← Retour vers "Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans la Semois en aval du barrage à Aiguilles à Bouillon "
Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans la Semois en aval du barrage à Aiguilles à Bouillon | Ministerieel besluit waarbij de visvangst tijdelijk verboden wordt op de Semois stroomafwaarts van de naaldstuw in Bouillon |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 9 MARS 2020. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans la Semois en aval du barrage à Aiguilles à Bouillon Le Ministre de la Chasse et de la Pêche, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 9 MAART 2020. - Ministerieel besluit waarbij de visvangst tijdelijk verboden wordt op de Semois stroomafwaarts van de naaldstuw in Bouillon De Minister van Jacht en Visvangst, |
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion | Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, |
piscicole et aux structures halieutique, l'article 10, § 4; | het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op artikel 10, § |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux | 4; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 |
conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, | betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de |
l'article 7, 2°, b); | beoefening van de visvangst, artikel 7, 2°, b); |
Vu l'avis favorable de la fédération de pêche agréée du sous-bassin | Gelet op het gunstig advies van de erkende hengelfederatie van het |
Semois-Chiers, donné le 8 décembre 2019; | stroomgebied Semois-Chiers, gegeven op 8 december 2019; |
Considérant la concentration importante de poissons au pied du barrage | Gelet op de belangrijke visconcentratie onderaan de naaldstuw in |
à Aiguilles à Bouillon; | Bouillon; |
Considérant que cette concentration est due à l'attractivité des | Overwegende dat deze concentratie toe te schrijven is aan de |
chutes d'eau sur les populations de poissons et que cette | aantrekkingskracht van de watervallen op de visbestanden en dat deze |
concentration est d'autant plus importante quand le niveau d'eau dans | concentratie des te omvangrijker is wanneer het waterpeil in de Semois |
la Semois est bas et que le débit est faible; | en het debiet laag zijn; |
Considérant que le niveau de la Semois a connu ces dernières années, | Overwegende dat het waterpeil van de Semois de laatste jaren |
des débits d'étiage historiquement bas; | historisch lage waterstanddebieten gekend heeft; |
Considérant que dans l'intérêt de la conservation des populations de | Overwegende dat er in het belang van het behoud van de visbestanden |
poissons, il y a lieu de prolonger cette interdiction de la pêche en | reden is om dit visvangstverbod stroomafwaarts van de naaldstuw in |
aval du barrage à Aiguilles à Bouillon aussi longtemps qu'il n'y a pas | Bouillon te verlengen, zolang er een gebrek aan vissluizen op die plek |
de passe à poissons à cet endroit, | is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La pêche dans la Semois sur et à moins de cinquante |
Artikel 1.De visvangst op de Semois op de naaldstuw en op minder dan |
mètres en aval du barrage à Aiguilles à Bouillon est interdite. | vijftig meter stroomafwaarts ervan in Bouillon is verboden. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
dans le Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. |
Namur, le 9 mars 2020. | Namen, 9 maart 2020. |
W. BORSUS | W. BORSUS |