1983 et modifié par l'arrêté ministériel du 17 ministerieel besluit van 11 april 1983 en gewijzigd bij het
septembre 1988, sont apportées les modifications suivantes : ministerieel besluit van 17 september 1988, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'intitulé est remplacé par l'intitulé suivant : 1° het opschrift wordt vervangen door het volgende opschrift :
« Signal A14 - Dispositif surélevé sur la voie publique »; « Verkeersbord A14 - Verhoogde inrichting op de openbare weg »;
2° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : 2° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Doivent être signalés les dispositifs surélevés sur la voie « Gesignaleerd moeten worden de verhoogde inrichtingen op de openbare
publique, établis conformément à l'arrêté royal du 9 octobre 1998 weg, aangelegd overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 oktober
fixant les conditions d'implantation des dispositifs surélevés sur la 1998 tot bepaling van de vereisten voor de aanleg van verhoogde
voie publique et les prescriptions techniques auxquelles ceux-ci inrichtingen op de openbare weg en van de technische voorschriften
doivent satisfaire. »; waaraan deze moeten voldoen. »;
3° aux alinéas 2 et 3, les mots « ralentisseurs de trafic » et « 3° in het tweede en derde lid worden de woorden « verkeersdrempels »
ralentisseur de trafic » sont remplacés par les mots « dispositifs en « verkeersdrempel » respectievelijk vervangen door de woorden «
surélevés sur la voie publique » et « dispositif surélevé sur la voie verhoogde inrichtingen op de openbare weg » en « verhoogde inrichting
publique ». op de openbare weg ».

Art. 3.A l'article 8.1.4° du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 3.In artikel 8.1.4° van hetzelfde besluit ingevoegd bij het

ministériel du 23 juin 1978, le premier alinéa est complété par le ministerieel besluit van 23 juni 1978, wordt het eerste lid aangevuld
syntagme suivant : met een zinsnede luidend als volgt :
« sauf lorsque la zone résidentielle débouche dans une zone délimitée « behalve wanneer het woonerf uitkomt in een zone afgebakend door de
par les signaux F4a et F4b. ». verkeersborden F4a en F4b. ».

Art. 4.A l'article 9 sont apportées les modifications suivantes :

Art. 4.In artikel 9, van hetzelfde besluit worden de volgende

wijzigingen aangebracht :
1° à l'article 9.1.3°, au troisième tiret du troisième alinéa, les 1° in artikel 9.1.3°, derde streepje van het derde lid worden de
mots « ou F18 » sont insérés entre les mots « F17 » et « est placé »; woorden « of F18 » ingevoegd tussen de woorden « F17 » en « in plaats »;
2° à l'article 9.2. l'alinéa 3 est supprimé; 2° in artikel 9.2. wordt het derde lid geschrapt;
3° un 9.2.bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté : 3° een 9.2.bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde besluit
« 9.2.bis. Signal C3 avec le panneau additionnel « rue réservée au jeu ». ingevoegd : « 9.2.bis. Verkeersbord C3 met onderbord « speelstraat ».
La voie publique que l'on veut aménager en rue réservée au jeu doit se De openbare weg die men als speelstraat wil inrichten moet liggen op
trouver à un endroit où la vitesse est limitée à 50 km à l'heure. Elle doit se trouver dans une rue ou un quartier à vocation prédominante d'habitation, sans circulation de transit et ne peut être empruntée par un service régulier de transport en commun. Pendant les heures où la voie publique est signalée comme rue réservée au jeu, une infrastructure de jeux peut y être installée à condition de ne pas empêcher le passage des conducteurs autorisés à y circuler et des véhicules prioritaires. La voie publique que l'on veut aménager en rue réservée au jeu doit être fermée temporairement chaque fois pendant les mêmes heures. Des barrières doivent être placées en suffisance afin de délimiter clairement la rue réservée au jeu. Sur les barrières, un signal C3 et le panneau additionnel « rue réservée au jeu » sont fixés fermement. Les heures pendant lesquelles la rue est instaurée comme rue réservée au jeu sont indiquées sur le panneau additionnel. Les barrières sont placées sous le contrôle et la responsabilité du een plaats waar de snelheid beperkt is tot 50 km per uur. Hij moet liggen in een straat of wijk met overheersend woonkarakter, zonder doorgaand verkeer en mag niet bediend worden door een geregelde dienst voor gemeenschappelijk vervoer. Tijdens de uren dat de openbare weg als speelstraat wordt gesignaleerd mag er speelinfrastructuur geplaatst worden mits de doorgang van toegelaten bestuurders en prioritaire voertuigen niet verhinderd wordt. De openbare weg die men als speelstraat wil inrichten moet tijdelijk afgesloten worden telkens tijdens dezelfde uren. Er moeten voldoende hekken geplaatst worden om de speelstraat duidelijk af te bakenen. Op de hekken wordt een bord C3 en onderbord « speelstraat » vast bevestigd. De uren tijdens welke de straat als speelstraat is ingericht worden op het onderbord vermeld. De hekken worden geplaatst onder het toezicht en de
gestionnaire de voirie. »; verantwoordelijkheid van de wegbeheerder. »;
4° l'article 9.9.3°, modifié par l'arrêté ministériel du 19 décembre 4° artikel 9.9.3°, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19
1991, est remplacé par la disposition suivante : december 1991, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 9.9.3° - Lorsqu'une limitation de vitesse est instaurée hors « 9.9.3° - Wanneer een snelheidsbeperking wordt opgelegd buiten de
agglomération, le premier signal C43 est annoncé par un signal bebouwde kom, moet het eerste verkeersbord C43 aangekondigd worden
identique, complété par un panneau additionnel de type Ia de l'annexe door een gelijkaardig verkeersbord, aangevuld met een onderbord van
2 au présent arrêté lorsque la différence entre la vitesse maximale het type Ia van bijlage 2 tot dit besluit, indien het verschil tussen
autorisée et la limitation de vitesse instaurée est supérieure à 20 km/h. »; de maximale toegelaten snelheid en de opgelegde snelheidsbeperking meer dan 20 km/u. bedraagt. »;
5° les deuxième et troisième alinéas de l'article 9.9.3° sont 5° het tweede en het derde lid van het artikel 9.9.3° worden genummerd
numérotés 9.9.4°. 9.9.4°.

Art. 5.L'article 11.6. du même arrêté, abrogé par l'arrêté

Art. 5.Artikel 11.6 van hetzelfde besluit, opgeheven door het

ministériel du 19 décembre 1991, est rétabli dans la rédaction ministerieel besluit van 19 december 1991, wordt opnieuw opgenomen in
suivante : de volgende lezing :
« 11.6. L'arrêt et le stationnement ne peuvent pas être autorisés sur « 11.6. Stilstaan en parkeren mag niet toegestaan worden op de
les dispositifs surélevés sur la voie publique prévus à l'article verhoogde inrichtingen op de openbare weg, als genoemd in artikel
22ter 1. 3° de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement 22ter 1.3° van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
général sur la police de la circulation routière s'ils ont une algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, als die
longueur totale inférieure à 10 m. ». inrichtingen in totaal minder dan 10 m lang zijn. ».

Art. 6.A l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 23 juin 1978, 11 avril 1983, 17 septembre 1988, 20 ministeriële besluiten van 23 juni 1978, 11 april 1983, 17 september
juillet 1990, 1er février 1991, 19 décembre 1991 et 16 juillet 1997 1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 19 december 1991 en 16 juli 1997,
sont apportées les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'article 12.18 alinéa premier est remplacé par la disposition 1° artikel 12.18 eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling
suivante : :
« 12.18. - Signal F87 - Dispositif surélevé sur la voie publique. « 12.18 - Verkeersbord F87 - Verhoogde inrichting op de openbare weg.
Ce signal a au moins 0,40 m de côté. Dit verkeersbord heeft een zijde van tenminste 0,40 m.
Het moet geplaatst worden ter hoogte van elke verhoogde inrichting op
Il doit être placé à hauteur de chaque dispositif surélevé sur la voie de openbare weg, aangelegd overeenkomstig het koninklijk besluit van 9
publique, établi conformément à l'arrêté royal du 9 octobre 1998 oktober 1998 tot bepaling van de vereisten voor de aanleg van
fixant les conditions d'implantation des dispositifs surélevés sur la verhoogde inrichtingen op de openbare weg en van de technische
voie publique et les prescriptions techniques auxquelles ceux-ci voorschriften waaraan deze moeten voldoen, gelegen buiten de
doivent satisfaire, situé en dehors des carrefours. »; kruispunten. »;
2° l'article 12 est complété par les dispositions suivantes : 2° artikel 12 wordt aangevuld met de volgende bepalingen :
« 12.23. - Signaux F99a et F101a. - Chemin réservé à la circulation « 12.23. - Verkeersborden F99a en F101a. - Weg voorbehouden voor het
des piétons, cyclistes et cavaliers. verkeer van voetgangers, fietsers en ruiters.
1° Ces signaux ont pour dimensions minimales 0,40 m de côté; 1° Deze borden hebben een zijde van tenminste 0,40 m;
2° ils ne peuvent être complétés par aucun panneau additionnel; 2° zij mogen door geen enkel onderbord aangevuld worden;
3° ils ne peuvent pas être utilisés pour signaler une zone piétonne. 3° zij mogen niet gebruikt worden voor de bebakening van een voetgangerszone.
12.24. - Signaux F99b et F101b. - Chemin réservé à la circulation des 12.24. - Verkeersborden F99b en F101b. - Weg voorbehouden voor het
piétons, cyclistes et cavaliers avec l'indication de la partie du chemin qui est affectée aux différentes catégories d'usagers. 1° Ces signaux ont pour dimensions minimales 0,40 m de côté; 2° ils ne peuvent être complétés par aucun panneau additionnel; 3° le cas échéant, les symboles des usagers sont inversés sur ces signaux; 4° ils ne peuvent pas être utilisés pour signaler une zone piétonne; 5° l'espace réservé à chaque catégorie d'usagers doit apparaître clairement. verkeer van voetgangers, fietsers en ruiters met aanduiding van het deel van de weg dat aan de onderscheiden categorieën weggebruikers is toegewezen. 1° Deze borden hebben een zijde van tenminste 0,40 m; 2° zij mogen door geen enkel onderbord aangevuld worden; 3° in voorkomend geval mogen de symbolen op de borden omgewisseld worden; 4° zij mogen niet gebruikt worden voor de bebakening van een voetgangerszone; 5° de ruimte die aan elke categorie van weggebruikers voorbehouden is moet duidelijk zichtbaar zijn.
12.25. - Signaux F103 et F105. - Commencement et fin de zone piétonne. 12.25. - Verkeersborden F103 en F105. - Begin en einde van een voetgangerszone.
1° Ces signaux ont pour dimensions minimales 0,60 m x 0,90 m. Ces 1° Deze borden hebben als minimumafmetingen 0,60 m x 0,90 m. Zij mogen
dimensions peuvent être réduites à 0,40 m x 0,60 m compte tenu des verminderd worden tot 0,40 m x 0,60 m rekening houdend met de
circonstances locales; plaatselijke omstandigheden;
2° ils ne peuvent être placés que si la zone connaît une activité 2° zij mogen slechts geplaatst worden indien de zone een handels- of
commerciale ou touristique; toeristische activiteit heeft;
3° les usagers qui ont accès à la zone piétonne, conformément à 3° de weggebruikers die toegang hebben tot de voetgangerszone,
overeenkomstig artikel 22sexies 1.2° van het koninklijk besluit van 1
l'article 22sexies 1.2° de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het
règlement général sur la police de la circulation routière, sont
indiqués en noir sur la partie inférieure blanche du signal et dans wegverkeer, worden aangegeven in het zwart op het onderste witgedeelte
l'ordre suivant : van het bord en in de volgende orde :
- les véhicules d'approvisionnement avec l'indication des heures - de voertuigen voor de bevoorrading met vermelding van de uren van
d'accès, éventuellement les jours et les conditions éventuelles; toegang, eventueel de dagen en eventueel de voorwaarden;
- les taxis avec l'indication des heures d'accès et éventuellement les - de taxi's met vermelding van de uren van toegang en eventueel de
jours; dagen;
- les cyclistes avec l'indication des heures d'accès et éventuellement - de fietsers, in voorkomend geval met vermelding van de uren van
les jours s'il échet. ». toegang en eventueel de dagen. ».

Art. 7.A l'article 18.4. du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 7.In artikel 18.4. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

ministériel du 20 juillet 1990, les quatrième et cinquième alinéas ministerieel besluit van 20 juli 1990 worden het vierde en vijfde lid
sont remplacés par les dispositions suivantes : vervangen door de volgende bepalingen :
« Le marquage transversal doit être apposé lorsque les conducteurs de « De dwarsmarkering moet aangebracht worden wanneer fietsers en
bicyclettes et cyclomoteurs à deux-roues doivent traverser la chaussée bestuurders van tweewielige bromfietsen de rijbaan moeten oversteken
en dehors du carrefour ou du rond-point. buiten het kruispunt of de rotonde.
Il ne peut être apposé ni au carrefour même, ni au rond-point, lorsque Zij mag niet aangebracht worden op het kruispunt of de rotonde wanneer
les conducteurs de bicyclettes et de cyclomoteurs à deux-roues doivent de fietsers en bestuurders van tweewielige bromfietsen dezelfde
suivre les mêmes règles de priorité que les autres conducteurs. ». voorrangsregels moeten naleven als de andere bestuurders. ».

Art. 8.Dans l'arrêté ministériel du 1er décembre 1975 déterminant les

Art. 8.In het ministerieel besluit van 1 december 1975 tot

caractéristiques de certains disques, signalisations, plaques et vaststelling van de kenmerken van bepaalde schijven, bebakeningen,
indications, prescrits par le règlement général sur la police de la platen en aanduidingen die voorgeschreven zijn door het algemeen
circulation routière, modifié par les arrêtés ministériels des 15 reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de
avril 1980, 25 mars 1987 et 26 novembre 1997 sont apportées les ministeriële besluiten van 15 april 1980, 25 maart 1987 en 26 november
modifications suivantes : 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'intitulé de cet arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 1° in het opschrift van dit besluit, vervangen bij het ministerieel
25 mars 1987, les mots « , plaques et indications » sont remplacés par besluit van 25 maart 1987, worden de woorden « , platen en
les mots « et plaques »; aanduidingen » vervangen door de woorden « en platen »;
2° l'article 4 est abrogé; 2° artikel 4 wordt opgeheven;
3° l'annexe 2 à cet arrêté est abrogée. 3° de bijlage 2 tot dit besluit wordt opgeheven.

Art. 9.Si la circulation dans une zone piétonne, telle que prévue à

Art. 9.Indien het verkeer in een voetgangerszone, zoals bedoeld in

l'article 22sexies de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant artikel 22sexies van het koninklijk besluit van 1 december 1975
règlement général sur la police de la circulation routière, est, avant houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, vóór de
la mise en vigueur du présent arrêté, signalée comme rue piétonnière inwerkingtreding van dit besluit gesignaleerd is als wandelstraat
conformément à la circulaire ministérielle du 14 novembre 1977 overeenkomstig het ministerieel rondschrijven van 14 november 1977
relative aux règlements complémentaires et au placement de la betreffende de aanvullende reglementen en de plaatsing van de
signalisation routière, point V, commentaire de l'article 9.2. - verkeerstekens, punt V, toelichting bij artikel 9.2. - Verkeersbord
Signal C3-, cette signalisation peut être maintenue au plus tard C3, dan mag deze signalisatie uiterlijk tot 31 maart 1999 behouden
jusqu'au 31 mars 1999. blijven.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1998.

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1998.

Bruxelles, le 9 octobre 1998. Brussel, 9 oktober 1998.
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, De Staatssecretaris voor Veiligheid,
J. PEETERS J. PEETERS
^