Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 09/11/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
9 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à 9 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst
l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
3, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 25 janvier 1999 et modifié 1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, eerste lid, 1°, vervangen bij
par la loi du 24 décembre 1999; de wet van 25 januari 1999 en gewijzigd bij de wet van 24 december 1999;
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de
assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten,
zoals tot op heden gewijzigd;
Vu les propositions émises par le Conseil technique des Spécialités Gelet op de voorstellen van de Technische Raad voor Farmaceutische
pharmaceutiques, les 8 et 22 mars 2001; Specialiteiten, uitgebracht op 8 en 22 maart 2001;
Vu les décisions du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, prises Gelet op de beslissingen van het Comité van de Verzekering voor
le 25 juin 2001; Geneeskundige Verzorging, genomen op 25 juni 2001;
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 7 août 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 augustus 2001;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15
oktober 2001;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk
les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden
été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988
1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de
des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling
humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de
nationaux d'assurance maladie; nationale stelsels van gezondheidszorg;
Vu l'avis 32.396/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 2001, en Gelet op advies 32.396/1 van de Raad van State, gegeven op 23 oktober
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au chapitre IV-B de l'annexe Ier de l'arrêté royal du 2

Artikel 1.In hoofdstuk IV-B van bijlage I van het koninklijk besluit

septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de
obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de
des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde
les modifications suivantes : produkten, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1) ajouter un § 199 rédigé comme suit : 1) een als volgt opgesteld § 199 toevoegen :
§ 199. a) La spécialité suivante ne fait l'objet d'un remboursement § 199. a) De volgende specialiteit komt slechts in aanmerking voor
que si elle est administrée pour le traitement de la maladie de Crohn terugbetaling indien zij toegediend wordt voor de behandeling van de
chez des bénéficiaires adultes qui se trouvent dans au moins une des ziekte van Crohn aan volwassen rechthebbenden die zich in minstens één
deux situations suivantes : van de volgende twee situaties bevinden :
1° Forme sévère, qui reste active malgré un traitement optimal, 1° Ernstige vorm die actief blijft, ondanks een optimale behandeling
administré pendant une période de minimum 3 mois, par corticoïde et/ou immunosuppresseur. met corticoïden en/of immunosuppressiva gedurende een minimale periode van 3 maanden.
S'il s'agit d'un bénéficiaire qui a déjà été traité auparavant par au Indien het gaat om een rechthebbende die reeds eerder met tenminste
moins une perfusion de REMICADE, le remboursement d'une nouvelle één infusie met REMICADE behandeld werd, wordt de terugbetaling van
perfusion n'est autorisé que pour autant qu'une amélioration clinique een nieuwe infusie slechts toegelaten voor zover er klinische
de la forme active de la maladie soit apparue chez le bénéficiaire verbetering van de actieve vorm van de ziekte bij de rechthebbende was
concerné dans un délai de 4 semaines après la perfusion précédente. op 4 weken na de voorgaande infusie.
2° Forme fistulisée, dont les fistules continuent à drainer malgré un 2° Fistuliserende vorm waarbij de fistels blijven draineren, ondanks
traitement optimal, administré pendant une période de minimum 3 mois, par antibiotiques et/ou immunosuppresseur. een optimale behandeling met antibiotica en/of immunosuppressiva gedurende een minimale periode van 3 maanden.
S'il s'agit d'un bénéficiaire qui a déjà été traité auparavant par au Indien het gaat om een rechthebbende die reeds eerder met tenminste
moins une série de 3 perfusions de REMICADE sur une période de 6 één serie van 3 infusies met REMICADE in een periode van 6 weken
semaines, le remboursement des perfusions ultérieures n'est autorisé
que pour autant qu'une amélioration clinique de la suppuration behandeld werd, wordt de terugbetaling van nieuwe infusies slechts
fistulaire soit apparue chez le bénéficiaire concerné dans un délai de toegelaten voor zover er klinische verbetering van de fisteldrainage
10 semaines à partir de la première des 3 perfusions de la précédente série. was bij de rechthebbende op 10 weken na de eerste infusie van de 3
b) L'autorisation de remboursement sera basée sur un rapport infusies van de voorgaande serie.
circonstancié, établi par un médecin spécialiste en gastro-entérologie b) De machtiging tot terugbetaling zal gebaseerd zijn op een omstandig
verslag, opgesteld door een geneesheer specialist in de
ou en médecine interne, qui mentionne notamment la posologie prescrite gastroenterologie of in de inwendige geneeskunde, die zowel de
et le poids du bénéficiaire, et qui déclare, le cas échéant, voorgeschreven dosis als het gewicht van de rechthebbende vermeldt en
l'efficacité de la ou des perfusions précédentes. die, indien nodig, de werkzaamheid van de voorgaande infusie(s)
c) Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une verklaart. c) Het aantal terugbetaalbare verpakkingen zal rekening houden met een
posologie maximale de 5 mg/kg par procédure de perfusion. maximale dosis van 5 mg/kg per infusie.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
2) ajouter un § 200 rédigé comme suit : 2) een als volgt opgesteld § 200 toevoegen :
§ 200. a) La spécialité reprise au point h) ne fait l'objet d'un § 200. a) De specialiteiten, opgenomen onder h) worden slechts vergoed
remboursement que s'il est démontré qu'elle est utilisée chez des als wordt aangetoond dat ze gebruikt worden bij volwassen HIV
bénéficiaires adultes HIV négatifs pour le traitement d'une hépatite B negatieve rechthebbenden,voor de behandeling van een chronische
chronique, lorsqu'il y a mise en évidence d'une réplication virale hepatitis B, als het bewijs geleverd wordt van een virale replicatie,
démon-trée par la présence de l'HBV-ADN. L' hépatite B chronique doit aangetoond door de aanwezigheid van HBV-DNA. De chronische hepatitis B
être prouvée par des ALAT élevées et par une biopsie hépatique dont moet bewezen worden door verhoogde ALT en door een leverbiopsie
l'examen histologique montre une fibrose ou une activité waarvan het histologisch onderzoek een fibrose of een ontsteking
inflammatoire. Lorsqu'il s'agit d'un bénéficiaire hémophile ou sous aantoont. Als het een hemofilierechthebbende betreft of een
anticoagulant, cette biopsie n'est pas exigée, mais dans ce cas, le rechthebbende die behandeld wordt met anticoagulantia is deze biopsie
bénéficiaire doit se trouver dans au moins une des deux situations niet vereist, maar in dat geval moet de rechthebbende zich in één van
suivantes : de twee volgende situaties bevinden :
- soit présenter une élévation des ALAT qui soit associée à une - ofwel een stijging van de ALT vertonen, samen met een positiviteit
positivité pour l'antigène HBs lors de deux examens réalisés à au voor het antigen HBs, tussen twee onderzoeken, uitgevoerd met minstens
moins six mois d'intervalle; 6 maanden tussentijd.
- soit présenter une hépatite B décompensée démontrée par un score de - ofwel een gedecompenseerde hepatitis B vertonen, aangetoond door een
cirrhose de grade B ou C selon l'index de Child-Pugh. cirrose-score, graad B of C volgens de index van Child-Pugh.
b) Le nombre de conditionnements remboursables tiendra compte d'une b) Het aantal vergoedbare verpakkingen moet rekening houden met een
posologie maximale de 100 mg par jour. maximale dosering van 100 mg per dag.
c) Le traitement sera arrêté en cas de perte de l'efficacité du c) De behandeling zal gestopt worden bij verlies van doeltreffendheid
traitement. Cette perte d'efficacité est démontrée par un retour des van de behandeling. Dit verlies van doeltreffendheid is aangetoond
valeurs d'ALAT et d'HBV-ADN au dessus des niveaux mesurés avant door een terugkeer van de ALT waarden en van HBV-DNA boven de niveaus,
l'initiation du traitement, ou par l'aggravation de l'image gemeten voor de aanvang van de behandeling, of door een verslechtering
histologique. van het histologisch beeld.
d) Le traitement sera également arrêté en cas de séroconversion : d) De behandeling zal eveneens gestopt worden in geval van seroconversie :
- chez les bénéficiaires qui étaient antigène HBe positifs à - bij rechthebbenden die antigen HBe positief waren bij de aanvang van
l'initiation du traitement, en cas de séroconversion HBe (apparition de behandeling, in het geval van HBe seroconversie (verschijnen van
des anticorps anti-HBe et disparition de l' antigène HBe et de l' antilichamen anti-HBe en verdwijnen van het antigen HBe en van
HBV-ADN), démontrée par 2 examens biologiques réalisés à au moins 6 HBV-DNA), aangetoond door twee biologische onderzoeken, uitgevoerd met
semaines d'intervalle. minstens 6 weken tussentijd.
- chez les bénéficiaires qui étaient antigène HBe négatifs (pré-core - bij rechthebbenden die antigen HBe negatief (pre-core mutant) waren
mutant) à l'initiation du traitement, en cas de séroconversion HBs bij de aanvang van de behandeling, in het geval van HBs seroconversie
(disparition des antigènes HBs) démontrée par 2 examens biologiques (verdwijnen van het antigen HBs), aangetoond door twee biologische
réalisés à au moins 6 semaines d'intervalle; onderzoeken, uitgevoerd met minstens 6 weken tussentijd.
e) Pour la première demande, sur base d'un rapport circonstancié, e) Op grond van een omstandig verslag, opgesteld door een geneesheer
établi par un médecin spécialiste en gastro-entérologie ou en médecine specialist in de gastro-enterologie of in de inwendige geneeskunde,
interne, qui démontre que les conditions visées au point a) ci-dessus dat aantoont dat aan de voorwaarden, bedoeld onder a) werd voldaan, en
sont remplies, et qui mentionne, d'une part, la positivité ou la dat enerzijds de positiviteit of de negativiteit (pre-core mutant)
négativité (pré-core mutant) du bénéficiaire concerné pour l'antigène voor het antigen HBe van de betrokken rechthebbende vermeldt en
HBe, et, d'autre part, la posologie prescrite et la forme souhaitée, anderzijds, de voorgeschreven dosering en de gewenste vorm, reikt de
le médecin conseil délivre au bénéficiaire pour chaque conditionnement adviserend geneesheer aan de rechthebbende voor elke verpakking, nodig
nécessaire le traitement autorisé, une attestation dont le modèle est voor de toegestane behandeling, een machtiging af, waarvan het model
fixé sous "c" de l'annexe III du présent arrêté, et dont la durée de bepaald is onder "c" van de bijlage III van het huidige Besluit, en
validité est limitée à 12 mois maximum. waarvan de geldigheidsduur beperkt is tot maximum 12 maanden.
f) Ces autorisations de remboursement peuvent être renouvelées 2 fois, f) Deze machtigingen tot vergoedingen kunnen 2 maal vernieuwd worden,
par période de 12 mois maximum, sur base chaque fois d'un rapport voor een periode van maximum 12 maanden, telkens op basis van een
d'évolution circonstancié établi par le médecin-spécialiste visé omstandig evolutieverslag, opgesteld door de geneesheer-specialist,
ci-dessus, qui joint à sa demande la copie des contrôles biologiques, hiervoor bedoeld, die bij zijn verslag een afschrift voegt van de
réalisé au plus tôt dans les 3 mois qui précèdent la fin de biologische controles, uitgevoerd ten vroegste binnen de 3 maanden die
l'autorisation précédente, démontrant que, les critères visés au point het einde van de vorige machtiging voorafgaan, en dat aantoont dat aan
c) et d) n'étant pas rencontrés, la continuation du traitement est de criteria, bedoeld in de punten c) en d) niet werd voldaan en de
médicalement justifiée. verderzetting van de behandeling medisch verantwoord is.
g) Le remboursement simultané de la spécialité ZEFFIX avec les g) De gelijktijdige vergoeding van de specialiteit ZEFFIX met de
spécialités INTRON-A ou ROFERON-A, ou INFERGEN n'est jamais autorisé. specialiteiten INTRON A of ROFERON A of INFERGEN is nooit toegestaan.
h) Spécialité concernée : h) Betrokken specialiteit :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.A l'annexe II du même arrêté, à la rubrique II., ajouter un

Art. 2.In bijlage II van hetzelfde besluit, onder rubriek II., een

point 12 libellé comme suit: "les anti-TNF destinés au traitement de als volgt opgesteld punt 12 toevoegen: « de anti-TNF-geneesmiddelen
l'iléite de Crohn Critère B-248". bestemd voor de behandeling van ileïtis van Crohn. - Criterium B-248".

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die

suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de
suivant sa publication au Moniteur belge. dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 9 novembre 2001. Brussel, 9 november 2001.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^